| After many years of trials and tribulation, the people of Guinea-Bissau have finally placed the country on a solid path to recovery, peace and development. | После долгих лет испытаний и мучений народ Гвинеи-Бисау вывел, наконец, страну на твердый путь к восстановлению, миру и развитию. |
| Cement kiln dust (CKD): The fine-grained, solid, highly alkaline material removed from cement kiln exhaust gas by air pollution control devices. | Цементная пыль (ЦП): мелкозернистый, твердый, высокощелочной материал, удаляемый из отработанных газов цементной печи воздушными фильтрами. |
| We are a modern company specialized in the manufacture of labels and flexible packaging made of self adhesive materials, flexible films, laminates and solid board. We utilize the offset and flexographic print technologies in the process. | Фирма Masterpress специализируется в производстве этикеток и упаковок с использованием флексографической и офсетной технологии печати, которую наносит на самоклеющуюся пленку, металлизированную бумагу и твердый картон. |
| A solid inorganic material, which is selected from a group containing salts of alkali and alkali-earth metals and mixtures thereof is used in the form of a magnetic carrier material used for fixing nanoparticles. | В качестве фиксирующего наночастицы магнитного материала носителя используют твердый растворимый в жидкости неорганический материал, выбранный из группы, включающей соли щелочных, щелочноземельных металлов и их смеси. |
| "Solid insulator" means the insulating coating of wiring harnesses, provided in order to cover and prevent the high voltage live parts from any direct contact. This includes covers for insulating the high voltage live..., | 2.32 "Твердый изолятор" означает изоляционное покрытие кабельных жгутов, закрывающее и защищающее части, находящиеся под высоким напряжением, от любого прямого контакта, включая изоляцию находящихся под высоким напряжением частей соединителей... |
| We are convinced that a more solid peace must be built. | Мы убеждены в том, что должен быть построен более прочный мир. |
| A solid foundation was being laid for the establishment of all the integrated components of the strategy, with the continued support of Member States, and for the achievement of its core objectives. | Благодаря непрекращающейся поддержке со стороны государств-членов закладывается прочный фундамент для формирования всех связанных между собой компонентов стратегии и достижения ее основных целей. |
| The newly established Peacebuilding Commission, to which delegations have referred today, marks an acknowledgement of the necessity to build on the solid foundation laid by its peacekeepers, particularly those of the United Nations Mission in Sierra Leone. | Недавно созданная Комиссия по миростроительству, о которой сегодня говорили делегации, - это признание необходимости вести дальнейшую работу с опорой на прочный фундамент, заложенный миротворцами, особенно миротворцами из состава Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. |
| My delegation fully concurs with the Secretary-General that during the past year, multifaceted cooperation between the United Nations and OSCE has significantly increased and improved, both at the headquarters level and in the field, thus laying a very solid foundation for cooperation in the future. | Моя делегация полностью согласна с Генеральным секретарем в том, что за прошедший год многостороннее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ значительно расширилось и улучшилось, как на уровне центральных учреждений, так и на местах, в результате чего был заложен прочный фундамент для сотрудничества в будущем. |
| Ms. Ameline said that the message being conveyed by her Ministry, namely, that solid economic growth rested on parity between men and women in employment, must be echoed by fully informed and committed economic leaders. | Г-жа Амелин говорит, что проводимую ее министерством мысль о том, что прочный экономический рост основывается на равенстве между мужчинами и женщинами в области занятости, должны разделять в полной мере информированные и преданные делу ведущие предприниматели. |
| Extensive research would be required to provide solid cost benefit analysis to convince the industry to accept one colour solution. | Для того чтобы убедить промышленность в целесообразности принятия единого цветового решения, потребуется провести обширные исследования, которые позволили бы составить надежный анализ затрат и выгод. |
| You told me your source was solid. | Ты говорил, что твой источник надежный. |
