Английский - русский
Перевод слова Smoke

Перевод smoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дым (примеров 936)
Smoke escaped through a smoke hole in the roof. Дым шёл через отверстие в крыше.
If I didn't kill him, the secondhand smoke would've. Не я его убил бы, так сигаретный дым наверняка.
Brother Voodoo can mystically create smoke accompanied by the sound of drums. Брат Вуду способен создавать мистический дым, сопровождаемый звуками биения барабанов.
It would stink, or someone might notice the smoke. Будет вонять гарью, или дым может кто-то заметить.
And, at last, coal (carbon) filter moves off smoke, smells and smallest particles of dust with a size up to 0,0001mm. И, наконец, угольный (карбоновый) фильтр устраняет табачный дым, запахи и наиболее мелкие частицы пыли величиной до 0,0001 мм.
Больше примеров...
Курить (примеров 739)
You can't smoke here, lady. Вы не можете курить здесь, сеньора.
Don't smoke in the car. Я же просил тебя не курить в машине.
Trust me, it's better when you smoke it, but I'm trying to be a role model. Его конечно лучше курить, но я же стараюсь быть правильным.
"He stole some cigarettes from his mom and he wanted me to smoke 'em," "but I said no because I knew" "what a hard time you had quitting smoking, Dad." Он украл сигареты у своей мамаши и предлагал мне с ним покурить, но я отказался, потому что знаю, как тяжело тебе было бросить курить, папа .
The specialist kit for cigars as well as the specialist knowledge how to smoke a cigar make it exceptionally pleasurable. Специальное оборудование для изготовления сигар и глубокое знание о том, как правильно курить, позволит получить максимальное удовольствие от каждой сигары.
Больше примеров...
Покурить (примеров 192)
Perhaps you deserve one final smoke. Наверное, ты заслуживаешь покурить в последний раз.
I know a spot - probably the only spot - where they'll let you smoke. Я знаю место... возможно, единственное, где можно покурить.
Some voters respond to my integrity others to my incorruptibility and determination to lower taxes and the bureaucrats can put that in their pipes and smoke it! Некоторым голосующим нравится моя честность другим - неподкупность и решительность понизить налоги а бюрократы могут засунуть себе это в трубку и покурить!
Sorry, I came out for a smoke. Прости, я вышел покурить.
DANIEL: Just to sit and smoke... Просто посидеть и покурить...
Больше примеров...
Дымовой (примеров 58)
Actually, I stand corrected, a smoke bomb. Нет, поправка - 1 дымовой.
It's too thin a column of smoke for that. Слишком тонкий дымовой след для этого.
Okay, that will work for a smoke screen. Для дымовой завесы сойдёт.
A third BESA and a smoke projector would be fitted in the front hull. Третий пулемёт и установку дымовой завесы предполагалось установить в передней части корпуса.
These packages emit highly visible red smoke, drawing interested players near it and creating further confrontations. По приземлении груз помечается дымовой шашкой красного цвета, что привлекает к себе заинтересованных игроков и создаёт дополнительные конфронтации.
Больше примеров...
Выкурить (примеров 76)
I've tried to smoke it out of that deathly labyrinth where it lives. Я пытался выкурить ее из этого смертоносного лабиринта.
I thought taking Kirk's money would be enough to smoke him out. Я думал, кражей денег Кёрка можно его выкурить.
Salt couldn't bring himself to speak to her directly so he tried to smoke her out. Солт не смог подойти сам, что бы поговорить с ней и таким образом он попытался выкурить ее.
Think we can smoke a blunt up in this joint? Как думаешь, можно выкурить по косяку в этом притоне?
All so she could have one last smoke on the train. Всё ради того, чтобы выкурить в поезде последнюю сигарету.
Больше примеров...
Курение (примеров 67)
Honey, in case you haven't noticed, you've got bigger problems than a little secondhand smoke. Милая, на случай, если ты не заметила, у вас тут проблемы побольше, чем небольшое пассивное курение.
Nick, your job and everything aside, I hope you understand that secondhand smoke's a real killer. Ник, я признаю, у каждого своя работа, но надеюсь, ты понимаешь, что пассивное курение опасно.
In his last months he opened a vigorous anti-smoking campaign which included many restrictions on where individuals could smoke, such as pubs. В течение своего последнего месяца у власти он развернул энергичную антитабачную кампанию, что вылилось в запрет на курение во многих общественных местах, в том числе в пабах.
Alcoholism and smoking were less prevalent among women than among men, although recent studies had shown that young women and girls were beginning to smoke. Алкоголизм и курение распространены среди женщин в меньшей степени, чем среди мужчин, хотя последние исследования показали, что молодые женщины и девушки начинают курить.
