Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it. | Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь. |
If I'm not careful, it could all go up in smoke. | Если я не буду осторожным, все растворится, как дым. |
No idea, but in case it's toxic smoke or something like that, we stay. | Понятия не имею, но если вдруг это токсичный дым, или что-то такое - мы остаёмся. |
When I looked over it was a smoke cloud just like they're now | Когда я посмотрела в сторону базы, увидела только черный дым, прямо как сейчас. |
Someone could see the smoke. | Кто-то может увидеть дым. |
You will live longer if you don't smoke. | Ты проживешь дольше, если не будешь курить. |
I don't mind if you smoke. | Я не против, если ты будешь курить. |
And we won't let you smoke anymore. | И мы больше не дадим тебе курить. |
You can't be in my gang if you don't smoke. | Ты не можешь быть в моей группе, если не будешь курить. |
They announced you can't smoke in here. | В ешиве больше нельзя курить. |
I put the paper aside and went to have a smoke. | Я тут вышел покурить, отложил газетку... |
Our Russian mobster says he got here on time, signed in with security, but his case agent wasn't here, so he went out for a smoke. | Наш русский мафиозник говорит, что он пришел сюда вовремя, зарегистрировался при входе, но агента по его делу не было, поэтому он вышел покурить. |
Can't a man smoke and read a paper on the Sabbath? | Может человек в выходной день покурить и почитать газету? |
DANIEL: Just to sit and smoke... | Просто посидеть и покурить... |
At least a girl can have a smoke | Ну разве можно покурить. |
If you've got short wave, long wave, dark wave, broadband, xband, two cups and a string, smoke signals. | Если вы принимаете короткие волны, длинные волны, темные волны, радиоприемник, игровая приставка, две чашки и струна, дымовой сигнал. |
"No, I think I'll just send them some smoke signals from my teepee"! | "Нет, лучше пошлю им дымовой сигнал из вигвама"! |
The heavily damaged Amatsukaze escaped under cover of a smoke screen while Helena was distracted by an attack by Asagumo, Murasame, and Samidare. | Тяжело повреждённый Амацукадзэ ушел под дымовой завесой пока Хелена была отвлечена атакой Агасумо, Мурасамэ и Самидарэ. |
Finally, No. E453 King Arthur was fitted with small, rectangular smoke deflectors fitted to the handrails on the smokebox sides. | Наконец, Nº E453 King Arthur получил небольшие прямоугольные дефлекторы дыма, установленые на поручни по бокам дымовой коробки. |
You can even see the trail of smoke following the path of the gas. | Можно даже заметить дымовой шлейф на пути движения газа. |
The only way to beat it is to literally smoke it out. | Единственный способ одолеть его - это выкурить в буквальном смысле. |
the more pot I could ultimately smoke. | тем больше травы потом сможешь выкурить. |
I'm ready to smoke it now. | Я готов выкурить её... |
Give up? Smoke a cigarette? | Сдаться? Выкурить сигарету? |
We could sit down someplace and have a smoke, if you like. | Почему бы нам не сесть и не выкурить сигарету? |
Secondhand smoke's a bit of a killer. | Пассивное курение - довольно вредная штука. |
Honey, in case you haven't noticed, you've got bigger problems than a little secondhand smoke. | Милая, на случай, если ты не заметила, у вас тут проблемы побольше, чем небольшое пассивное курение. |
Don't they say 70% of all ill people are ill because they smoke? | Вы разве не знаете, что причиной болезни 70% людей является курение? |
Later still, the group defended the tobacco giants against charges that second-hand smoke causes cancer and other diseases. | Ещё не так давно одна такая группа защищала табачные корпорации-гиганты от обвинений в том, что «пассивное курение» вызывает рак и другие заболевания. |
It means tobacco smoke, meditation, deep breathing... | Курение табака, отрешенность, глубокое дыхание. |
Can I smoke in here? | Эй, могу я закурить? |
Do you have a smoke? | Эй, дай закурить! |
No, I don't have a smoke. | Нет, закурить нет. |
Feel like I should smoke a cigarette or something. | Кажется, мне надо закурить. |
May I smoke as well, Holy Father? | Могу я тоже закурить, Святой Отец? |
Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee and a good smoke. | А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета. |
Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. | Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни. |