| I want to believe that, in the not-too-distant future, our region will be perceived as a solid and firm bridge uniting civilizations, rather than as a dividing line. | Хотелось бы верить, что не в слишком далеком будущем наш регион будет рассматриваться как надежный и прочный мост, соединяющий цивилизации, а не как разделительная линия. |
| My guy's solid. | У меня есть надежный парень. |
| You see there? I knew you were solid. | Я же говорил, что ты надежный парень. |
| UNICEF has also had a solid record over the years with regard to community empowerment. | За эти годы ЮНИСЕФ накопил также солидный опыт в области расширения соответствующих возможностей на уровне общин. |
| There undoubtedly exists a solid body of customary international law on State responsibility that lends itself to codification. | Не вызывает сомнения, что существует солидный массив международных обычно-правовых норм об ответственности государств, который можно кодифицировать. |
| We are confident that under your able leadership, we will be able to lay a solid foundation for future discussions on these agenda items. | Мы убеждены, что под вашим умелым руководством мы окажемся в состоянии заложить солидный фундамент для будущих дискуссий по этим пунктам повестки дня. |
| The chef, the butler, and Polly all own property and have solid credit. | Шеф-повар, дворецкий и Полли имеют свое имущество и имеют солидный кредит. |
| I am now a solid business man. | Я теперь солидный деловой человек. |
| Not with super-compression and a solid sphere. | В отличие от сверхсжатия и сплошной сферы. |
| Encased within that, approximately 14 inches of solid core wire connected to a microprocessor which, among other things, creates a closed circuit. | А внутри 36 сантиметров сплошной проволоки, связанной с микропроцессором, а он, кроме всего прочего, создаёт замкнутый контур. |
| Emissions from the solid part of the floor can be reduced by using an inclined or convex, smoothly finished surface, by appropriate siting of the feeding and watering facilities to prevent fouling the solid areas and by good climate control. | Выбросы со сплошной части пола можно сократить благодаря использованию наклонных или выпуклых гладких поверхностей, соответствующему расположению устройств для кормления и поения скота, для предупреждения загрязнения сплошного пола и созданию оптимального микроклимата. |
| An acrylic-based premium solid surface material offering easy maintenance, superior resistance to damage and outstanding aesthetics. | Акриловаый материал со сплошной поверхностью, отличающийся легкостью в эксплуатации, повышенной прочностью и выдающейся эстетикой. |
| Now, the same mouse is given 80 parts per million hydrogen sulfide in this solid graph, and look what happens to its temperature. | Сейчас той же мыши даём 80 частей на миллион сероводорода, на этой сплошной линий, и смотрите, что происходит с температурой. |
| Overall, a really solid episode. | В целом, очень крепкий эпизод». |
| It's not as solid as you think... | Не такой крепкий как вы думаете... |
| I just wish Audrey had found a more solid marriage like you and Rusty. | Очень жаль, что брак Одри не такой крепкий и надежный, как у вас. |
| It's a good, solid floor, this. | Тут вот какой крепкий пол. |
| He's reliable, solid. | Он надежный, крепкий. |
| The least developed countries will see solid and accelerating growth in 2014 and 2015, benefiting from favourable external demand conditions. | В наименее развитых странах в 2014 и 2015 годах благодаря благоприятным условиям в области внешнего спроса будет наблюдаться устойчивый и ускоренный рост. |
| Decentralization and local governance presented a consistent picture of solid demand and expenditures distributed widely across programme countries, and accounted for another fifth of all democratic governance expenditure. | Децентрализация и местное самоуправление отражают постоянный и устойчивый спрос и активное распределение ресурсов между странами осуществления программ, и на их долю приходится пятая часть всех расходов на цели демократического управления. |
| Solid economic expansion and one of the world's fastest-growing stock markets have not helped the country avert a deepening political crisis and mounting ethnic violence since disputed presidential election results in December. | Устойчивый экономический рост и один из самых быстрорастущих фондовых рынков в мире не помогли стране избежать углубления политического кризиса и эскалации насилия на этнической почве после объявления спорных результатов президентских выборов в декабре прошлого года. |
