| New beds and soft stock for underground section are bought. | Закуплены новые кровати и мягкий инвентарь для подземного отделения. |
| This isn't about being soft on terrorism. | И дело не в том, что это слишком мягкий ответ. |
| The principal remittance-receiving States appear to prefer a soft, incentive-based approach meant to improve public accessibility to the formal banking systems. | Основные государства-получатели переводов денежных средств, как представляется, предпочитают «мягкий», основанный на стимулировании подход, направленный на улучшение доступа широкой публики к официальным банковским системам. |
| A heavy, easily fusible, soft, malleable base metal such as lead is not the best defence against heat-intensive weaponry. | Тяжелый, легкоплавкий, мягкий, ковкий металл, такой как свинец - не лучшая защита от огнестрельного оружия. |
| It was low and guttural, not like her voice, which was soft, higher-pitched. | Низкий, гортанный, не похожий на её голос, мягкий и высокий. |
| You know, the one with the soft eyes and the sharp hooves, | У них нежный взгляд, острые копыта, |
| and nodding by the fire, take down this book and slowly read and dream of the soft look your eyes had once, | Ты эту книгу, сидя у огня, Припомни, как бездонностью маня, Твой нежный взгляд был прежде так хорош . |
| And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body. | Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела. |
| Example words and phrases: "Nesh" meaning soft, tender, or to easily get cold is derived from the early English, "nesc, nescenes." | Nesh означает «мягкий», «нежный» или «легко подверженный холоду» от староанглийского «nesc, nescenes». |
| That's why Pleo's soft and gentle and loving. | Вот почему Плео мягкий, нежный и любящий. |
| Dependence on soft funds - most guarantee schemes rely on state subsidy/intervention | Зависимость от льготных средств - большинство систем гарантий опирается на государственные субсидии/меры поддержки |
| Hungary's Energy Saving Soft Loan Programme is aimed at decreasing greenhouse gas emissions. | Осуществляемая в Венгрии программа предоставления льготных займов в интересах энергосбережения нацелена на сокращение эмиссии парниковых газов. |
| Of the $2.4 billion committed, slightly over one third was in the form of "soft" IDA loans. | Из общего объема обязательств в размере 2,4 млрд. долл. США чуть более трети составляют кредиты МАР на льготных условиях. |
| In the period from 2004 to 2007 the Land Regularisation Programme expedited the adjudication of lands at little cost and on soft terms. | В рамках Программы упорядочения землепользования за период с 2004 по 2007 год действовал упрощённый порядок распределения земельных участков по низким ценам и на льготных условиях финансирования. |
| As an important new development several reports mentioned the growing interest in small pilot projects and in economic mechanisms and measures (fines for pollution, special funds, ecological taxes, ecological insurance, soft bank credits and subsidies for farmers). | В качестве одного из важных новых моментов в ряде докладов указывается на повышение заинтересованности в небольших экспериментальных проектах и в экономических механизмах и мерах (штрафы за загрязнение, специальные фонды, экологические налоги, экологическое страхование, система банковских кредитов и субсидий на льготных условиях для фермеров). |
| The Housing Council is a not-for-profit organization established in 1992, since when it has provided soft housing loans to low-and middle-income households. | Жилищный совет является некоммерческой организацией, учрежденной в 1992 году: начиная с этого времени он предоставляет льготные кредиты на приобретение жилья семьям с низким и средним уровнем доходов. |
| Belarusian firms have been shielded from competitive pressure through various subsidies (including directed soft bank credit), which have also had detrimental consequences for the banking system and for macroeconomic stability. | Белорусские компании защищены от конкурентного давления различными субсидиями (включая целевые льготные банковские кредиты), приводящими к отрицательным последствиям также для банковской системы и макроэкономической стабильности. |
| Several measures had been taken by civil-society organizations to increase women's participation in trade and industry, and soft or interest-free loans were available to women working in the agricultural sector. | Организации гражданского общества приняли ряд мер, направленных на расширение участия женщин в торговле и промышленности, а женщинам, работающим в сельскохозяйственном секторе, предоставляются льготные или беспроцентные ссуды. |
