In the biennium 2014 - 2015 the secretariat staff will build on the solid foundation laid during the current biennium in terms of identifying opportunities for cost reductions, efficiency gains and realizing benefits on a daily basis. | В двухгодичный период 2014-2015 годов сотрудники секретариата будут опираться в своей работе на твердый фундамент, заложенный в текущий двухгодичный период, выявляя возможности для сокращения расходов, повышения эффективности и реализации выгод на повседневной основе. |
For example: CARBON DIOXIDE, SOLID, AS COOLANT. | Например: УГЛЕРОДА ДИОКСИД, ТВЕРДЫЙ, В КАЧЕ-СТВЕ ХЛАДАГЕНТА. |
The invention relates to magnetic polymer granules in the form of a polymer matrix and a solid filler and to a method for forming gel plugs. | Изобретение относится к магнитным полимерным гранулам, представляющим собой полимерную матрицу и твердый наполнитель, а также к их применению для создания гелевых пробок. |
That chicken is rock solid! | Этот цыпленок твердый как камень! |
ORGANIC PEROXIDE TYPE A, SOLID | ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА А ТВЕРДЫЙ |
The Organized Crime Convention creates a solid and robust regime for international cooperation in criminal matters. | Конвенция против организованной преступности устанавливает прочный и надежный режим для международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам. |
A solid marriage is one of the most... wonderful things in the world. | Прочный брак - одна из самых чудесных вещей в мире. |
I believe the philosophy of this presidency should rest on the solid foundation laid by my predecessors. | Я считаю, что в основе выполнения функций Председателя этой сессии должен быть прочный фундамент, заложенный моими предшественниками. |
Through the Partnership, Indonesia has built a solid base for extensive cooperation. | При помощи Партнерства Индонезия создала прочный фундамент широкого сотрудничества. |
My delegation hopes and expects that this year's deliberations of the Commission will be able to facilitate the global efforts on disarmament and non-proliferation and lay a solid foundation for the 2011 substantive session. | Наша делегация надеется и рассчитывает, что по итогам проведенных в текущем году в Комиссии обсуждений нам удастся оказать содействие глобальным усилиям в области разоружения и нераспространения и заложить прочный фундамент для основной сессии 2011 года. |
No usable prints, but a solid eyewitness. | Четких отпечатков нет, но есть надежный свидетель. |
Extensive research would be required to provide solid cost benefit analysis to convince the industry to accept one colour solution. | Для того чтобы убедить промышленность в целесообразности принятия единого цветового решения, потребуется провести обширные исследования, которые позволили бы составить надежный анализ затрат и выгод. |
China and Russia will continue to refine the working paper so as to lay a solid foundation for the negotiations on the international legal instrument within an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space to be established by the CD. | Китай и Россия продолжат дальнейшую доработку этого рабочего документа, с тем чтобы заложить надежный фундамент для переговоров о международно-правовом документе в рамках специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, который будет учрежден КР. |
I want to believe that, in the not-too-distant future, our region will be perceived as a solid and firm bridge uniting civilizations, rather than as a dividing line. | Хотелось бы верить, что не в слишком далеком будущем наш регион будет рассматриваться как надежный и прочный мост, соединяющий цивилизации, а не как разделительная линия. |
Nice, solid, dependable. | Милый, принципиальный, надежный. |
He's a solid, normal, kind man. | Он солидный, обычный, добрый мужчина. |
We are confident that under your able leadership, we will be able to lay a solid foundation for future discussions on these agenda items. | Мы убеждены, что под вашим умелым руководством мы окажемся в состоянии заложить солидный фундамент для будущих дискуссий по этим пунктам повестки дня. |
Her Government was striving to incorporate policing projects in programmes covering the rule of law and human rights, and it already had a solid track record of community-based policing programmes in Africa and Central America. | Ее правительство старается включать в программы по вопросам верховенства права и прав человека проекты полицейской подготовки и уже накопило солидный опыт осуществления программ полицейской подготовки на базе общин в Африке и Центральной Америке. |