| Lasting and sustainable peace worldwide depends on the responsible, coherent and solid support of the international community. | Прочный и устойчивый мир во всем мире зависит от ответственной, согласованной и стабильной поддержки международного сообщества. |
| As the first President of the Conference for the 2010 session, Bangladesh will continue to make efforts to give a good start to its proceedings, a steady and solid start that will build the foundation for achieving tangible progress in the areas of nuclear disarmament and non-proliferation. | В качестве первого Председателя Конференции на сессии 2010 года Бангладеш будет и впредь прилагать усилия к тому, чтобы задать хороший старт ее работе - устойчивый и основательный старт, который заложит фундамент для достижения ощутимого прогресса в сферах ядерного разоружения и нераспространения. |
| Articles 164 and 166 protect the independence of judges and stipulate that judges are required to issue verdicts that are based on solid reasoning and evidence. | Статьи 164 и 166 предусматривают гарантии независимости судей и требование от том, что судьи обязаны принимать решения, опираясь на веские доводы и имеющиеся улики. |
| His delegation believed that, for practical reasons relating to prosecution and the need for sound administration of justice, there must be solid grounds for any decision to make statutory limitations non-applicable in certain cases. | Его делегация считает, что в силу практических соображений, связанных с судебным преследованием и необходимостью правильного отправления правосудия, должны быть веские основания для принятия любого решения о том, чтобы в некоторых случаях признать сроки давности неприменимыми. |
| In doing so, it advanced fundamental, solid, and convincing arguments on the legal and political validity of affirmative action in general and, in particular, on minimum participation quotas for women. | При этом удалось привести основательные, веские и убедительные доводы относительно политической и юридической силы механизма правовой защиты интересов в целом и относительно минимальных квот участия женщин, в частности. |
| I will take your soldier- as-shooter theory upstairs, but we got to be on solid ground. | Я отправлю вашу теорию «солдат-стрелок» наверх, но нам нужны веские основания. |
| I told you, I need something solid. | Я сказал, мне нужны веские улики. |
| That's right, 1917 Henley & Hagan, solid brass sextant... | Все верно, 1917 Хенли и Хэган, цельный латунный секстант... |
| This wall isn't rock, it's solid ice. | Я только сейчас осознала, что эта стена не каменная, ведь это цельный лед! |
| This implant isn't solid. | Этот имплант не цельный. |
| That was solid oak. | Это был цельный дуб. |
| The green color is solid, or? | Зелёный цвет цельный или... |
| For instance, Multinational Brigade C has developed a solid plan to train pick-up zone trainers in communications. | Например, многонациональная бригада разработала основательный план подготовки инструкторов районов посадки по вопросам средств связи. |
| This will provide the Council with a solid workplan as well as the lead time needed by the subsidiary bodies and other relevant entities to enhance their contributions to the Council's work. | Благодаря этому Совет получит основательный план работы, а вспомогательные и другие соответствующие структуры будут иметь необходимый запас времени, что позволит им более эффективно участвовать в работе Совета. |
| It's quite a solid plan. | Это вполне основательный план. |
| Solid, committed, proactive. | Основательный, целеустремлённый, инициативный. |
| But the solid stationary garden furniture is pertinent, for example, in a family with tradition in a warm season to have breakfast, dinner and supper on the nature. | Тогда стоит поставить основательный стол со стульями или скамейками вокруг него, продумать устройство специального навеса, дополнительных полок для посуды, дабы не бегать все время в дом за предметами сервировки. |
| If someone was accused of biting, wouldn't you demand solid proof for a conviction? | Если кто-то обвинен в укусах, не стали бы вы требовать веских доказательств для вынесения обвинительного приговора? |
| We note that the vast majority of the international community supports the findings and conclusions of the report, which gives a fair account of the events based on solid facts and legal documents. | Мы отмечаем тот факт, что огромное большинство международного сообщества поддерживает выводы и заключения доклада, в котором содержится объективное освещение событий, основанное на веских фактах и юридических документах. |
