| My interface is soft and compliant. | Механический узел связи мягкий и податливый. |
| To be effective, the strategies adopted by the international community must embrace both hard and soft approaches. | Для того чтобы быть эффективными, стратегии, принимаемые международным сообществом, должны сочетать жесткий и мягкий подходы. |
| And well, let's face it - You're soft. | И давай признаем, ты - мягкий. |
| Soft, soft, soft! | Мягкий, мягкий, мягкий! |
| And a soft limit is an action in which a dismissive hesitates or places strict conditions on. | А мягкий предел - это действие, когда подчиненный колеблется или ставит условия. |
| It's a soft stone. | Это нежный камень, как мы говорим. |
| Soft like a girl. | Нежный, как девочка... |
| Only at that time you are gentle and soft. | Но иногда ты бываешь такой нежный и мягкий. |
| And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body. | Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела. |
| And then a sigh escaped his soft lips. | А затем, нежный вздох слетел с его губ... |
| The supply of soft credits and grants - mostly for technical assistance - remains substantial for the coming years. | В предстоящие годы приток льготных кредитов и субсидий (в основном на цели технической помощи) по-прежнему будет значительным. |
| A bank for migrants to provide low-cost transfers and soft credits is also planned. | Планируется также создать банк для мигрантов для осуществления недорогостоящих переводов и предоставления льготных кредитов. |
| AfDB, which houses the Infrastructure Consortium for Africa, has devoted 60 per cent of its $8.9 billion soft loan resources for 2008-2010 to building and rehabilitating infrastructure projects across the continent. | Африканский банк развития, в котором находится правление Консорциума по развитию инфраструктуры в Африке, в течение 2008 - 2010 годов выделил 60 процентов общего объема своих льготных кредитов в 8,9 млрд. долл. США на проекты создания и восстановления инфраструктуры в различных странах континента. |
| In 2005 the Women Fund for Economic Empowerment (WOFEE), was launched as an initiative of the Ministry of Women Affairs and Financial Institutions to avail women of a revolving soft loan facility to enhance the capacity of rural women. | В 2005 году по инициативе Министерства по делам женщин и финансовых институтов был учрежден Фонд расширения экономических прав женщин (ФРЭПЖ), предоставляющий женщинам возобновляемые кредиты на льготных условиях с целью повышения потенциала сельских женщин. |
| In the period from 2004 to 2007 the Land Regularisation Programme expedited the adjudication of lands at little cost and on soft terms. | В рамках Программы упорядочения землепользования за период с 2004 по 2007 год действовал упрощённый порядок распределения земельных участков по низким ценам и на льготных условиях финансирования. |
| Similarly, a soft credit facility for women entrepreneurs had been set up by the Ministry of Women Affairs. | В этих же целях Министерство по делам женщин предоставило льготные условия получения кредитов для женщин-предпринимателей. |
| The Housing Council is a not-for-profit organization established in 1992, since when it has provided soft housing loans to low-and middle-income households. | Жилищный совет является некоммерческой организацией, учрежденной в 1992 году: начиная с этого времени он предоставляет льготные кредиты на приобретение жилья семьям с низким и средним уровнем доходов. |
| Soft housing loans are offered to provide affordable housing for the poor in Malaysia. | Для обеспечения жильем бедных групп населения в Малайзии предоставляются льготные жилищные кредиты. |
| Soft interest housing loans are being provided through finance companies, revolving funds and income-generating funds to the backward families including women, Dalit, bonded labour and IPs. | Маргинализированным семьям, включая женщин, далитов, подневольных работников и КН, предоставляются льготные ссуды на приобретение жилья через финансовые компании, возобновляемые фонды и доходные фонды. |
| I speak of Venezuelan solidarity through the Petrocaribe agreements, which convert half of the hydrocarbon bills of poor countries into long-term soft credit for poverty reduction. | Я имею в виду солидарность, проявляемую Венесуэлой в рамках соглашений «Петрокарибе», которые позволяет преобразовать половину расходов бедных стран на энергоносители в долгосрочные льготные кредиты для борьбы с бедностью. |
| I'm lazy, fat and soft... like you! | Я ленивый, толстый и слабый... Прямо как вы! |
| The shield is now soft enough. | Щит теперь достаточно слабый. |
| I know you have a soft spirit. | Я знаю, что ты слабый по природе. |
| You are too soft, General Iroh. | Ты слабый духом, генерал Айра. |
| No one respects a corrupt Government or a judicial system that is soft on crime; nor can anyone respect a verbose or weak Parliament. | Никто не уважает коррумпированное правительство или судебную систему, которая мягко относится к преступникам; нельзя также уважать многословный или слабый парламент. |
| 1 Calculated intakes do not include any contributions from confectionery or soft and alcoholic drinks. | 1 Расчеты принимаемой пищи не включают кондитерских изделий и безалкогольных и спиртных напитков. |
| In1980 a national leading producer of beer, nonalcoholic soft and low-alcoholic drinks as well as mineral water was founded. | В 1980 году был основан лидер - национальный производитель пива, безалкогольных и слабоалкогольных напитков, минеральной воды. |
