| That's why Pleo's soft and gentle and loving. | Вот почему Плео мягкий, нежный и любящий. |
| The faintness of the markings suggests a soft material, like a necktie or a cloth. | Невыраженность отметин указывает на мягкий материал, как шейный платок или полотно. |
| Turns soft frame dropping on/ off | Включает или отключает мягкий пропуск кадров |
| First, I'm too soft. | Сначала я слишком мягкий. |
| There's always a soft breeze blowing across the veldt. | По вельду всегда веет мягкий бриз. |
| Soft and long and dislocated, like a sleeping beauty. | Нежный и длинный, расслабленный, как дремлющая красавица. |
| There are lots of different colors and 2 variations of hair. Longhair Curls have soft, silky hair, while shorthair Curls look impressive with their shining coat. | Длинношерстные керлы имеют нежный, шелковистый волос, не досаждающий владельцам линькой, а короткошерстные поражают неповторимым блеском роскошной шубки. |
| and nodding by the fire, take down this book and slowly read and dream of the soft look your eyes had once, | Ты эту книгу, сидя у огня, Припомни, как бездонностью маня, Твой нежный взгляд был прежде так хорош . |
| THERE'S A SOFT BREEZE BLOWING, EVEN AT 2:00 IN THE MORNING, AND EVERY- THING'S WHITE, | там веет нежный ветерок, даже в два часа ночи, и всё белое, белое, белое... |
| And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body. | Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела. |
| Credit on soft terms should be extended to reduce their debt-servicing burden. | Для облегчения бремени обслуживания долгов следует предусмотреть возможность предоставления кредитов на льготных условиях. |
| It had also outlined medium- and long-term solutions, including a soft loan programme for university graduates interested in farming and extensive irrigation projects. | Она также наметила среднесрочные и долгосрочные решения, включая программу льготных кредитов для выпускников университетов, заинтересованных в фермерской деятельности, и обширных ирригационных проектов. |
| Recently, GON has initiated Land Bank Concept in order to increase the access of poor landless communities to land by providing soft loan through Agriculture Development Bank. | Недавно ПН инициировало создание Земельного банка с целью расширения доступа неимущих безземельных общин к земле посредством предоставления льготных ссуд через Банк сельскохозяйственного развития. |
| The unit was instrumental in establishing a government small-business policy, a credit guarantee scheme and a soft loan window. | Группа оказала помощь в формировании правительственной политики в отношении малых предприятий, разработке механизма гарантирования кредитов и определении порядка выдачи льготных ссуд. |
| Of the $2.4 billion committed, slightly over one third was in the form of "soft" IDA loans. | Из общего объема обязательств в размере 2,4 млрд. долл. США чуть более трети составляют кредиты МАР на льготных условиях. |
| assistance and (soft) loans from other Governments; | помощь и (льготные) ссуды от других правительств; |
| Belarusian firms have been shielded from competitive pressure through various subsidies (including directed soft bank credit), which have also had detrimental consequences for the banking system and for macroeconomic stability. | Белорусские компании защищены от конкурентного давления различными субсидиями (включая целевые льготные банковские кредиты), приводящими к отрицательным последствиям также для банковской системы и макроэкономической стабильности. |
| (soft) loans, grants and guarantees from international institutions (EIB, EBRD, etc.); | (льготные) ссуды, дотации и гарантии международных учреждений (ЕИБ, ЕБРР и т.д.); |
| In this scheme, landless ex-Kamaiyas will have access for soft loan in order to buy up to one bigha (0.99 hectares) of agriculture land. | По этому плану бывшим безземельным "камайя" будут предоставляться льготные ссуды для приобретения до одной "бигха" (0,99 га) сельскохозяйственной земли. |
| I speak of Venezuelan solidarity through the Petrocaribe agreements, which convert half of the hydrocarbon bills of poor countries into long-term soft credit for poverty reduction. | Я имею в виду солидарность, проявляемую Венесуэлой в рамках соглашений «Петрокарибе», которые позволяет преобразовать половину расходов бедных стран на энергоносители в долгосрочные льготные кредиты для борьбы с бедностью. |
| You were too tough on me, so now I'm soft. | Ты был слишком строг со мной, поэтому я слабый. |