| In answer to Mr. Amor's question, his delegation was not convinced that there was a sufficiently solid basis to justify the statement that the principle set out in article 20 formed part of jus cogens. | В связи с вопросом г-на Амора он поясняет, что у его делегация нет уверенности относительно наличия веских оснований, оправдывающих заявление о том, что принцип, изложенный в статье 20, является частью международного права. |
| They also reiterated that there is no solid justification for using a single comparison with DSA rates to determine MSA rates or to trigger adjustments in MSA rates. | Они также вновь отметили отсутствие каких-либо веских оснований для использования единственного сопоставления со ставками обычных суточных для определения ставок суточных участников миссий или для корректировки ставок суточных участников миссий. |
| Their right of access to justice was in no way impeded by the mere fact the Constitutional Court refused on solid grounds to attribute to the right in question the scope asserted by the authors. | Их право на доступ к правосудию никоим образом не было ущемлено одним лишь фактом того, что Конституционный суд на веских основаниях отказался наделить это право той сферой охвата, на которой настаивали авторы. |
| He's got a solid alibi for the night of the break-in. | У него есть железное алиби на ночь проникновения. |
| Well, Dunne's alibi checks out, it's solid. | Ну, алиби Данна проверено, оно железное. |
| Susan Lauderbach's alibi is rock solid. | Алиби Сьюзан Лодебак железное. |
| Suppose we sing something solid. | Давайте споем что-нибудь железное. |
| He's got solid alibis. | У него железное алиби. |
| We commend Japan's efforts to submit a solid and comprehensive text that reflects the need to strengthen the Programme of Action. | Мы высоко ценим усилия Японии, которая представила весомый и взвешенный текст, отражающий необходимость укрепления Программы действий. |
| The Meeting reaffirmed that the previously held major United Nations conferences and summits resulted in the establishment of a solid repertoire of commitments for the attainment of sustainable development goals and targets. | Участники Совещания вновь заявили о том, что в результате проведенных ранее крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций был создан весомый свод обязательств в отношении достижения целей и целевых показателей в области устойчивого развития. |
| A pretty solid argument the prosecution rushed to judgment. | Довольно весомый аргумент, что обвинение поспешило с приговором. |
| The same principles traditionally underlie the work of the Conference on Disarmament, this sole and indispensable international negotiating forum which possesses solid intellectual and professional potential. | Конференция внесла весомый вклад в дело укрепления мира и безопасности, разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, разработав важнейшие международно-правовые документы в этих областях. |
| Twelve months later, NAM is of the view that the Peacebuilding Commission is confidently on its way to making the solid contribution envisioned by the founding mandate, which emerged from the 2005 United Nations institutional reform package. | С того времени прошел год, и ДНП считает, что Комиссия по миростроительству уверенно движется в избранном направлении, внося весомый вклад в осуществление первоначального мандата, который был возложен на этот орган в рамках пакета институциональных реформ Организации Объединенных Наций, инициированного в 2005 году. |
| What we perceive as solid matter is mostly empty space. | Твердое тело - ничто иное как пустота по большей части. |
| Since Earth rotates as a solid, our magnetism is simple, we have two poles: | Земля вращается как твердое тело, поэтому ее магнитное поле простое. |
| If, on the other hand, it is a viscoelastic solid, it may or may not fail depending on the applied stress versus the material's ultimate resistance. | Если же это вязкоупругое твердое тело, он может и ослабнуть, а может и нет, в зависимости от приложенного напряжения в противовес конечной точки сопротивления материала. |
| A rigid body is an idealization of a solid body of finite size in which deformation is neglected. In other words, the distance between any two given points of a rigid body remains constant in time regardless of external forces exerted on it. | Твердое тело является идеализацией упругого тела конечного размера, деформацией которого можно пренебречь. Другими словами, расстояние между любыми двумя заданными точками твердого тела остается постоянным и не зависит от сил, приложенных к этому телу. |