Judicial candidates should be required to have a high level of relevant professional experience, and candidates for judicial positions in the higher courts should be required to have a prior solid judicial experience; | кандидаты в судьи должны иметь большой опыт соответствующей профессиональной деятельности, а кандидаты в судьи судов более высокой инстанции должны иметь солидный опыт прежней работы в качестве судей; |
Physical and financial efforts should focus on achieving the results which the Security Council was seeking and on leaving behind a solid indigenous capacity in civil administration, law and justice, defence and security. | В этой связи все усилия, в том числе финансовые, должны быть направлены на достижение тех результатов, которых добивается Совет Безопасности, с тем чтобы Миссия оставила после себя солидный потенциал в области гражданской администрации, обеспечения правопорядка и законности, обороны и безопасности. |
The solid floor area is covered with litter and the hens have some access to the outdoors. | Сплошной пол покрывается подстилкой, и куры могут выходить из курятника наружу. |
The segments are designed with a continuous increase in length in the direction from the solid head part to the conical tail part. | Сегменты выполнены с плавным увеличением их длины в направлении от сплошной головной части к конусообразной хвостовой части. |
Sluice - An administrator who is part of Brother Tode's council, disliked Kro, presumably part of the group merged into a solid cube by the Eternals. | Слюз - Администратор, который входит в совет Брата Тоде, не любил Кро, предположительно, часть группы, объединенной в сплошной куб Вечных. |
I figured it was solid. | Думал, он сплошной. |
The illuminating surface of a retro-reflecting device shall be considered to be continuous if the edges of the illuminating surfaces of adjacent separate optical units are parallel and if the said optical units are evenly distributed over the whole solid surface of the triangle. | 2.4 Освещающая поверхность светоотражающего приспособления считается сплошной, если края освещающих поверхностей отдельных смежных светоотражающих оптических элементов параллельны и если эти элементы распределены равномерно на всей сплошной поверхности треугольника. |
I like to think of it more as a solid foundation for future bliss. | Мне нравится думать, что это не дружба, а крепкий фундамент будущего блаженства. |
This is a solid two-storey house in one of the neighbourhoods of Apriltsi. | Крепкий двухэтажный дом в одном из кварталом г.Априлци. |
Overall, a really solid episode. | В целом, очень крепкий эпизод». |
It's not as solid as you think... | Не такой крепкий как вы думаете... |
He's reliable, solid. | Он надежный, крепкий. |
Development disparities across regions remain great, despite solid economic growth. | Несмотря на устойчивый экономический рост, неравенство в развитии различных регионов остается значительным. |
As a result, even though the downturn in real variables was very sharp, the recovery now looks fairly solid. | Таким образом, хотя в реальном секторе произошел весьма существенный спад, на данный момент наблюдается достаточно устойчивый подъем. |
This lackluster performance, which followed years of decline in market shares, is difficult to explain, given that all other countries on the eurozone periphery recorded solid export growth. | Эту слабенькую производительность, которая сопровождалась годами снижения в рыночных долях, трудно объяснить, учитывая, что все другие страны периферии еврозоны испытывали устойчивый рост экспорта. |
The Compact provides a solid framework for the next stage of the transition of Afghanistan with Afghan ownership and international support establishing the conditions in which the Afghan people can enjoy representative government and self-sustaining peace and development. | Соглашение обеспечивает устойчивую основу для следующего этапа переходного процесса Афганистана с афганским управлением и ответственностью и международной поддержкой, создающими условия, в которых афганский народ сможет иметь представительное правительство и обеспечивать устойчивый мир и развитие самостоятельными усилиями. |
However, it is obvious that a sustainable repatriation process is also linked to the establishment of a solid peace agreement between KNU and SPDC covering substantive issues, including mine clearance and the resettlement of ethnic Kayin displaced by fighting. | В то же время очевидно, что устойчивый процесс репатриации также связан с подписанием надлежащего мирного соглашения между КНС и ГСМР, охватывающего основные вопросы, включая разминирование и переселение этнических кайинцев, перемещенных в результате вооруженных столкновений. |