| Another possibility is the recently created Caribbean Community Stabilization Fund or loan financing on soft terms from development finance institutions; (b) In addition, an increase in the population is necessary for sustained development to occur. | Другим возможным вариантом является недавно созданный стабилизационный фонд Карибского сообщества или льготные условия погашения займов, предоставляемые финансовыми учреждениями по вопросам развития; Ь) кроме того, для обеспечения устойчивого развития необходимо увеличение численности населения. |
| Soft credits are given to encourage food production. | С целью стимулирования производства продуктов питания выдаются льготные кредиты. |
| You were too tough on me, so now I'm soft. | Ты был слишком строг со мной, поэтому я слабый. |
| Tommen is a soft boy, not a king to fear. | Томмен - слабый мальчишка, а не король, которого стоит бояться. |
| You grew soft, and like most of humanity, you are not willing to do what's necessary, but I am. | Ты слабый человек, и как большинство людей, ты не желаешь делать то, что необходимо, но я желаю. |
| It's a very soft sound. | Это очень слабый звук. |
| he's soft and he's weak. | Он слишком мягкий и слабый. |
| 1 Calculated intakes do not include any contributions from confectionery or soft and alcoholic drinks. | 1 Расчеты принимаемой пищи не включают кондитерских изделий и безалкогольных и спиртных напитков. |
| In1980 a national leading producer of beer, nonalcoholic soft and low-alcoholic drinks as well as mineral water was founded. | В 1980 году был основан лидер - национальный производитель пива, безалкогольных и слабоалкогольных напитков, минеральной воды. |
| For the moments of relax there is a lobby bar with wide offer of wines and soft as well as alcoholic drinks. We will also be glad to serve you refreshing cocktails. | Приятные минуты отдыха можно провести в Лобби-баре, где найдете широкий выбор вин, безалкогольных и алкогольных напитков. |
| which can fully satisfy your need of both ecologically clean and healthy water as well as high quality soft and energy drinks. | которые могут удовлетворить комплексно Ваши потребности не только в экологически чистой и благоприятной для здоровья питьевой воде, а также и в высококачественных безалкогольных тонизирующих напитках. |
| «Alco Soft» exhibition is a famous international event specialized in beverage industry of Ukraine and CIS, reflecting all the tendencies of alcohol and non-alcohol drinks market. | Как сообщалось ранее, компания «Витмарк-Украина», натуральные газированные напитки с содержанием сока ТМ Jaffa Spring выпущенные на рынок два месяца назад, стали несомненной инновацией украинского рынка безалкогольных напитков. |
| Lack of required hard and soft infrastructure at national and territorial level can sometimes pose severe obstacles to GVC operations. | Отсутствие необходимой материальной и нематериальной инфраструктуры на национальном и территориальном уровнях порой может создавать серьезнейшие препятствия для функционирования ГПСЦ. |
| The agenda for exploiting regional economic integration also needs to pay attention to strengthening physical connectivity and people-to-people contacts through addressing the critical gaps in hard and soft infrastructure, as highlighted by ESCAP. | В рамках программы задействования региональной экономической интеграции необходимо также уделять внимание укреплению инфраструктуры физического взаимодействия и коммуникации между людьми посредством устранения критических недостатков в системах материальной и нематериальной связи, как это подчеркивалось ЭСКАТО. |
| There is also a need to build the soft infrastructure (policies, procedures and institutions) and appropriate horizontal coordination mechanisms at local, national and regional levels. | Налицо также необходимость формирования нематериальной инфраструктуры (политика, процедуры и институциональная база) и соответствующих механизмов горизонтальной координации на местном, национальном и региональном уровнях. |
| Horizontal policies (e.g. general subsidies or tax rebates) will often be the basis, with the aim of improving the hard and soft infrastructure of the host country. | Часто за основу принимается горизонтальная политика (например, общие субсидии или налоговые скидки) в целях совершенствования физической и нематериальной инфраструктуры принимающей страны. |
