I see fire in the ground, smoke in the air. | Вижу горящую землю, дым в воздухе. |
I do know smoke and I do know green. | Я знаю дым и я знаю зелень. |
Information from eyewitnesses interviewed by an independent source, however, indicates that this was most likely to have been smoke grenades, since the fumes did not cause the usual physiological reactions triggered by tear gas. | Однако по информации очевидцев, полученной из независимого источника, скорее всего это были дымовые гранаты, поскольку дым обычно не вызывает психологическую реакцию, характерную для слезоточивого газа. |
The smoke and flames were clearly visible to the English fleet before the Texel, twenty miles to the south, and interpreted as a sure sign that Holmes had succeeded in burning the warehouses. | Дым и пламя были отчётливо видны английскому флоту у Тексела, в двадцати милях к югу, и были восприняты как верный признак того, что Холмсу удалось сжечь голландские склады. |
As the smoke clears, all the players are suddenly replaced with several of Dr. Wily's Robot Masters. | Когда исчезает дым, все игроки вдруг заменяются несколькими роботами-мастерами, созданные доктором Вайли. |
You can't join the army, vote, smoke or celebrate birthdays. | Нельзя работать на армию, голосовать, курить и праздновать дни рождения. |
They want to smoke and drink and enjoy themselves. | Они хотят курить, пить и получать удовольствие. |
So that I can smoke it all | Чтобы я мог все время Его курить |
Can you not smoke in here? | Здесь нельзя курить, дорогая. |
Can you smoke like us? | А курить, как мы? |
Be a teenager and drink, smoke and have girlfriends... | Быть подростком и, значит, выпить, покурить и заиметь подружку. |
If I want to smoke, it's none of Big Brother's business. | Если я хочу покурить, это не касается "большого брата". |
Marren says she's was on a smoke break, so we just need to figure out who made the trade on her computer. | Маррен говорит, что выходила покурить, так что нужно выяснить, кто заключил сделку с ее компьютера. |
Like this... that blows smoke... | Покурить бы. Возьми. |
good, so you're not too late - no, I even got time to smoke one like one of mine for example? | Надеюсь, ты не опоздал - Нет, осталось даже время покурить Можно тебя угостить? |
These ones are just a smoke screen. | Эти здесь лишь в качестве дымовой завесы. |
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks. | Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на ЗЗ% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам. |
Like the U.S. 2.75-inch weapons, the CRV7 could also be equipped with the M156 Smoke or M257/278 Illumination (flare) rounds. | Как и американские НУР такого же калибра CRV7 может также оснащаться дымовой или осветительной БЧ (M156 и M257/278 соответственно). |
Weather dependent, under cover of a smoke screen, aerial bombardment and offshore artillery, the blockships would steam directly into the channel, turn sideways and scuttle themselves. | Руководствуясь погодными условиями, под прикрытием дымовой завесы, бомбардировки с воздуха и моря, обреченные корабли должны были войти непосредственно в канал, развернуться поперёк него и затонуть. |
And why won't I just stretch out the amount of time I question the smoke screens? | А что если я увеличу время опроса тех, кто для дымовой завесы? |
Think we can smoke a blunt up in this joint? | Как думаешь, можно выкурить по косяку в этом притоне? |
I would like to smoke a cigarette. | Я хотел бы выкурить сигарету. |
So later, feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette or to eat something sweet. | А значит, позже состояние стресса побуждает желание выкурить сигарету или съесть что-то сладкое. |
We could sit down someplace and have a smoke, if you like. | Почему бы нам не сесть и не выкурить сигарету? |
Would you smoke a joint here? | Слабо выкурить здесь косячёк? |
Secondhand smoke's a bit of a killer. | Пассивное курение - довольно вредная штука. |
Please be informed that it is not allowed to smoke inside the building and the rooms. | Пожалуйста, обратите внимание на то, что курение внутри здания и в номерах отеля запрещено. |
Smoking surrounding does not irritate me and does not cause desire to smoke again. | Курение окружающих меня не раздражает и не вызывает желания закурить вновь. |
Until she realizes that it is smoke! | Конечно, он будет защищать курение!» |
Applying such legislation to second-hand smoke would require the development of specific rules for smoke control, involving labour inspection in the enforcement of such rules and the mobilization of occupational health services for tobacco control at the workplace. | Применение такого законодательства к проблеме ВТД потребует разработки специальных правовых норм, регулирующих курение, с участием трудовой инспекции для обеспечения их применения и мобилизации услуг органов по профессиональным заболеваниям для борьбы с табакокурением на рабочем месте. |
I don't just want to smoke right now. | Сейчас мне хочется не просто закурить. |
When Gallagher gives the Japanese soldier a cigarette to smoke, the soldier closes his eyes in relaxation. | Когда Крофт дает японцу закурить, тот закрывает глаза, успокаиваясь. |
Will you get one and just smoke it and blow it on me? | Ты не мог бы пойти стрельнуть, закурить и выдыхать мне в лицо? |
But before that, I want a smoke. | Но сначала я хочу закурить. |
You smoke at your normal rate and use the QuitSmokingMobile app smoke button to record every cigarette you smoke. QuitSmokingMobile uses this information to form your personal quit plan. | Вы будете курить как обычно и используете кнопку "Закурить" для регистрации каждой выкуренной сигареты. |