I have solid grounds, and I have evidence. | У меня есть веские основания, и у меня есть доказательства. |
The procedure then had to start again from the beginning and solid grounds had to be found to establish guilt, as laid down by the Constitution. | В таком случае следует возобновить судебную процедуру с самого начала и найти веские доказательства для установления его виновности, как это предусмотрено Конституцией. |
If there ever was a solid reason for such obtuse opposition, the least we can expect is its re-examination in the light of the recent momentous international developments. | И если для такого глухого противодействия вообще есть какие-то веские основания, то мы можем рассчитывать по крайней мере на его пересмотр в свете последних кардинальных международных событий. |
According to art. 110 of the CCP, the witness can be interviewed without being present in the courtroom, if there are solid grounds that were presented to the judge at the concluding stage. | В соответствии со статьей 110 УПК, свидетель может допрашиваться не в зале суда, если есть веские основания, которые были представлены судье на заключительном этапе. |
I told you, I need something solid. | Я сказал, мне нужны веские улики. |
When it's fresh, it's very solid, hard building stone. | Когда он только извлечён, то представляет собой цельный твёрдый строительный материал. |
Blake's doing great 'cause always, he's just so solid, it's crazy. | Блейк отлично справляется, потому что всегда он такой цельный, это безумие. |
You thought Simmons was trapped inside the monolith, but every instrument scan showed the stone was solid all the way through. | Ты думал, что Симмонс в ловушке внутри в монолита, но каждый сканирующий прибор показывал, что камень полностью цельный. |
That was solid oak. | Это был цельный дуб. |
For solid organs, they're more complex because you're using a lot more cells per centimeter. | Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема Это простой цельный орган - ухо. |
A number of delegations praised the work carried out by the International Law Commission on the topic as a solid draft with provisions constituting a very good, firm basis for further work. | Ряд делегаций высоко оценили работу, проделанную Комиссией международного права по данной теме, которая подготовила основательный проект с положениями, представляющими собой очень хорошую, прочную основу для дальнейшей работы. |
As the first President of the Conference for the 2010 session, Bangladesh will continue to make efforts to give a good start to its proceedings, a steady and solid start that will build the foundation for achieving tangible progress in the areas of nuclear disarmament and non-proliferation. | В качестве первого Председателя Конференции на сессии 2010 года Бангладеш будет и впредь прилагать усилия к тому, чтобы задать хороший старт ее работе - устойчивый и основательный старт, который заложит фундамент для достижения ощутимого прогресса в сферах ядерного разоружения и нераспространения. |
It's quite a solid plan. | Это вполне основательный план. |
In the mere eight years of life left to him, Augustine laid a solid foundation for an Anglo-Saxon Church which was quite exceptional in Europe in its devotion to Rome. | а всего лишь восемь лет жизни, оставшихс€ ему, јвгустин заложил основательный фундамент дл€ создани€ јнглосаксонской церкви, котора€, что €вл€лось исключением в ≈вропе, была всецело предана -иму. |
Solid, committed, proactive. | Основательный, целеустремлённый, инициативный. |
Many people have been detained as a result of flawed arrests and prosecutions, or without any solid legal justification. | Многие оказываются под стражей в результате неправомерных арестов и возбуждения уголовного дела или без каких-либо веских юридических оснований. |
We note that the vast majority of the international community supports the findings and conclusions of the report, which gives a fair account of the events based on solid facts and legal documents. | Мы отмечаем тот факт, что огромное большинство международного сообщества поддерживает выводы и заключения доклада, в котором содержится объективное освещение событий, основанное на веских фактах и юридических документах. |
In answer to Mr. Amor's question, his delegation was not convinced that there was a sufficiently solid basis to justify the statement that the principle set out in article 20 formed part of jus cogens. | В связи с вопросом г-на Амора он поясняет, что у его делегация нет уверенности относительно наличия веских оснований, оправдывающих заявление о том, что принцип, изложенный в статье 20, является частью международного права. |
