I was using my magic smoke on them. | Я держал их у себя дома и использовал на них свой волшебный дым. |
I don't need red and blue coloured smoke, brother. | Мне не надо ни красный, ни синий дым, брат. |
Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. | Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее. |
It would stink, or someone might notice the smoke. | Будет вонять гарью, или дым может кто-то заметить. |
There were differing opinions whether there had been no smoke or a colourless smoke. | Были даны разные показания по поводу того, наблюдался ли бесцветный дым или же дыма не было вовсе. |
There's nothing to do in here but smoke. | Тут, кроме как курить, и заняться нечем. |
It is prohibited to drink alcohol and to smoke in the rented car. | Курить в арендуемом автомобиле и распивать спиртные напитки категорически запрещается. |
Well, even babies can't smoke on school property. | Ну, даже детям запрещено курить на территории школы. |
If you want to smoke, I mean. | Если ты хочешь курить. |
Excuse me, you can't smoke that in here. | Простите, здесь нельзя курить. |
I was told I'd be allowed outside once a day to smoke. | Я говорила, что мне разрешается раз в день выходить наружу покурить. |
I don't know, smoke a cigarette on the deck, - And chat... | Я не знаю... покурить на палубе и поболтать. |
And I want to smoke, so... | А я хочу покурить, так что... |
Some voters respond to my integrity others to my incorruptibility and determination to lower taxes and the bureaucrats can put that in their pipes and smoke it! | Некоторым голосующим нравится моя честность другим - неподкупность и решительность понизить налоги а бюрократы могут засунуть себе это в трубку и покурить! |
I thought she would smoke. | ! Я думал, она вышла покурить. |
We'll leave under cover of my private smoke screen. | Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы. |
It's too thin a column of smoke for that. | Слишком тонкий дымовой след для этого. |
Syria states that smoke from the oil well fires in Kuwait was transported over its territory for a total period of eight days between February and November 1991. | Сирия заявляет, что дымовой шлейф из зоны нефтяных пожаров в Кувейте перемещался над ее территорией в общей сложности в течение восьми дней в период с февраля по ноябрь 1991 года. |
Finally, No. E453 King Arthur was fitted with small, rectangular smoke deflectors fitted to the handrails on the smokebox sides. | Наконец, Nº E453 King Arthur получил небольшие прямоугольные дефлекторы дыма, установленые на поручни по бокам дымовой коробки. |
The principle of measurement is that light is transmitted through a specific length of the smoke to be measured and that proportion of the incident light which reaches a receiver is used to assess the light obscuration properties of the medium. | Принцип измерения дымности заключается в том, что замеряются характеристики светового луча, проходящего сквозь дымовой столб конкретной длины, а часть падающего света, достигающая приемного устройства, используется для оценки параметров светопоглощения среды. |
I thought taking Kirk's money would be enough to smoke him out. | Я думал, кражей денег Кёрка можно его выкурить. |
I have a plan B to smoke them out, but first... | План Б - выкурить их из логова, но сначала... |
You smoke out the perp by making them think you're onto them. | Выкурить преступника из логова, заставив его думать, что мы охотимся на него. |
All so she could have one last smoke on the train. | Всё ради того, чтобы выкурить в поезде последнюю сигарету. |
No chance to smoke when on the train, no time to roll one before you got a cab here. | В поезде покурить не получилось, времени выкурить одну до того, как поймать такси, не было. |
I declined all drink and smoke, as if I had no faults. | Я отверг алкоголь и курение, словно вовсе не имею никаких слабостей. |
Honey, in case you haven't noticed, you've got bigger problems than a little secondhand smoke. | Милая, на случай, если ты не заметила, у вас тут проблемы побольше, чем небольшое пассивное курение. |
Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, | подтверждая, что пассивное курение на рабочем месте также ассоциируется с полностью предупредимым риском профессионального заболевания, |
Even secondhand smoke can kill. | Даже косвенное курение убивает. |
It means tobacco smoke, meditation, deep breathing... | Курение табака, отрешенность, глубокое дыхание. |
I couId so smoke right now. | Если бы я могла закурить прямо сейчас. |
