Английский - русский
Перевод слова Smoke

Перевод smoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дым (примеров 936)
If the dogs didn't, smoke and fire would. Если собаки не могли, дым и огонь делали свое дело.
I will give you as much money as it takes to make you disappear in a puff of smoke and leave my sister alone. Я дам тебе денег, сколько потребуется, лишь бы ты улетучился как дым и оставил мою сестру в покое.
Smoke enveloped him, and he suffocated. Дым окутал его, и он задохнулся.
It supposed to be "Smoke"! Это должен быть "Дым"!
You guys smell smoke? Вы, ребят, не чувствуете дым?
Больше примеров...
Курить (примеров 739)
Students are forbidden to smoke on the school grounds. Ученикам запрещено курить на школьном дворе.
Can't smoke on the job on Long Island, either. Но на Лонг-Айленде тоже нельзя курить на дежурстве.
He then continued on to Professor Lawrence's home, and dined with the other students... and they continued to smoke opium... from this pipe. Затем они отправились домой к профессору Лоуренсу, где пообедали с другими студентами... после чего они стали курить опиум... из этой трубы.
Are you allowed to smoke in here? Вам можно курить здесь?
Do you have to smoke? А обязательно здесь курить?
Больше примеров...
Покурить (примеров 192)
She wanted to smoke, so I took her out on the terrace. Она захотела покурить, так что я вывезла её на террасу.
So she's up here because she wants a smoke, She needs some fresh air, what? Так что, она поднялась сюда, чтобы покурить на свежем воздухе?
Anyone got a smoke? Есть у кого покурить?
Is there any chance I can smoke... Извините, мне можно покурить?
At least a girl can have a smoke Ну разве можно покурить.
Больше примеров...
Дымовой (примеров 58)
We'll leave under cover of my private smoke screen. Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.
He witnesses blinding smoke and women and children with boils and burns on their faces. Он свидетельствует о дымовой завесе и женщинах и детях с нарывами и ожогами на лицах.
These ones are just a smoke screen. Эти здесь лишь в качестве дымовой завесы.
I'm sending you a smoke signal. Я подам вам дымовой сигнал
They sent their butchers through the smoke up Bunker Hill. Под прикрытием дымовой завесы на Банкер Хилл напали головорезы.
Больше примеров...
Выкурить (примеров 76)
You know, like when someone starts smoking, and you... you force them to smoke an entire carton of cigarettes. Также делаю тогда, когда кто-то начинает курить, и ты заставляешь его выкурить целую пачку сигарет.
After a jogging like this, we like to smoke a nice little cigarette. После такой пробежалки мы любим выкурить сигаретку.
So later, feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette or to eat something sweet. А значит, позже состояние стресса побуждает желание выкурить сигарету или съесть что-то сладкое.
Would you smoke a joint here? Слабо выкурить здесь косячёк?
We are so if there's any chance If not smoke cigarettes I'ultima like in the movie "Goodbye Kira." Можете оказать любезность,... хочу выкурить последнюю сигарету, как в том фильме "Прощай, Кира".
Больше примеров...
Курение (примеров 67)
About ghosts and goblins who totally supported the princess' right to smoke. О призраках и гоблинах кторые полностью поддерживали право принцессы на курение.
Its offices are totally smoke free, both for staff and visitors. В ее помещениях полностью запрещено курение как для персонала, так и для посетителей.
I'm sorry, but the secondary smoke might render me unfit to drive. Простите, но пассивное курение затрудняет вождение машины.
The smoking experiments and regular smoking by young people 18 years of age have mainly remained at their previous level. 34 % of 18 year-old boys and 33 % of girls at the same age smoke every day. Курение в порядке экспериментирования и постоянное курение среди молодых людей в возрасте 18 лет в основном остается на прежнем уровне. 34 процента юношей и 33 процента девушек в возрасте 18 лет курят каждый день.
The purpose of the Act is to promote smoke-free environments with the aim of preventing harmful health effects from passive smoking and involuntary exposure to tobacco smoke. Цель Закона состоит в том, чтобы создать свободные от курения зоны, предотвратив тем самым негативные последствия для здоровья, которые несет в себе пассивное курение и воздействие табачного дыма.
Больше примеров...
Закурить (примеров 42)
I don't just want to smoke right now. Сейчас мне хочется не просто закурить.
All the money I put away here, I can't enjoy one smoke? Я здесь столько денег оставил и не могу закурить?
