| Similarly, a soft credit facility for women entrepreneurs had been set up by the Ministry of Women Affairs. | В этих же целях Министерство по делам женщин предоставило льготные условия получения кредитов для женщин-предпринимателей. |
| A student soft loan scheme has also been made available by the Caribbean Development Bank for the pursuit of vocational, technical or professional studies overseas. | Карибский банк развития также предоставлял льготные кредиты для прохождения профессионально-технического и иного профессионального обучения за границей. |
| The Housing Council is a not-for-profit organization established in 1992, since when it has provided soft housing loans to low-and middle-income households. | Жилищный совет является некоммерческой организацией, учрежденной в 1992 году: начиная с этого времени он предоставляет льготные кредиты на приобретение жилья семьям с низким и средним уровнем доходов. |
| assistance and (soft) loans from other Governments; | помощь и (льготные) ссуды от других правительств; |
| Belarusian firms have been shielded from competitive pressure through various subsidies (including directed soft bank credit), which have also had detrimental consequences for the banking system and for macroeconomic stability. | Белорусские компании защищены от конкурентного давления различными субсидиями (включая целевые льготные банковские кредиты), приводящими к отрицательным последствиям также для банковской системы и макроэкономической стабильности. |
| In that connection, I would like to recall that the assistance provided by the Kingdom of Saudi Arabia, including grants and soft development loans through bilateral and multilateral channels, represents 4 per cent of the Kingdom's gross domestic product. | В этой связи я хотел бы напомнить, что оказываемая Королевством Саудовская Аравия помощь, включая субсидии и льготные займы в интересах развития, которые направляются по двусторонним и многосторонним каналам, составляет 4 процента валового внутреннего продукта Королевства. |
| Several measures had been taken by civil-society organizations to increase women's participation in trade and industry, and soft or interest-free loans were available to women working in the agricultural sector. | Организации гражданского общества приняли ряд мер, направленных на расширение участия женщин в торговле и промышленности, а женщинам, работающим в сельскохозяйственном секторе, предоставляются льготные или беспроцентные ссуды. |
| Another possibility is the recently created Caribbean Community (CARICOM) Stabilization Fund or loan financing on soft terms from development finance institutions; | Другим возможным вариантом является недавно созданный стабилизационный фонд Карибского сообщества (КАРИКОМ) или льготные условия погашения займов, предоставляемые финансовыми учреждениями по вопросам развития; |
| (soft) loans, grants and guarantees from international institutions (EIB, EBRD, etc.); | (льготные) ссуды, дотации и гарантии международных учреждений (ЕИБ, ЕБРР и т.д.); |
| Another possibility is the recently created Caribbean Community Stabilization Fund or loan financing on soft terms from development finance institutions; (b) In addition, an increase in the population is necessary for sustained development to occur. | Другим возможным вариантом является недавно созданный стабилизационный фонд Карибского сообщества или льготные условия погашения займов, предоставляемые финансовыми учреждениями по вопросам развития; Ь) кроме того, для обеспечения устойчивого развития необходимо увеличение численности населения. |
| Nearly all governments have sought and received a combination of 'soft' and 'hard' loans from the World Bank to fight the disease. | Почти все правительства запросили у Всемирного банка как «льготные», так и «нельготные» займы для борьбы с этим заболеванием и получили их. |
| Additionally, residents are provided with a soft loan, 90 per cent of which must be paid back over 40 years, giving the residents a sense of ownership. | Кроме того, жителям предоставляются льготные кредиты, 90 процентов от суммы которых необходимо погасить в течение 40 лет, что позволяет жителям чувствовать себя собственниками. |
| In this scheme, landless ex-Kamaiyas will have access for soft loan in order to buy up to one bigha (0.99 hectares) of agriculture land. | По этому плану бывшим безземельным "камайя" будут предоставляться льготные ссуды для приобретения до одной "бигха" (0,99 га) сельскохозяйственной земли. |
| The United Nations system, apart from the World Bank, has made available a US$ 10 million soft loan through the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and technical assistance grants of nearly US$ 40 million. | Система Организации Объединенных Наций, не считая Всемирного банка, выделила через Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) льготные займы на сумму 10 млн. долл. США и субсидии, связанные с оказанием технической помощи, на сумму почти 40 млн. долл. США. |
| Soft housing loans are offered to provide affordable housing for the poor in Malaysia. | Для обеспечения жильем бедных групп населения в Малайзии предоставляются льготные жилищные кредиты. |
| Soft credits are given to encourage food production. | С целью стимулирования производства продуктов питания выдаются льготные кредиты. |
| Soft interest housing loans are being provided through finance companies, revolving funds and income-generating funds to the backward families including women, Dalit, bonded labour and IPs. | Маргинализированным семьям, включая женщин, далитов, подневольных работников и КН, предоставляются льготные ссуды на приобретение жилья через финансовые компании, возобновляемые фонды и доходные фонды. |
| I speak of Venezuelan solidarity through the Petrocaribe agreements, which convert half of the hydrocarbon bills of poor countries into long-term soft credit for poverty reduction. | Я имею в виду солидарность, проявляемую Венесуэлой в рамках соглашений «Петрокарибе», которые позволяет преобразовать половину расходов бедных стран на энергоносители в долгосрочные льготные кредиты для борьбы с бедностью. |
| Meanwhile, the International Monetary Fund (IMF) has made arrangements to extend its own contribution through the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF), its soft loan "window". | Международный валютный фонд (МВФ), со своей стороны, намерен действовать через Расширенный фонд структурной перестройки (РФСП), через который предоставляются льготные кредиты Фонда. |