Their right of access to justice was in no way impeded by the mere fact the Constitutional Court refused on solid grounds to attribute to the right in question the scope asserted by the authors. | Их право на доступ к правосудию никоим образом не было ущемлено одним лишь фактом того, что Конституционный суд на веских основаниях отказался наделить это право той сферой охвата, на которой настаивали авторы. |
The role of individual subsidiary bodies and the existence of solid grounds for the annualization of sessions should be carefully considered when a decision was taken as to whether to grant such exceptions. | При решении вопроса о предоставлении таких исключений необходимо в полной мере учитывать роль отдельных вспомогательных органов и наличие веских оснований для перевода расписания заседаний таких органов на ежегодную основу. |
Well, Dunne's alibi checks out, it's solid. | Ну, алиби Данна проверено, оно железное. |
He's got solid alibis. | У него железное алиби. |
And he's got a solid alibi. | И у него железное алиби. |
Her alibi is solid. | У нее железное алиби. |
Okay, well, if he has a solid alibi, the only question remains is who had access to his MetroCard? | Ладно, если у него железное алиби, остается вопрос - у кого был доступ к его карточке? |
Romania was in the midst of intense preparations for making a solid contribution to the standby system. | В настоящее время Румыния проводит интенсивную подготовку к тому, чтобы внести весомый вклад в систему резервных соглашений. |
In that way Ukraine has demonstrated its steadfast commitment to the strengthening of international peace and stability and made a solid contribution towards the strengthening of the international regime of non-proliferation of nuclear weapons. | Таким образом Украина подтвердила свою последовательную приверженность обеспечению международного мира и стабильности и внесла весомый вклад в укрепление международного режима нераспространения ядерного оружия. |
That is a pretty solid contribution for a behavior equated with doing nothing. | Это довольно весомый вклад для поведения, которое приравнивают к бездельничанию. |
UNICEF has made a good contribution to this phase of joint programming by drawing on decades of solid experience in supporting national programme implementation and management. | ЮНИСЕФ, имея немалый опыт деятельности по оказанию содействия осуществлению и управлению национальными программами, который был накоплен не за одно десятилетие, вносил на этом этапе весомый вклад в осуществление совместных программ. |
The United Nations family could make an essential contribution to the peace process by helping to establish solid foundations for peace in the occupied territories, including an effective infrastructure, institutional capacity and, most importantly, improved economic and social conditions. | Организации системы Организации Объединенных Наций способны вносить весомый вклад в мирный процесс, оказывая помощь в обеспечении прочной основы для установления мира на оккупированных территориях, включая создание развитой инфраструктуры, институционального потенциала и, что особенно важно, улучшение экономических и социальных условий. |
What we perceive as solid matter is mostly empty space. | Твердое тело - ничто иное как пустота по большей части. |
And the rays could pass through solid matter as if it wasn't there. | лучи могли проходить через твердое тело, как будто его там не было. |
Since Earth rotates as a solid, our magnetism is simple, we have two poles: | Земля вращается как твердое тело, поэтому ее магнитное поле простое. |
A lining (4)is designed in the form of a solid body which is adjacent to the hollow cavity and is limited by two surfaces, the thickness of which is less than the other sizes thereof, in general, the thickness of lining being variable. | Под облицовкой 4 подразумевается прилегающее к кумулятивной выемке твердое тело, ограниченное двумя поверхностями, имеющее малую толщину по сравнению с другими своими размерами, при этом толщина облицовки в общем случае переменная. |
The simulant contains a solid body of any shape made from a mixture of the following powdered ingredients: 29-37 wt% aluminium nitrate nonahydrate; 15-21 wt% melamine; and 42-56 wt% graphite, and the solid body has a density of 1.4-1.7 g/cm3. | Имитатор содержит твердое тело любой формы из смеси порошкообразных нитрата алюминия 9-вoднoгo в количестве 29-37 мac.%, меламина в количестве 15-21 мac.% и графита в количестве 42-56 мac.%, а плотность твердого тела составляет 1,4-1,7 г/см3. |