| "Soft infrastructure" refers to issues such as the policy and regulatory environment, the transparency and predictability of trade and business administration and the quality of the business environment more generally. | К нематериальной инфраструктуре относятся такие вопросы, как нормативно-правовая среда, транспарентность и предсказуемость регламентирования торговых и деловых операций и в целом качество деловой среды. |
| We massage it to give it a soft texture. | Мы массируем его, чтобы дать придать ему мягкость. |
| risks for Machines and the Operator: Underground (gas lines, electrical cables), Overhead (Structures, electrical lines), Terrain Conditions (steep, slippery, soft), Other Machines or Vehicles on the Work Site | риски для машин и оператора - подземные риски (газовые линии, электрические кабели), надземные риски (сооружения, электрические линии), рельефные условия (крутизна склона, скользкость, мягкость грунта), присутствие на рабочей площадке другой техники или транспортных средств; |
| There's nothing soft about her. | Мягкость ей не свойственна. |
| Labour's position on the matter was seen as indecisive-the party was condemned by many workers for giving them insufficient support but at the same time was condemned by the business community for being "soft" on the communist-influenced unions. | Позиция лейбористов по этому вопросу была неясной - партию осуждали многие рабочие за отсутствие необходимой поддержки, и в том же время критиковало бизнес-сообщество за «мягкость» к профсоюзам находящимся под коммунистическим влиянием. |
| And once he does that into them once, they're never soft ever again. | И с тех пор, как он это сделал, они навсегда потеряли свою мягкость. |
| That did not sound like a soft, gentle wind. | Прозвучало совсем не как легкий, нежный ветер. |
| As we have witnessed in other post-conflict societies, the search for truth and reconciliation is not a soft option, but a huge challenge. | Как видно на примере других постконфликтных обществ, выявление истины и примирение - это не легкий выбор, а громадная и сложная задача. |
| "And there was the soft steady hum of conversation among the wounded" "who could not sleep." | "И стоял легкий постоянный гул беседы среди раненых... кто не мог спать." |
| (soft rock playing) | (играет легкий рок) |
| This fog had a soft mint smell, is colourless and disappears without leaving a trace. | У этого плотного белого тумана легкий мятный запах, а после того, как он рассеется, не остается никаких пятен и следов. |
| It has also sought to launch initiatives to support the provision of soft financing. | Он также предпринял попытку начать реализацию инициатив в поддержку предоставления льготного финансирования. |
| The increase in the debt stock over the period is largely on account of increased borrowing from the multilateral "soft window". | Рост общего объема задолженности за этот период в значительной степени объяснялся расширением заимствований по линии многостороннего "льготного окна". |
| They also called for an adequate replenishment of the soft windows of those institutions. | Они призвали также к адекватному пополнению средств механизмов льготного кредитования этих учреждений. |
| Being among the poorest countries, many landlocked and transit developing countries benefit from the "soft window" facilities made available by donor countries and financial institutions to finance infrastructure projects. | Многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита, относящиеся к числу наиболее бедных стран, пользуются механизмами льготного кредитования, созданными странами-донорами и финансовыми учреждениями для финансирования инфраструктурных проектов. |
| In addition, a land bank with a capital of 100 million rupees has been provisioned for disbursing a soft loan of up to 150 thousand rupees to each Ex-Kamaiya family to purchase land for settlement. | Кроме того, земельному банку были выделены средства в размере 100 млн. рупий на цели выдачи каждой семье бывших камайя льготного кредита в размере до 150000 рупий на приобретение земли для обоснования. |
| This finding shows the important role of soft technologies in helping countries adapt to the adverse effects of climate change. | Это соотношение указывает на ту важную роль неовеществленных технологий, которую они играют в оказании помощи странам в адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата. |