How the first cigarette in the morning is the best smoke all day. | Первая сигарета утром - лучший перекур за день. |
You need a cigarette, because you used to smoke but you quit, except when you finish a book, and you have just one. | Сигарета. Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу. |
The two seem to be aroused by the character and smoke a cigarette after every viewing of the show. | Их обеих возбуждает это шоу, и после просмотра им требуется сигарета, чтобы расслабиться. |
Its little smoke, in pallid moonshine, died | Исчез дымок, в прозрачном блеске тая. |
Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world | Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит. |
Smoke, do you copy? | Дымок, ты слышишь? |
And you see and smell smoke coming out of your mouth. | И ты видишь и чувствуешь дымок. |
Well, we could light the goats on fire, smoke signal our way out of here. | Можно поджечь коз, пусть прилетят за нами на сигнальный дымок. |
She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
He is making a smoke to lure a fox in the woods out. | Пошёл выкуривать лису из её логова. |
What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! | Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит! |
Lieutenant, fire department says you can't smoke here. | Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить. |
Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. | Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть. |
I think it's starting to smoke. | Кажется, начинает дымить. |
Then it started to smoke. | Потом он начал дымить. |
I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it. | Буду дымить им в глаза пока они не заплачут. |
You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
"You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
It's all smoke and mirrors. | Лишь пыль в глаза. |
Dust and smoke, or aerosols, are tiny particles caught in the air. | Пыль и дым, или аэрозоли, представляют собой миниатюрные частицы, уловленные воздухом. |
Good, 'cause we were blowing a lot of smoke. | Отлично, потому что мы просто пускали пыль в глаза. |
And how do I know you're not blowing smoke right now? | А как узнать, что вы не пускаете "пыль в глаза" прямо сейчас? |
Do not walk into or touch spilled substances and avoid inhalation of fumes, smoke, dusts and vapours by staying up wind; | не наступать на разлившиеся/просыпавшиеся вещества и не вступать в контакт с ними, а также, оставаясь с наветренной стороны, не вдыхать газы, дым, пыль и пары; |
And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
"Imagine Dragons - Smoke + Mirrors". | Он был назван «Smoke + Mirrors». |
Electric Six quote the familiar line "Backstreet's back, alright" in the track "Jimmy Carter" on their 2005 album Señor Smoke. | Рок-группа Electric Six процитировала знаменитую строчку «Backstreet's back, alright» в песне «Jimmy Carter» со своего альбома «Señor Smoke» 2005 года. |
On January 24, 2017, the band tweeted "goodnight +", effectively ending the Smoke + Mirrors album cycle. | 24 января 2017 в Twitter-аккаунте группы было опубликовано сообщение «goodnight +», означавшее окончание эпохи альбома Smoke + Mirrors и переход к следующему диску. |
His second album, 2009's Carolina, produced three more singles: "Smoke a Little Smoke" and his first top 10 hits, "Love Your Love the Most" and "Hell on the Heart". | Вышедший в 2009 году второй диск (Carolina) выдал в чарты три сингла: «Smoke a Little Smoke» и первые его Top 10 хиты, «Love Your Love the Most» и «Hell on the Heart». |
The first security smoke system was designed, manufactured and installed by Concept Engineering in 1974 to protect gold bullion in specialised vaults. | Первая в мире система задымления, использующая туман вместо дыма, была разработана, сконструирована и установлена компанией Smoke Screen («Concept Engineering LTD») в 1974 году для охраны золотых слитков в специальных хранилищах. |
The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. | В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки. |
Charlie Smoke (m) | Чарли Смоук (м) |
You know I saw you on your game the other night at International Smoke. | Я тебя видела в "Интернешнл Смоук". |
Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. | В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах. |
The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. | Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей. |