| The timely market information allows the Organization to make well-informed operational decisions, such as locking in rates with multi-year policies when the insurance market is soft and prices are expected to rise in the future or negotiating more favourable terms for the insurance policies. | Своевременная информация о состоянии рынка позволяет Организации принимать обоснованные оперативные решения, такие как решения о фиксировании ставок при заключении многолетних договоров страхования, когда рынок слабый и в будущем ожидается повышение цен, или добиваться более благоприятных условий договоров страхования. |
| It's a very soft sound. | Это очень слабый звук. |
| I know you have a soft spirit. | Я знаю, что ты слабый по природе. |
| he's soft and he's weak. | Он слишком мягкий и слабый. |
| 1 Calculated intakes do not include any contributions from confectionery or soft and alcoholic drinks. | 1 Расчеты принимаемой пищи не включают кондитерских изделий и безалкогольных и спиртных напитков. |
| In1980 a national leading producer of beer, nonalcoholic soft and low-alcoholic drinks as well as mineral water was founded. | В 1980 году был основан лидер - национальный производитель пива, безалкогольных и слабоалкогольных напитков, минеральной воды. |
| For the moments of relax there is a lobby bar with wide offer of wines and soft as well as alcoholic drinks. We will also be glad to serve you refreshing cocktails. | Приятные минуты отдыха можно провести в Лобби-баре, где найдете широкий выбор вин, безалкогольных и алкогольных напитков. |
| which can fully satisfy your need of both ecologically clean and healthy water as well as high quality soft and energy drinks. | которые могут удовлетворить комплексно Ваши потребности не только в экологически чистой и благоприятной для здоровья питьевой воде, а также и в высококачественных безалкогольных тонизирующих напитках. |
| «Alco Soft» exhibition is a famous international event specialized in beverage industry of Ukraine and CIS, reflecting all the tendencies of alcohol and non-alcohol drinks market. | Как сообщалось ранее, компания «Витмарк-Украина», натуральные газированные напитки с содержанием сока ТМ Jaffa Spring выпущенные на рынок два месяца назад, стали несомненной инновацией украинского рынка безалкогольных напитков. |
| Such an improvement in soft infrastructure should be complemented by investment in physical infrastructure and transit system development and maintenance. | Такие улучшения нематериальной инфраструктуры должны дополняться инвестициями в физическую инфраструктуру и в развитие и эксплуатацию транзитных систем. |
| According to research by the World Bank the challenges with regard to transport infrastructure are not only physical deficits but also a lack of adequate soft infrastructure, mainly in logistics services. | Согласно результатам исследования, проведенного Всемирным банком, проблемы этих стран в области транспортной инфраструктуры связаны не только с нехваткой физических объектов, но и с отсутствием надлежащей нематериальной структуры, и прежде всего развитой системы услуг в сфере логистики. |
| TNCs in infrastructure bring both hard technology (e.g. specialist equipment for water purification) and soft technology (e.g. organizational and managerial practices) to their operations in host countries. | В инфраструктурной сфере ТНК обеспечивают свои операции в принимающих странах как техникой (например, специализированное оборудование для водоочистки), так и нематериальной технологией (например, организационная и управленческая практика). |
| (c) At the national level, individual economies could provide measures such as creating a favourable climate for investment, improving supporting firms' competitiveness, strengthening the domestic industrial structure, and building or enhancing hard and soft infrastructure; | с) на национальном уровне отдельные страны могли бы принять такие меры, как создание благоприятного климата для инвестиций, активизация поддержки конкурентоспособности компаний, укрепление внутренней промышленной структуры и создание или развитие материальной и нематериальной инфраструктуры; |
| "Soft infrastructure" refers to issues such as the policy and regulatory environment, the transparency and predictability of trade and business administration and the quality of the business environment more generally. | К нематериальной инфраструктуре относятся такие вопросы, как нормативно-правовая среда, транспарентность и предсказуемость регламентирования торговых и деловых операций и в целом качество деловой среды. |