I thought we workers were all solid together. | Я считал, что мы, рабочие - сплоченный коллектив. |
I hope it will be a sturdy organism... a solid... | Я надеюсь, что это будет крепкий организм... сплоченный. |
Directors of the company pay great attention to collective work. They have been able to organize successful and productive work with recruiting young specialists, create solid professional team. | Руководство компании, придающее огромное значение коллективной работе, благодаря своему мировоззрению и опыту смогло успешно организовать работу с привлечением молодых специалистов и создать сплоченный коллектив, работающий как единое целое. |
Well, you guys are pretty solid. | Ну, у вас вполне сплоченный союз. |
Grupo Gaudir has a solid team of professionals that work hard to satisfy your every need and offer you their best tailor-made solutions. | В Grupo Gaudir трудится сплоченный коллектив профессионалов, стремящийся удовлетворить все Ваши потребности и предложить Вам лучшие индивидуально подобранные решения, подходящие именно Вам. |
The method allows the determination of the total solid matter content in: | Метод позволяет определять общее содержание сухих веществ в: |
Total solid content is determined by drying the sample in a vacuum oven at an absolute pressure of less than 2.2 kPa and at a temperature of 99 +- 1o C. | Общее содержание сухих веществ определяется путем высушивания пробы в вакуумной печи при абсолютном давлении ниже 2,2 кПа и температуре 99 +- 1оС. |
Total solid matter content, expressed as a percentage by weight of the sample, is given by: | Общее содержание сухих веществ в процентах от веса пробы рассчитывается по формуле: |
Similarly for egg yolk, the figures for the minimum solid matter content of 40 per cent and the minimum fat content of 25 per cent were low as compared with the French results, which were above 43 and 28 per cent, respectively. | Аналогичным образом по яичному желтку минимальное содержание сухих веществ в размере 40% и минимальное содержание жира в размере 25% также являются заниженными по сравнению с результатами французских тестов, которые составляли соответственно 43% и 28%. |
Dried Pan-drying Spray-drying Minimum solid matter content (%), method 1 | Содержание сухих веществ (не менее, %), метод 1 |
Pressed plates are sintered at a temperature close to the melting point of the binder metal, which yields a very tight and solid substance. | Спрессованные пластины спекаются при температуре, близкой к температуре плавления связующего металла, что даёт очень плотный и твёрдый материал. |
Dr. Hillcroft is going out of town and he's booked solid, so they're squeezing me in. | Доктор Хилкрофт уезжает из города и у него плотный график, поэтому они просто втиснули меня в расписание. |
Janet is booked solid. | Но у Дженет очень плотный график. |
All bridges have advantages, and disadvantages, depending on the playing style, but, in general, a non-vibrato bridge is thought to provide better tuning stability and a solid contact between the guitar body and the strings. | У каждого из бриджей есть свои преимущества, используемые в различных стилях игры, однако в целом бриджи без тремоло обеспечивают более плотный контакт между декой и струнами и лучше держат строй. |
Additionally, some games separate online players per region, such as Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots. | В дополнение к этому, некоторые игры разделяют сетевых игроков на регионы, как, например, Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots Online. |
Metal Gear Solid V: The Phantom Pain takes place in this year. | Действие Metal Gear Solid V: The Phantom Pain происходит в 1984 году. |
Metal Gear Solid 3: Snake Eater was critically acclaimed, and was given high scores by some of the most prominent gaming critics. | Игра Metal Gear Solid 3: Snake Eater была благоприятно оценена прессой и получила высокие оценки от наиболее известных игровых критиков. |
Metal Gear Solid 4 includes the Starter Pack for Metal Gear Online (MGO). | Metal Gear Solid 4 включает в себя стартовый пакет для игры Metal Gear Online (MGO). |
It mentioned that the game was originally going to be called Metal Gear Solid III to symbolize Manhattan's three tallest skyscrapers. | В ней упоминалось, что первоначальное название игры было Metal Gear Solid III, что символизировало три самых высоких небоскрёба в Манхэттене и Райдена, «которого можно с лёгкостью принять за женщину». |