| These activities may address soft and hard technologies, such as mitigation and adaptation technologies, identify regulatory options and develop fiscal and financial incentives and capacity-building. | Эта деятельность может касаться как неовеществленных, так и овеществленных технологий, таких, как технологии в области смягчения последствий и адаптации, выявления вариантов регулирования, разработку фискальных и финансовых стимулов и укрепление потенциала. |
| Mr. Bonduki presented an overview of the UNDP Adaptation Policy Framework, and said the framework treats technologies for adaptation as coherent packages of "soft" and "hard" responses. | Г-н Бондуки дал общий обзор рамок адаптационной политики ПРООН и заявил, что в этих рамках адаптационные технологии рассматриваются в качестве единого пакета "неовеществленных" и "овеществленных" технологий. |
| In this context, they underlined the equal importance of technologies for the mitigation of, and adaptation to, climate change, and of hard technologies and soft technologies. | В этом контексте они подчеркнули равную важность технологий предупреждения изменения климата и адаптации к нему, а также овеществленных технологий и неовеществленных технологий. |
| Figure 3 (a) shows that hard and soft technologies were equally reported (approximately 40 per cent each), and some 20 per cent of the technologies reported have both hard and soft characteristics. | Диаграмма З а) свидетельствует о том, что в общем количестве представленных технологий процентные доли овеществленных и неовеществленных технологий совпадают (примерно по 40% в каждом случае), а остальные 20% сообщенных технологий сочетают в себе характеристики как овеществленных, так и неовеществленных технологий. |
| Old soft man can't even stand up to his own son. | Старый слабак не может постоять за себя даже перед собственным сыном. |
| he's soft and he's weak. | Он слабак и нюня. |
| Like I said, soft. | Как я и сказал. Слабак. |
| That makes you soft. | Значит, ты слабак. |
| In view of this, do not say, but deep down I'm a man soft. | На вид я кажусь полноватым, но на самом деле я не слабак. |
| The band's debut album, Quality Soft Core, was released the following year. | Дебютный альбом Quality Soft Core был выпущен в следующем году. |
| All solutions offered by "Soft Industry" are of high efficiency, reliability and stability. | Все разработки, предлагаемые компанией "Soft Industry", отличаются высокой производительностью, надежностью и стабильностью. |
| The company's original name was Soft Trading, and it was changed to SteelSeries in 2007. | Первоначальное название компании было Soft Trading, и в 2007 году оно было заменено на SteelSeries. |
| "Soft Industry" has been custom tailoring since its foundation. | Компания "Soft Industry" уже не первый год эффективно работает в сфере разработки программного обеспечения на заказ. |
| Hudson Soft was personally chosen by Game Arts as the game's publisher due to their experience with handheld titles and enthusiasm in marketing the game to Japanese audiences. | Hudson Soft в качестве издателя была выбрана по причине богатого опыта в сфере игр для портативных систем и большого энтузиазма в маркетинговом плане. |
| Red Soft Corporation has the infrastructure required for hands-on technical support for users and DBMS development. | Ред Софт имеет необходимую инфраструктуру для осуществления оперативной технической поддержки пользователей и развития СУБД. |
| Made you breathless, Soft, didn't it? | Ты дар речи потерял, признайся, Софт? |
| The Agency is also associated with Espace Soft Trading Limited, a British company incorporated in 1998 and specialized in manufacture of metal structures and parts.[21] | Это предприятие имеет также тесные связи с компанией «Эспейс Софт Трейдинг Лимитед», британской компанией, преобразованной в корпорацию в 1998 году и специализирующейся на производстве металлических конструкций и соответствующих металлических компонентов. |
| Best Soft Service Ltd. developed convenient and simple content management system "BeSoftCMS", which would allow to update your website by yourself. | Разработанная компанией «Бэст Софт Сервис» система управления сайтом «BeSoftCMS» эффективно обеспечит оперативное редактирование и добавление информации на сайте. |
| Yes, Vanita, I'm currently working on Soft Solutions. | Да, Ванита, я работаю в компании "Софт Солюшэнз". |