The other ranks out there may not smoke either. | У солдат, которые сейчас выполняют свой долг, нет возможности закурить. |
You introduced yourself, gave him a smoke. | Вы подошли, предложили закурить. |
You got a smoke? | У вас найдется закурить? |
Smoke, your Honor? | Можно мне тоже закурить, господин следователь? |
A smoke, a sax solo, that's all a man wants. | Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине. |
Anybody got a smoke? | У кого-нибудь есть сигарета? |
I need a real smoke. | Мне нужна настоящая сигарета. |
How the first cigarette in the morning is the best smoke all day. | Первая сигарета утром - лучший перекур за день. |
You need a cigarette, because you used to smoke but you quit, except when you finish a book, and you have just one. | Сигарета. Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу. |
Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world | Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит. |
"Lord Smoke." | "Лорд Дымок". |
And you see and smell smoke coming out of your mouth. | И ты видишь и чувствуешь дымок. |
To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. | Вдохнуть тёплый парок от чайника, дымок от масла на сковородке. |
Well, we could light the goats on fire, smoke signal our way out of here. | Можно поджечь коз, пусть прилетят за нами на сигнальный дымок. |
She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
He is making a smoke to lure a fox in the woods out. | Пошёл выкуривать лису из её логова. |
What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! | Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит! |
Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. | Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть. |
Miron was silent, it didn't make any sense to "smoke" any more. | Мирон молчал, да и "дымить" теперь не имело смысла. |
And the Merc continues to smoke like a refinery fire. | и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод |
Then it started to smoke. | Потом он начал дымить. |
I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it. | Буду дымить им в глаза пока они не заплачут. |
You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
"You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
Can you tell me that you'll be here when the smoke clears? | Можешь сказать, что будешь здесь, когда пыль уляжется? |
Jimmy bummed a smoke off of me on a subway platform last year. | Джимми пускал мне пыль в глаза на платформе в метро в прошлом году |
When the smoke had cleared, the renewal bill was defeated by a single vote in the House and was deadlocked in the Senate. | Когда «пыль осела», обновленный законопроект оказался «зарублен» Палатой Представителей с перевесом в 1 голос и был «заторможен» в Сенате. |
Air pollution in Ulaanbaatar is a consequence of complex of factors including gas or smoke, dust, odor, noise, radiation and so on. | Загрязнение воздуха в Улан-Баторе является следствием комплекса факторов, включая выхлопные газы или дым, пыль, специфические запахи, шум, излучение и т.д. |
And how do I know you're not blowing smoke right now? | А как узнать, что вы не пускаете "пыль в глаза" прямо сейчас? |
And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
The band's second album, Señor Smoke, was released in the United Kingdom on February 14, 2005. | Второй альбом группы, Señor Smoke, вышел в Англии 14 февраля 2005 года. |
The liner notes credit Mr. Scruff for influence on the song "Sweet Smoke". | В создании песни «Sweet Smoke» участвовал Mr. Scruff. |
"Imagine Dragons - Smoke + Mirrors". | Он был назван «Smoke + Mirrors». |
The famous track Smoke! | Его наиболее известная песня «Smoke! |
On October 29, 2012, Ondra flashed one of the Red River Gorge's hardest routes, Southern Smoke Direct 9a+ (5.15a), suggesting the grade of 9a (5.14d). | 29 октября 2012 году он пролез на флеш один из самых трудных маршрутов в Ущелье Красной реки (Red River Gorge's), Southern Smoke Direct 9а+, оценив его сложность в 9а. |
The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. | В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки. |
Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you. | Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами. |
Smoke doesn't want to come. | Смоук не хочет идти. |
You know I saw you on your game the other night at International Smoke. | Я тебя видела в "Интернешнл Смоук". |
The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. | Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей. |