Miniature Sun, 2001 Night Smoke (ebook, with Marge Simon), Miniature Sun & Quixsilver, 2002 She Was There for Him the Last Time (single poem chapbook). Wildside, 2001 Night Smoke (Ночное курение) (с Мэрдж Саймон), Miniature Sun & Quixsilver, 2002 She Was There for Him the Last Time (Она была там для него в последний раз).
Больше примеров...
Закурить (примеров 42)
A thief appeared... who pushed him back inside and forced him to smoke. Появился вор, который заставил его вернуться в дом и закурить.
Say, Hoffmeister! Got a smoke? Слышь, Хоффмайстер, есть закурить?
He was trying to smoke in here. Он хотел тут закурить.
Mind if I smoke? Простите, я могу закурить сигарету?
can I buy a smoke? Дай закурить, пожалуйста.
Больше примеров...
Сигарета (примеров 13)
Nothing like a smoke after a meal. Нет ничего лучше, чем сигарета после еды.
A smoke, a sax solo, that's all a man wants. Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине.
How's it, my bru? Have you got an extra smoke? - Here. Не сердись, брат, есть еще сигарета?
Anybody got a smoke? У кого-нибудь есть сигарета?
I need a real smoke. Мне нужна настоящая сигарета.
Больше примеров...
Дымок (примеров 18)
I am the smoke who banishes sleep in the night. "Я -дымок, прогоняющий полночный сон".
"Lord Smoke." "Лорд Дымок".
Smoke, you copy? Дымок, ты слышишь?
Well, we could light the goats on fire, smoke signal our way out of here. Можно поджечь коз, пусть прилетят за нами на сигнальный дымок.
The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose over the magic mirror. Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала.
Больше примеров...
Выкуривать (примеров 6)
She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое
Where I can smoke my pipe away Где я смогу выкуривать мою трубку
In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день.
When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать?
He is making a smoke to lure a fox in the woods out. Пошёл выкуривать лису из её логова.
Больше примеров...
Дымить (примеров 11)
Lieutenant, fire department says you can't smoke here. Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить.
Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть.
And the Merc continues to smoke like a refinery fire. и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод
Then it started to smoke. Потом он начал дымить.
If you're using a parked vehicle, That means you want smoke and fire Without the risk of an explosion. Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания
Больше примеров...
Скурить (примеров 5)
You stay there, smoke it all and never come back. Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад.
He can smoke a pound in a single bound. ќн может скурить фунт в одну зат€жку.
"You can just smoke it, no need to shoot up." "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо".
If I can smoke it. Если смогу его скурить.
So we were like, "We better smoke it quick." Решили: "Срочняк надо скурить".
Больше примеров...
Пыль (примеров 30)
But when the jury looks at the facts, They'll see it's smoke and mirrors. Но, когда присяжные обратятся к фактам они увидят, что это все лишь пыль в глаза
He's too good to blow smoke. Он слишком хорош, чтобы пускать пыль в глаза.
Struggling to see through the dust and the smoke, you do your best to assist the wounded and then crawl to a nearby bunker. Вы изо всех сил пытаетесь разглядеть хоть что-то сквозь пыль и дым, стараетесь помочь раненым, а затем ползёте к ближайшему бункеру.
One thing I learned about C.I.s like Neal: They like smoke, and I know exactly where to blow it. Что я узнал о консультантах вроде Нила - они склонны обольщаться, а я умею пускать пыль в глаза.
Whether above the houses there is always either smoke or dust Опять ли гарь или пыль над домами,
Больше примеров...
Коптить (примеров 3)
And last year we built that... little house to smoke fish in. А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу.
It is best to smoke, but you can make 72 ways. Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами.
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить!
Больше примеров...
Задымить (примеров 2)
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место.
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти.
Больше примеров...
Чад (примеров 1)
Больше примеров...
Smoke (примеров 27)
"Imagine Dragons - Smoke + Mirrors". Он был назван «Smoke + Mirrors».
Electric Six quote the familiar line "Backstreet's back, alright" in the track "Jimmy Carter" on their 2005 album Señor Smoke. Рок-группа Electric Six процитировала знаменитую строчку «Backstreet's back, alright» в песне «Jimmy Carter» со своего альбома «Señor Smoke» 2005 года.
In 2015, Imagine Dragons' second album Smoke + Mirrors reached #1 on the Billboard 200, UK Albums Chart, and Canadian Albums Chart. В 2015 году второй альбом «Smoke + Mirrors» достиг 1 строчки в Billboard 200 и UK Albums Chart.
The famous track Smoke! Его наиболее известная песня «Smoke!
Smoke Ring for My Halo is the fourth studio album by American indie rock musician Kurt Vile, released on March 8, 2011 on Matador. Smoke Ring for My Halo - четвёртый студийный альбом американского автора и рок-гитариста Курта Вайла, вышедший 8 марта 2011 года.
Больше примеров...
Смоук (примеров 10)
The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки.
And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата.
Smoke doesn't want to come. Смоук не хочет идти.
Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах.
The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей.
Больше примеров...