| For the moments of relax there is a lobby bar with wide offer of wines and soft as well as alcoholic drinks. We will also be glad to serve you refreshing cocktails. | Приятные минуты отдыха можно провести в Лобби-баре, где найдете широкий выбор вин, безалкогольных и алкогольных напитков. |
| which can fully satisfy your need of both ecologically clean and healthy water as well as high quality soft and energy drinks. | которые могут удовлетворить комплексно Ваши потребности не только в экологически чистой и благоприятной для здоровья питьевой воде, а также и в высококачественных безалкогольных тонизирующих напитках. |
| «Alco Soft» exhibition is a famous international event specialized in beverage industry of Ukraine and CIS, reflecting all the tendencies of alcohol and non-alcohol drinks market. | Как сообщалось ранее, компания «Витмарк-Украина», натуральные газированные напитки с содержанием сока ТМ Jaffa Spring выпущенные на рынок два месяца назад, стали несомненной инновацией украинского рынка безалкогольных напитков. |
| Such an improvement in soft infrastructure should be complemented by investment in physical infrastructure and transit system development and maintenance. | Такие улучшения нематериальной инфраструктуры должны дополняться инвестициями в физическую инфраструктуру и в развитие и эксплуатацию транзитных систем. |
| Improvement of soft infrastructure can be cost-effective and speedy with the application of information technology. | Улучшить состояние нематериальной инфраструктуры быстро и эффективно с точки зрения затрат можно с помощью информационной технологии. |
| In addition, the development of physical and soft infrastructure, including transport and trade logistics, is particularly important in developing countries and countries with economies in transition to facilitate production and trade and to attract investment. | Кроме того, развитие физической и нематериальной инфраструктуры, включая транспортную и торговую логистику, имеет особо важное значение в развивающихся странах и странах с переходной экономикой для содействия производству и торговле и привлечения инвестиций. |
| The two main factors that contributed to reducing such costs included (a) the improvement of "hard" and "soft" logistics infrastructure; and (b) the reduction of tariff and non-tariff barriers to trade. | Два главных фактора, способствующих снижению таких расходов: а) совершенствование материальной и нематериальной инфраструктуры товародвижения и Ь) снижение тарифных и нетарифных препятствий на торговых путях. |
| The Government wanted to turn Rwanda into a centre of excellence in soft infrastructure and governance. | Правительство хочет превратить Руанду в центр экспертных знаний в увязке с нематериальной инфраструктурой и управлением. |
| We massage it to give it a soft texture. | Мы массируем его, чтобы дать придать ему мягкость. |
| And soft means death. | А мягкость значит смерть. |
| Don't be misled by the fact that the Ecolean package is soft and flexible. | Пусть Вас не смущает мягкость и гибкость упаковки. |
| In terms of touch, I go from the soft, velvety feeling of the water, to air rubbing across my face. | С точки зрения тактильных ощущений, мягкость и бархатистость воды сменяется шершавостью ветра на лице. |
| And once he does that into them once, they're never soft ever again. | И с тех пор, как он это сделал, они навсегда потеряли свою мягкость. |
| "And there was the soft steady hum of conversation among the wounded" "who could not sleep." | "И стоял легкий постоянный гул беседы среди раненых... кто не мог спать." |
| Even the soft wind grazes my heart. | Даже легкий ветерок терзал мое сердце |
| It has light and soft fragrance of agave and bouquet with sour pleasant agave hue. | имеет легкий и мягкий привкус агавы и аромат с терпкими приятными оттенками агавы. |
| Soft arms now, floating in the breeze. | Мягкие ручки, мы как легкий ветерок. |
| A soft body-exfoliating mask with natural peeling milk followed by a rise flour mask, which imperceptibly turns into a relaxing massage with natural rise oil. | Включает легкий пиллинг тела с природной очистки молока должно маска с рисовой мукой и эмульсии лечения и продолжается с расслабляющим массажем с натуральным маслом риса. |
| It has also sought to launch initiatives to support the provision of soft financing. | Он также предпринял попытку начать реализацию инициатив в поддержку предоставления льготного финансирования. |
| Expansion of soft loan programmes to enable needy households to establish small income-generating enterprises. | расширение программ льготного кредитования, позволяющих малообеспеченным домашним хозяйствам создавать небольшие приносящие доход предприятия. |
| Regarding the financial factors, he stressed out how the presence of grant schemes, soft financing, revolving funds and the development of a market for ESCOs are all efficient mechanisms to address the problem of financing investments in the energy efficiency sector. | Что касается финансовых факторов, то он подчеркнул, что наличие программ грантов, систем льготного финансирования, фондов возобновляемого кредита и развитие сектора ЭСКО обеспечивают эффективное решение проблемы финансирования инвестиций в секторе энергоэффективности. |
| The project has benefited from support in the form of equipment from the National Electricity Office financed by a US$ 6.5 million grant from the German KfW Bank Group and a US$ 6.5 million soft loan from the French Development Agency. | Проект осуществляется при поддержке со стороны Национального электроэнергетического управления, которое поставило оборудование, приобретенное за счет займа в размере 6,5 млн. долл. США, предоставленного немецкой банковской группой КфВ, и льготного кредита в 6,5 млн. долл. США, выделенного Французским агентством развития. |