I want you to think of every one of these you smoke as taking six months off of your life. | Я хочу, чтобы ты подумала о том, что каждая выкуренная сигарета отбирает у тебя шесть месяцев жизни. |
Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. | Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни. |
How the first cigarette in the morning is the best smoke all day. | Первая сигарета утром - лучший перекур за день. |
You need a cigarette, because you used to smoke but you quit, except when you finish a book, and you have just one. | Сигарета. Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу. |
The two seem to be aroused by the character and smoke a cigarette after every viewing of the show. | Их обеих возбуждает это шоу, и после просмотра им требуется сигарета, чтобы расслабиться. |
People blowing smoke out of their office windows at night. | Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета. |
And after that, Thad was forever known as "Smoke." | И с тех пор Тада звали "Дымок". |
Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world | Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит. |
To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. | Вдохнуть тёплый парок от чайника, дымок от масла на сковородке. |
Well, we could light the goats on fire, smoke signal our way out of here. | Можно поджечь коз, пусть прилетят за нами на сигнальный дымок. |
She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! | Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит! |
Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. | Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть. |
Miron was silent, it didn't make any sense to "smoke" any more. | Мирон молчал, да и "дымить" теперь не имело смысла. |
And the Merc continues to smoke like a refinery fire. | и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод |
And then smoke up a storm? | И дымить как паровоз? |
If you're using a parked vehicle, That means you want smoke and fire Without the risk of an explosion. | Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания |
You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
"You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
Can you tell me that you'll be here when the smoke clears? | Можешь сказать, что будешь здесь, когда пыль уляжется? |
Affected product (processed scrap, ingots, smoke dust, slag) | Затрагиваемый продукт (переработанный металлолом, слитки, дымовая пыль, шлак) |
According to the survey, noise disturbed the domestic life of around 57 per cent of residents, road dust and car pollution disturbed 54 per cent of residents, and 29 per cent were disturbed by industrial smoke, soot or unpleasant odour. | По данным обследования шум мешал домашнему быту приблизительно 57% жителей, дорожная пыль и загрязнение автомобильными выхлопами беспокоили 54% жителей, а 29% мешали дым из промышленных предприятий, копоть или неприятные запахи. |
Struggling to see through the dust and the smoke, you do your best to assist the wounded and then crawl to a nearby bunker. | Вы изо всех сил пытаетесь разглядеть хоть что-то сквозь пыль и дым, стараетесь помочь раненым, а затем ползёте к ближайшему бункеру. |
Whether above the houses there is always either smoke or dust | Опять ли гарь или пыль над домами, |
And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
Birch appears in Iron Maiden's music video "Holy Smoke". | Мартина Бёрча можно увидеть в видеоклипе Iron Maiden «Holy Smoke». |
For example, the opening guitar riff from Deep Purple's "Smoke on the Water" is a part of the song; any performance of the song should include the guitar riff, and any imitation of that guitar riff is an imitation of the song. | К примеру, гитарный риф на открытии у Deep Purple в "Smoke on the Water" - это часть песни; любое исполнение песни должно включать в себя гитарный риф, и любая его имитация - это имитация песни. |
Smoke Ring for My Halo is the fourth studio album by American indie rock musician Kurt Vile, released on March 8, 2011 on Matador. | Smoke Ring for My Halo - четвёртый студийный альбом американского автора и рок-гитариста Курта Вайла, вышедший 8 марта 2011 года. |
During the 1987-1988 tour, Blackmore was reluctant to play "Smoke on the Water", and singer Ian Gillan apologised for his vocal range, which had become weaker than audiences expected. | Во время 1987-1988 тура Блэкмор неоднократно неохотно исполнял «Smoke On The Water», а вокал Яна Гиллана оказался слабее, чем ожидала аудитория. |
His second album, 2009's Carolina, produced three more singles: "Smoke a Little Smoke" and his first top 10 hits, "Love Your Love the Most" and "Hell on the Heart". | Вышедший в 2009 году второй диск (Carolina) выдал в чарты три сингла: «Smoke a Little Smoke» и первые его Top 10 хиты, «Love Your Love the Most» и «Hell on the Heart». |
The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. | В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки. |
And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. | А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата. |
Smoke doesn't want to come. | Смоук не хочет идти. |
Other additional characters include Sonya Blade, Kabal, Noob Saibot, Smoke and Quan Chi. | В игре также присутствуют другие персонажи, в числе которых Соня Блейд, Джейд, Кабал, Нуб Сайбот, Смоук и Куан Чи. |
The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. | Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей. |