| risks for Machines and the Operator: Underground (gas lines, electrical cables), Overhead (Structures, electrical lines), Terrain Conditions (steep, slippery, soft), Other Machines or Vehicles on the Work Site | риски для машин и оператора - подземные риски (газовые линии, электрические кабели), надземные риски (сооружения, электрические линии), рельефные условия (крутизна склона, скользкость, мягкость грунта), присутствие на рабочей площадке другой техники или транспортных средств; |
| And soft means death. | А мягкость значит смерть. |
| Don't be misled by the fact that the Ecolean package is soft and flexible. | Пусть Вас не смущает мягкость и гибкость упаковки. |
| First, they give a velvet sheet that suites your soft body. | Сначала придушивают полотенцем, чтобы тело приобрело нужную мягкость и женственность... |
| Beeswax and plant oils make foot skin wet, soft and well feed, especially in areas with rough skin, remove muscular strain and tension. | Масло зародышей пшеницы обладает омолаживающим свойством, а экстракт алоэ - противовоспалительным, он также придаёт коже рук мягкость и нежность. |
| 'Looks like a doss, a soft option. | Это выглядит как сон, как легкий выбор. |
| "And there was the soft steady hum of conversation among the wounded" "who could not sleep." | "И стоял легкий постоянный гул беседы среди раненых... кто не мог спать." |
| Even the soft wind grazes my heart. | Даже легкий ветерок терзал мое сердце |
| See how light and soft it is? | Чувствуете, какой легкий и мягкий? |
| Soft arms now, floating in the breeze. | Мягкие ручки, мы как легкий ветерок. |
| International Development Agency, the soft loan window of the World Bank provided a credit of US $ 163.1 million. | Международное агентство развития - механизм льготного финансирования Всемирного банка - предоставило кредит в размере 163,1 млн. долл. США. |
| Regarding the financial factors, he stressed out how the presence of grant schemes, soft financing, revolving funds and the development of a market for ESCOs are all efficient mechanisms to address the problem of financing investments in the energy efficiency sector. | Что касается финансовых факторов, то он подчеркнул, что наличие программ грантов, систем льготного финансирования, фондов возобновляемого кредита и развитие сектора ЭСКО обеспечивают эффективное решение проблемы финансирования инвестиций в секторе энергоэффективности. |
| Such a process would have features similar to the replenishment exercises of the "soft windows" of the international financial institutions. | Такой процесс будет иметь характеристики, подобные процедурам восполнения ресурсов, существующим в механизмах льготного финансирования международных финансовых учреждений. |
| Being among the poorest countries, many landlocked and transit developing countries benefit from the "soft window" facilities made available by donor countries and financial institutions to finance infrastructure projects. | Многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита, относящиеся к числу наиболее бедных стран, пользуются механизмами льготного кредитования, созданными странами-донорами и финансовыми учреждениями для финансирования инфраструктурных проектов. |
| An example of a soft loan is China's Export-Import Bank, which gave a $2 billion soft loan to Angola in October 2004 to help build infrastructure. | Примером льготного кредита является Экспортно-импортный банк Китая, который в октябре 2004 года предоставил Анголе льготный кредит в размере 2 млрд. |
| All of these projects contribute to the transfer of "hard" and "soft" technologies related to climate change mitigation. | Все эти проекты способствуют передаче "овеществленных" и "неовеществленных" технологий, связанных со смягчением последствий изменения климата. |
| These activities may address soft and hard technologies, such as mitigation and adaptation technologies, identify regulatory options and develop fiscal and financial incentives and capacity-building. | Эта деятельность может касаться как неовеществленных, так и овеществленных технологий, таких, как технологии в области смягчения последствий и адаптации, выявления вариантов регулирования, разработку фискальных и финансовых стимулов и укрепление потенциала. |
| Many technologies have both hard and soft characteristics, and successful adaptation action would typically combine both. | Многие технологии имеют характеристики как овеществленных, так и неовеществленных технологий, и, как правило, тем адаптационным мерам, в которых используются такие комбинированные технологии, сопутствует успех. |