Can I smoke in here? Эй, могу я закурить?
Anybody got a smoke? У кого-нибудь есть закурить?
Smoke, your Honor? Можно мне тоже закурить, господин следователь?
Больше примеров...
Сигарета (примеров 13)
Nothing like a smoke after a meal. Нет ничего лучше, чем сигарета после еды.
A smoke, a sax solo, that's all a man wants. Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине.
Have you got an extra smoke? - Here. Не сердись, брат, есть еще сигарета?
Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор?
I need a real smoke. Мне нужна настоящая сигарета.
Больше примеров...
Дымок (примеров 18)
People blowing smoke out of their office windows at night. Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета.
And there was a smoke monster, И там был дымок,
Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит.
Smoke, do you copy? Дымок, ты слышишь?
Well, we could light the goats on fire, smoke signal our way out of here. Можно поджечь коз, пусть прилетят за нами на сигнальный дымок.
Больше примеров...
Выкуривать (примеров 6)
She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое
Where I can smoke my pipe away Где я смогу выкуривать мою трубку
When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать?
He is making a smoke to lure a fox in the woods out. Пошёл выкуривать лису из её логова.
What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит!
Больше примеров...
Дымить (примеров 11)
Lieutenant, fire department says you can't smoke here. Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить.
And the Merc continues to smoke like a refinery fire. и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод
Could you not blow smoke in my hair? Ты могла бы не дымить мне на волосы?
I think it's starting to smoke. Кажется, начинает дымить.
Then it started to smoke. Потом он начал дымить.
Больше примеров...
Скурить (примеров 5)
You stay there, smoke it all and never come back. Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад.
He can smoke a pound in a single bound. ќн может скурить фунт в одну зат€жку.
"You can just smoke it, no need to shoot up." "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо".
If I can smoke it. Если смогу его скурить.
So we were like, "We better smoke it quick." Решили: "Срочняк надо скурить".
Больше примеров...
Пыль (примеров 30)
Blow smoke in their face. Пускать пыль им в глаза.
There's still a smoke outline of your body Hanging in the air out there. Там после тебя всё ещё пыль столбом стоит.
That were not just blowing smoke. Мы не просто пускаем пыль в глаза.
Affected product (processed scrap, ingots, smoke dust, slag) Затрагиваемый продукт (переработанный металлолом, слитки, дымовая пыль, шлак)
Whether above the houses there is always either smoke or dust Опять ли гарь или пыль над домами,
Больше примеров...
Коптить (примеров 3)
And last year we built that... little house to smoke fish in. А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу.
It is best to smoke, but you can make 72 ways. Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами.
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить!
Больше примеров...
Задымить (примеров 2)
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место.
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти.
Больше примеров...
Чад (примеров 1)
Больше примеров...
Smoke (примеров 27)
The band's second album, Señor Smoke, was released in the United Kingdom on February 14, 2005. Второй альбом группы, Señor Smoke, вышел в Англии 14 февраля 2005 года.
Birch appears in Iron Maiden's music video "Holy Smoke". Мартина Бёрча можно увидеть в видеоклипе Iron Maiden «Holy Smoke».
Electric Six quote the familiar line "Backstreet's back, alright" in the track "Jimmy Carter" on their 2005 album Señor Smoke. Рок-группа Electric Six процитировала знаменитую строчку «Backstreet's back, alright» в песне «Jimmy Carter» со своего альбома «Señor Smoke» 2005 года.
The full track listing of the album was released on iTunes, with an exclusive bonus track, titled "Smoke and Mirrors". Также альбом был выпущен на iTunes, с эксклюзивным бонус-треком, под названием Smoke and Mirrors.
The recording sessions for the re-recording of "Smoke on the Water" were filmed and released in the same year on video as Rock Aid Armenia: The Making of Smoke on the Water, along with interviews and a video clip for the single. Видеоматериал, отснятый на репетиции, вышел в том же году на видео «Rock Aid Armenia: Making of Smoke on the Water», вместе с интервью и видеоклипом к синглу.
Больше примеров...
Смоук (примеров 10)
The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки.
However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес.
Other additional characters include Sonya Blade, Kabal, Noob Saibot, Smoke and Quan Chi. В игре также присутствуют другие персонажи, в числе которых Соня Блейд, Джейд, Кабал, Нуб Сайбот, Смоук и Куан Чи.
Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах.
The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей.
Больше примеров...