Fireworks and smoke may also be used to increase the visual effect. | Фейерверки и дым также могут использоваться, чтобы увеличить визуальный эффект. |
But all my stuff went up in smoke. | Но всё, что у меня было, ушло в дым. |
Somebody's blowing smoke up somebody's 'okole. | Кто то дует дым на что то. |
We've got smoke! | Тут дым! Дым! |
Dust of the roads Smoke of the cities Evil breaths, cooking fumes and wine vapours | Пыль дорог, дым городов, дыхание дьявола, запах кухонь и пивоварен, |
Do not eat, drink or smoke when using this product. | Не принимать пищу, не пить и не курить в процессе использования данного химического вещества. |
Guests may still smoke in their designated smoking guest rooms. | Гостям разрешается курить только в специальных номерах для некурящих. |
You just wanted to put your feet up and smoke those awful cigars. | Ты просто хотел закинуть ногу на ногу и курить те ужасные сигары. |
Well, am I allowed to sit and smoke? | А мне разрешено сидеть и курить? |
He promised not to smoke. | Он пообещал не курить. |
You want to smoke, you do it outside. | Хочешь покурить - выходишь на улицу. |
I go out for a smoke, and all of a sudden, there's all these bangs, like... | Я вышла покурить и вдруг, все эти звуки как... |
I'm afraid you can't smoke in here, but if you wish to partake, please feel free to go outside. | Боюсь, курить у нас запрещено, но если вы все же захотите покурить, просьба делать это на улице. |
Say you want a smoke. | Скажете, что хотите покурить. |
I went out front to have a smoke 'cause he didn't like it in the house. | А я вышла покурить, он не любит, когда курят в доме. |
If you've got short wave, long wave, dark wave, broadband, xband, two cups and a string, smoke signals. | Если вы принимаете короткие волны, длинные волны, темные волны, радиоприемник, игровая приставка, две чашки и струна, дымовой сигнал. |
So the scene is set For a smarter and healthier smoke screen. | Вторая попытка с более продуманной и безопасной дымовой завесой. |
In this role, the Boomerang would get in close to confirm the identity of the target and mark it with a 20 lb (9 kg) smoke bomb with the "cooperating" aircraft delivering the major ordnance from a safer distance. | В этой роли Бумеранг сближался с целью чтобы засечь её и отметить дымовой шашкой на 20 фунтов (9 кг), после чего по цели работали бомбардировщики с более безопасного расстояния. |
In late August it was decided that further Fleet Air Arm attacks should not be attempted as the Germans were now able to cover Tirpitz in smoke before Barracudas could reach the battleship, and these aircraft could not carry bombs large enough to inflict heavy damage. | В конце августа было решено прекратить дальнейшие атаки авиации флота, так как немцы успевали скрыть «Тирпиц» дымовой завесой до подлёта палубных бомбардировщиков, а их бомбы были недостаточно эффективными, чтобы причинить серьёзный ущерб. |
Weather dependent, under cover of a smoke screen, aerial bombardment and offshore artillery, the blockships would steam directly into the channel, turn sideways and scuttle themselves. | Руководствуясь погодными условиями, под прикрытием дымовой завесы, бомбардировки с воздуха и моря, обреченные корабли должны были войти непосредственно в канал, развернуться поперёк него и затонуть. |
The only way to beat it is to literally smoke it out. | Единственный способ одолеть его - это выкурить в буквальном смысле. |
He tried to smoke us out, just like in the movie! | Он пытался выкурить нас, точь-в-точь как в фильме! |
I wish I had the investigative powers To actually smoke some of these guys out, you know? | Жаль что у меня нет власти... чтобы выкурить от сюда самозванцев |
Maybe tonight you could attend the opera with some senators, and then afterwards go out on the veranda and smoke big rolled-up wads of $100s. | Может сегодня ты сможешь пойти в оперу с кем-то из сенаторов а потом отправиться на веранду и выкурить свернутые в трубочку 100 долларовые купюры |
We are so if there's any chance If not smoke cigarettes I'ultima like in the movie "Goodbye Kira." | Можете оказать любезность,... хочу выкурить последнюю сигарету, как в том фильме "Прощай, Кира". |
I declined all drink and smoke, as if I had no faults. | Я отверг алкоголь и курение, словно вовсе не имею никаких слабостей. |
Aren't you worried about secondhand smoke? | А тебя не беспокоит пассивное курение? |
Second-hand smoke: an occupational hazard | Пассивное курение: риск профессионального заболевания |
Father, forgive the question but is it usual for the nuns here to smoke? | Отец, извините за такой вопрос, но курение для монахинь здесь в порядке вещей? |
While welcoming the "Smoke Busters" programme introduced at the primary and lower secondary school levels to prevent and combat smoking among children, the Committee expresses concern that cigarette smoking is still prevalent among school-age children, especially girls. | Приветствуя программу "Нет курению", осуществляемую в средних школах начальных и низших ступеней в целях предотвращения и борьбы с курением среди детей, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что курение до сих пор широко распространено среди детей школьного возраста, в особенности среди девочек. |
I don't just want to smoke right now. | Сейчас мне хочется не просто закурить. |