| Mr. Bonduki presented an overview of the UNDP Adaptation Policy Framework, and said the framework treats technologies for adaptation as coherent packages of "soft" and "hard" responses. | Г-н Бондуки дал общий обзор рамок адаптационной политики ПРООН и заявил, что в этих рамках адаптационные технологии рассматриваются в качестве единого пакета "неовеществленных" и "овеществленных" технологий. |
| The knowledge and technology involved takes many forms, including a wide range of hard and soft elements - e.g. technologies embodied in capital goods - and production, organizational, managerial and other skills. | Знания и технологии, связанные с этим, приобретают целый ряд форм, включая широкий круг овеществленных и неовеществленных элементов - например, технологии, воплощенные в инвестиционных товарах и производственные, организационные, управленческие и иные навыки. |
| Old soft man can't even stand up to his own son. | Старый слабак не может постоять за себя даже перед собственным сыном. |
| And into the slave compartment with you, soft body. | А ты в отсек для рабов, слабак! |
| All right, he's soft! | Ладно, он слабак! |
| And here's how I want them arranged: Tough, tough, soft, tough... soft, soft, tough, tough, soft, soft, tough, soft. | И вот как их надо расположить: крепыш, крепыш, слабак, крепыш, слабак, слабак, крепыш, крепыш, слабак, слабак, крепыш, слабак. |
| In view of this, do not say, but deep down I'm a man soft. | На вид я кажусь полноватым, но на самом деле я не слабак. |
| In 1998, the company was renamed to Kaga Tech Co., Ltd, but the video games were still sold under the Naxat Soft brand. | В 1998 году компания была переименована в Kaga Tech Co.,Ltd, но продолжила продажу игр под брендом Naxat Soft. |
| Haines sang and played a piano when she performed live with a backing band as Emily Haines & The Soft Skeleton. | Эмили пела и играла на фортепиано в рамках гастролей сольного проекта Emily Haines & The Soft Skeleton. |
| Moreover, Hudson Soft also obtained the rights to port all of the Wonder Boy sequels to the TurboGrafx-16, changing the title and character designs of each game (with the exception of Wonder Boy III: Monster Lair). | Кроме того, Hudson Soft получил права на порта всех Wonder Boy продолжений к TurboGrafx-16, изменив название и характер конструкции каждой игры (за исключением Wonder Boy III: Monster Lair). |
| In addition to the rectifier control card ensuring the soft start and static control, additional protection with compact contact breaker and fast circuit breakers. | прилагаемые в дополнение к контрольной плате выпрямителя системный компактный шальтер (выключатель) для обеспечения статического контроля и функции soft start, и быстрые предохранители для обеспечения дополнительной защиты. |
| Completely purified drinking water in siphons was designated as the best purchase of 2003 in Ukraine in the course of the competition "Choice of seller' 2003" at the 8th Specialized exhibition of beverages ALCO+SOFT. | Вода питьевая доочищенная в сифонах газированная названа лучшей покупкой 2003 года в Украине в результате I всеукраинского конкурса "Выбор продавца' 2003", состоявшегося в ходе VIII специализированной выставки напитков ALCO+SOFT. |
| Soft, promise me you will take me to the Ark, to the aeroplane. | Софт, слушай... Обещай, что возьмешь меня на Ковчег, то есть самолет... |
| (Soft Rock Music Playing) | (Играет музыка в стиле софт рок) |
| R.A.Aliyev is the author of more than 70 books and 350 research papers dedicated to informatics and management, artificial intellect, fuzzy logics and Soft Computing. | Р. А. Алиев является автором более 70 книг и 350 научных статей, посвященных информатике и управлению, искусственному интеллекту, нечётной логике и Софт Компютингу. |
| On August 15th, 2007 Red Soft Corporation released the first ever Russian enterprise open source DBMS - DBMS "Red Database", v. 2.0. The distribution kit of Red Database 2.0 Open edition is available for free download and installation from our web site. | В рамках участия Корпорации «Ред Софт» в партнерской программе Корпорации «SUN Microsystems» - Ten Moves Ahead, Корпорация приступила к портированию Ред Базы Данных 2.0 на Solaris 10 (x86/x64) на платформе Sun Fire X2200 M2. |
| Red Soft has published an open letter to the Firebird community where it reflects the corporate position on relationship with the Firebird project and the Firebird Foundation. | «Корпорация «Ред Софт» сообщает о выходе новой сборки Ред Базы Данных 2.0 для платформы win64 и начинает официальную поддержку этой сборки в своих дистрибутивах. |