| The simulant contains a solid body of any shape made from a mixture of the following powdered ingredients: 29-37 wt% aluminium nitrate nonahydrate; 15-21 wt% melamine; and 42-56 wt% graphite, and the solid body has a density of 1.4-1.7 g/cm3. | Имитатор содержит твердое тело любой формы из смеси порошкообразных нитрата алюминия 9-вoднoгo в количестве 29-37 мac.%, меламина в количестве 15-21 мac.% и графита в количестве 42-56 мac.%, а плотность твердого тела составляет 1,4-1,7 г/см3. |
| I thought we workers were all solid together. | Я считал, что мы, рабочие - сплоченный коллектив. |
| I hope it will be a sturdy organism... a solid... | Я надеюсь, что это будет крепкий организм... сплоченный. |
| Directors of the company pay great attention to collective work. They have been able to organize successful and productive work with recruiting young specialists, create solid professional team. | Руководство компании, придающее огромное значение коллективной работе, благодаря своему мировоззрению и опыту смогло успешно организовать работу с привлечением молодых специалистов и создать сплоченный коллектив, работающий как единое целое. |
| Well, you guys are pretty solid. | Ну, у вас вполне сплоченный союз. |
| Grupo Gaudir has a solid team of professionals that work hard to satisfy your every need and offer you their best tailor-made solutions. | В Grupo Gaudir трудится сплоченный коллектив профессионалов, стремящийся удовлетворить все Ваши потребности и предложить Вам лучшие индивидуально подобранные решения, подходящие именно Вам. |
| The method allows the determination of the total solid matter content in: | Метод позволяет определять общее содержание сухих веществ в: |
| Total solid content is determined by drying the sample in a vacuum oven at an absolute pressure of less than 2.2 kPa and at a temperature of 99 +- 1o C. | Общее содержание сухих веществ определяется путем высушивания пробы в вакуумной печи при абсолютном давлении ниже 2,2 кПа и температуре 99 +- 1оС. |
| Total solid matter content, expressed as a percentage by weight of the sample, is given by: | Общее содержание сухих веществ в процентах от веса пробы рассчитывается по формуле: |
| Total solid matter content: the content of total solid matter as determined by the method specified. | Общее содержание сухих веществ: общее содержание сухих веществ, определяемое описываемым ниже способом. |
| Dried Pan-drying Spray-drying Minimum solid matter content (%), method 1 | Содержание сухих веществ (не менее, %), метод 1 |
| Pressed plates are sintered at a temperature close to the melting point of the binder metal, which yields a very tight and solid substance. | Спрессованные пластины спекаются при температуре, близкой к температуре плавления связующего металла, что даёт очень плотный и твёрдый материал. |
| Dr. Hillcroft is going out of town and he's booked solid, so they're squeezing me in. | Доктор Хилкрофт уезжает из города и у него плотный график, поэтому они просто втиснули меня в расписание. |
| Janet is booked solid. | Но у Дженет очень плотный график. |
| All bridges have advantages, and disadvantages, depending on the playing style, but, in general, a non-vibrato bridge is thought to provide better tuning stability and a solid contact between the guitar body and the strings. | У каждого из бриджей есть свои преимущества, используемые в различных стилях игры, однако в целом бриджи без тремоло обеспечивают более плотный контакт между декой и струнами и лучше держат строй. |
| Metal Gear Solid 3: Subsistence. | Эти же версии можно встретить в Metal Gear Solid 3: Subsistence. |
| So Solid Crew is a large group which has expanded from 19 initial members to 30. | So Solid Crew - это большая группа, расширившаяся с 19 до 30 участников. |
| The Solid Eye device highlights items and enemies and can operate in a night vision and a binocular mode. | Устройство Solid Eye обнаруживает предметы и вражеских солдат, а кроме того может использоваться как прибор ночного видения или бинокль. |
| In 2004, Metal Gear Solid 3: Snake Eater introduced camouflage to the genre. | Вышедшая в 2004 году на Playstation 2 игра Metal Gear Solid 3: Snake Eater привнесла в жанр возможность использования камуфляжа. |
| You've heard of SSD (Solid State Drive), a technology that should replace our hard drives in a few years. | Вы слышали о SSD (Solid государства Drive), технология, которая должна заменить наших жестких дисков в несколько лет. |