| Such a process would have features similar to the replenishment exercises of the "soft windows" of the international financial institutions. | Такой процесс будет иметь характеристики, подобные процедурам восполнения ресурсов, существующим в механизмах льготного финансирования международных финансовых учреждений. |
| This finding shows the important role of soft technologies in helping countries adapt to the adverse effects of climate change. | Это соотношение указывает на ту важную роль неовеществленных технологий, которую они играют в оказании помощи странам в адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата. |
| These activities may address soft and hard technologies, such as mitigation and adaptation technologies, identify regulatory options and develop fiscal and financial incentives and capacity-building. | Эта деятельность может касаться как неовеществленных, так и овеществленных технологий, таких, как технологии в области смягчения последствий и адаптации, выявления вариантов регулирования, разработку фискальных и финансовых стимулов и укрепление потенциала. |
| Mr. Bonduki presented an overview of the UNDP Adaptation Policy Framework, and said the framework treats technologies for adaptation as coherent packages of "soft" and "hard" responses. | Г-н Бондуки дал общий обзор рамок адаптационной политики ПРООН и заявил, что в этих рамках адаптационные технологии рассматриваются в качестве единого пакета "неовеществленных" и "овеществленных" технологий. |
| In addition to "hard" technologies such as infrastructure and equipment, participants discussed the need for "soft" technologies such as know-how, practices and related capacity-building. | Помимо "овеществленных" технологий, таких, как инфраструктура и оборудование, участники обсудили необходимость наличия "неовеществленных" технологий, таких, как ноу-хау, практика и связанное с этим укрепление потенциала. |
| In this context, they underlined the equal importance of technologies for the mitigation of, and adaptation to, climate change, and of hard technologies and soft technologies. | В этом контексте они подчеркнули равную важность технологий предупреждения изменения климата и адаптации к нему, а также овеществленных технологий и неовеществленных технологий. |
| Old soft man can't even stand up to his own son. | Старый слабак не может постоять за себя даже перед собственным сыном. |
| And into the slave compartment with you, soft body. | А ты в отсек для рабов, слабак! |
| I knew you were soft. | Я знал, что ты слабак. |
| Like I said, soft. | Как я и сказал. Слабак. |
| That makes you soft. | Значит, ты слабак. |
| The game was developed by Hudson Soft. | Игра была разработана компанией Hudson Soft. |
| They were among the first psychedelic bands in England along with Pink Floyd and Soft Machine. | Они были среди первых психоделических групп Англии наряду с Pink Floyd и Soft Machine. |
| On 4 November that year, Pink Floyd performed two benefit concerts, in one day, at London's Rainbow Theatre, supported by Soft Machine, and compered by John Peel. | 4 ноября того же года Pink Floyd отыграли два благотворительных концерта в один день в лондонском театре «Rainbow» в поддержку Soft Machine и Джона Пила. |
| "Soft Industry" provides a wide range of top quality services in the field of IT since 2000. | Компания "Soft Industry" предоставляет широкий спектр высококачественных услуг в сфере информационных технологий с 2000 года. |
| This should significantly enhance performance for applications that make heavy use of floating point arithmetic operations, as previous less efficient "soft float" settings, that is, native ARMv6 architecture floating point arithmetic operations simulated by software. | Это должно значительно повысить производительность для приложений, которые сильно используют арифметические операции с числом с плавающей запятой, как предыдущие менее эффективные настройки «soft float», то есть, собственные ARMv6-арифметические операции с плавающей запятой, моделируемые программным обеспечением. |
| Soft, you won't regret, it's the real Eden, salvation. | Софт, ты не пожалеешь, это настоящий Рай, наше спасение. |
| Soft, promise me you will take me to the Ark, to the aeroplane. | Софт, слушай... Обещай, что возьмешь меня на Ковчег, то есть самолет... |
| Content management system "BeSoftCMS" developed by «BEST SOFT SERVICE» Ltd. lets to edit any information on the website by yourself. | Разработанная компанией «БЭСТ СОФТ СЕРВИС» система управления сайтом «BeSoftCMS» позволяет Вам самостоятельно редактировать любую информацию на сайте. |
| Ordering support of the developed site in Best Soft Service Ltd., you receive your electronic addresses with possibility to receive big volume letters (to 500 Mb), that will provide reliability of e-mail and will show the high status of your company. | Заказывая поддержку разработанного сайта в компании «Бэст Софт Сервис», Вы получаете собственные электронные адреса с возможностью приема больших писем (до 500Мб), что обеспечит надежность работы Вашего e-mail и покажет высокий статус Вашей компании. |
| Our unit in the city of Murom, Vladimir region is incorporated as a wholly-owned business entity - Red Soft Murom LLC. | Корпорация «Ред Софт» объявляет об установлении партнерских отношений с компанией iBase.ru. |