Can I smoke in here? | Эй, могу я закурить? |
Got a smoke, mate? | Приятель, есть закурить? |
Colonel, I gave Lt. Schorm permission to smoke. | Господин полковник, осмелюсь доложить, это я разрешил лейтенанту Шорму закурить. |
I'm not looking for a smoke, Ghost. | Слушай, я не закурить просил. |
Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee and a good smoke. | А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета. |
Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? | Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор? |
How's it, my bru? Have you got an extra smoke? - Here. | Не сердись, брат, есть еще сигарета? |
Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. | Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни. |
You need a cigarette, because you used to smoke but you quit, except when you finish a book, and you have just one. | Сигарета. Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу. |
No, I saw the smoke and everything. | Нет, я видел дымок. |
Its little smoke, in pallid moonshine, died | Исчез дымок, в прозрачном блеске тая. |
They found that when they removed the bandages that had been applied to a wound that still contained fragments of white phosphorous, smoke would come from the wound, even hours after the injury. | Сотрудники больницы заметили, что при снятии повязок с раны, в которой оставались фрагменты белого фосфора, появлялся дымок, причем это происходило даже спустя несколько часов после ранения. |
Smoke, do you copy? | Дымок, ты слышишь? |
And you see and smell smoke coming out of your mouth. | И ты видишь и чувствуешь дымок. |
She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
He is making a smoke to lure a fox in the woods out. | Пошёл выкуривать лису из её логова. |
What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! | Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит! |
Next thing you'll say I let you smoke in bed. | Ты бы еще сказал, что я позволил тебе дымить в нашей кровати. |
Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. | Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть. |
And the Merc continues to smoke like a refinery fire. | и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод |
I think it's starting to smoke. | Кажется, начинает дымить. |
If you're using a parked vehicle, That means you want smoke and fire Without the risk of an explosion. | Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания |
You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
"You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
Can you tell me that you'll be here when the smoke clears? | Можешь сказать, что будешь здесь, когда пыль уляжется? |
Jimmy bummed a smoke off of me on a subway platform last year. | Джимми пускал мне пыль в глаза на платформе в метро в прошлом году |
And how do I know you're not blowing smoke right now? | А как узнать, что вы не пускаете "пыль в глаза" прямо сейчас? |
In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke | Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов. |
Dust of the roads Smoke of the cities Evil breaths, cooking fumes and wine vapours | Пыль дорог, дым городов, дыхание дьявола, запах кухонь и пивоварен, |
And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
In 2015, Imagine Dragons' second album Smoke + Mirrors reached #1 on the Billboard 200, UK Albums Chart, and Canadian Albums Chart. | В 2015 году второй альбом «Smoke + Mirrors» достиг 1 строчки в Billboard 200 и UK Albums Chart. |
The plot of Philip Pullman's Ruby in the Smoke relies heavily on fictional events that supposedly occurred during the siege. | Сюжет романа Ruby in the Smoke английского писателя Филиппа Пулмана в основном основан на вымышленных событиях, которые якобы произошли во время осады. |
On January 24, 2017, the band tweeted "goodnight +", effectively ending the Smoke + Mirrors album cycle. | 24 января 2017 в Twitter-аккаунте группы было опубликовано сообщение «goodnight +», означавшее окончание эпохи альбома Smoke + Mirrors и переход к следующему диску. |
In February 2016, after the success of their second album Smoke + Mirrors and a ten month long world tour, the members of Imagine Dragons vowed to take time off from the band. | В феврале 2016 года после десятимесячного тура в поддержку альбома Smoke + Mirrors музыканты Imagine Dragons заявили о том, что собираются взять перерыв до конца года. |
His second album, 2009's Carolina, produced three more singles: "Smoke a Little Smoke" and his first top 10 hits, "Love Your Love the Most" and "Hell on the Heart". | Вышедший в 2009 году второй диск (Carolina) выдал в чарты три сингла: «Smoke a Little Smoke» и первые его Top 10 хиты, «Love Your Love the Most» и «Hell on the Heart». |
The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. | В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки. |
Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you. | Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами. |
Smoke doesn't want to come. | Смоук не хочет идти. |
Other additional characters include Sonya Blade, Kabal, Noob Saibot, Smoke and Quan Chi. | В игре также присутствуют другие персонажи, в числе которых Соня Блейд, Джейд, Кабал, Нуб Сайбот, Смоук и Куан Чи. |
Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. | В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах. |