Английский - русский
Перевод слова Slow

Перевод slow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медленный (примеров 848)
But both have chosen fiscal austerity, all but ensuring that their economies' transitions will be slow. Но они выбрали финансовую строгость, то есть то, что гарантирует медленный переход их экономик.
The slow progress and the suspension of the round was a major concern to developing countries and they were now keen for negotiations to be resumed. Медленный прогресс на переговорах и приостановление раунда вызывает серьезную обеспокоенность у развивающихся стран, и они с нетерпением ожидают возобновления переговоров.
In addition, the slow progress could result in the ex-combatants being frustrated as their expectations of allowances and/or employment opportunities are delayed, which could negatively affect the peace process. Кроме того, медленный прогресс может вызывать разочарование у бывших комбатантов вследствие задержек в реализации их надежд на пособия и/или возможности трудоустройства, что может отрицательно сказаться на мирном процессе.
The implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan saw further slow progress in the period under review. За отчетный период наблюдался дальнейший медленный прогресс в осуществлении Общего соглашения об установлении мира и национального согласия в Таджикистане.
"Slow" is a dirty word in our culture. Медленный - ругательство в нашей культуре.
Больше примеров...
Замедлять (примеров 52)
Don't let Ryan slow you down. Не позволяйте Райяну замедлять вам работу.
Our negotiations within the CCW framework should support and augment those efforts, not slow them down or complicate them. И наши переговоры в рамках структуры КНО должны поддерживать и наращивать эти усилия, а не замедлять или осложнять их.
He also learned to slow his body processes Down to the point where they were undetectable. Он так-же научился замедлять метаболизм, до того что не было никаких признаков жизни.
General relativity, in addition, provides an explanation of how gravitational fields can slow the passage of time for an object as seen by an observer outside the field. Общая теория относительности, кроме того, дает объяснение того, как гравитационные поля могут замедлять течение времени для объекта, наблюдаемого за пределами это поля.
And I learned how to slow my heart rate down. И я научился замедлять сердцебиение.
Больше примеров...
Медленные темпы (примеров 403)
The slow pace of integration, compounded by rising numbers of foreigners, have strained ethnic relations, sometimes leading to open violence towards certain groups of foreigners, including women. Медленные темпы интеграции в общество, сопровождаемые увеличением числа иностранцев, вызывают обострение межэтнических отношений, иногда приводя к открытому насилию в отношении определенных групп иностранцев, включая женщин.
Other, less serious, cases were subject to the general problems afflicting the Portuguese courts, including the backlog of trials, slow proceedings and the obligation to respect legal safeguards, and repeated appeals. На рассмотрение других, менее серьезных дел влияют общие проблемы португальских судов, включая значительный объем нерассмотренных дел, медленные темпы судопроизводства, обязанность строго придерживаться правовых гарантий, а также неоднократные обжалования.
The Special Rapporteur is aware of one interpretation according to which the slow pace of releases reflects the fact that political prisoners are hostages of political dialogue and their release is being used as a bargaining chip to delay the process of national reconciliation. Специальному докладчику известно одно объяснение, в соответствии с которым медленные темпы освобождения отражают тот факт, что политические заключенные являются заложниками политического диалога и их освобождение используется в качестве козыря для замедления процесса национального примирения.
Consideration of the very slow steps taken so far forces us to recognize that much has yet to be done to act upon the decisions taken over the past decade. Принимая во внимание весьма медленные темпы осуществления мер, принятых на сегодняшний день, мы вынуждены признать, что многое еще предстоит сделать для выполнения решений, принятых в прошедшем десятилетии.
The currently slow pace of work of the Committee on the Rights of the Child and the backlog in reviewing the reports of States Parties runs the risk of providing a disincentive for States in their efforts for reporting. Отмечаемые в настоящее время медленные темпы работы Комитета по правам ребенка и задержки в рассмотрении докладов государств-участников создают опасность того, что будет утрачен стимул, побуждающий государства представлять доклады.
Больше примеров...
Замедлится (примеров 46)
They will have less spending power, demand will fall and growth will slow, as during the Gulf War. Их покупательная способность снизится, спрос упадет, и рост экономики замедлится, как во время войны в Персидском заливе.
You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open. Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь.
If we continue on our current course - leaving fate to the markets, and leaving governments to compete with each other over scarce oil and food - global growth will slow under the pressures of resource constraints. Если мы продолжим наш текущий курс - оставив это на волю рынков и предоставив правительствам конкурировать друг с другом из-за недостатка нефти и продовольствия - то глобальный рост замедлится под давлением ограниченных ресурсов.
In 2009, economic growth in developing economies in the region is expected to slow further to 3.8 per cent, down from an estimated 5.9 per cent in 2008. Ожидается, что в 2009 году экономический рост в развивающихся странах региона еще более замедлится до 3,8 процента по сравнению с оценочным уровнем в 5,9 процента в 2008 году.
As a result, economic growth will slow, and China's domestic problems - such as income inequality - will worsen, even as political institutions that can channel popular grievances remain underdeveloped. В результате экономическое развитие замедлится, а внутренние проблемы в Китае - неравенство в распределении доходов - еще более обострятся, в то время как политические институты, которые могут удовлетворять жалобы народа, останутся недоразвитыми.
Больше примеров...
Замедляться (примеров 22)
I'm struck by the fact that you Become stuck, begin to slow Before you turn and see your father approaching. Меня удивил тот факт, что вы начали вязнуть, начали замедляться до того, как вы обернулись и увидели приближающегося отца.
Put simply, the adoption of Security Council resolution 1325 has precipitated a change in perceptions and it is natural that this process of change can sometimes be slow, face setbacks and scepticism. Проще говоря, принятие Советом Безопасности резолюции 1325 ускорило изменение перцепций, и вполне естественно, что такой процесс перемен иногда может замедляться, наталкиваться на препятствия и скептицизм.
A 2004 histological study performed by different workers corroborates these results, finding that rapid growth began to slow at around 16 years of age. Другие недавние гистологические исследования, проведённые различными учёными, подтверждают эти результаты, показывая, что стремительный рост начинает замедляться при достижении шестнадцатилетнего возраста.
Global economic growth began to slow again broadly in mid-2010 as fiscal stimuli ran out. В середине 2010 года в связи с прекращением действия мер стимулирования глобальный экономический рост снова начал замедляться.
The reality is the opposite: for several reasons, growth will slow further in the second half of 2012 and be even lower in 2013 - close to stall speed. Действительность же противоположна: по нескольким причинам экономический рост во втором полугодии 2012 г. будет по-прежнему замедляться и замедлится еще сильнее в 2013 г., приблизившись к «скорости сваливания».
Больше примеров...
Медлительность (примеров 57)
Which may be a problem, because slow is not Devon's speed. Это может быть прблемой потому что медлительность, это не скорость Девона
Slow security sector reform and national reconciliation efforts were of concern. Предметом озабоченности являются медлительность реформы сектора безопасности и усилия по национальному примирению.
A further complication is that the Government has been slow in providing logistical and technical support to the Joint Commission for the Formation of the Mozambican Defence Force as well as to the new army itself. Дополнительным осложнением является то, что правительство проявляет медлительность в оказании материально-технической поддержки Совместной комиссии, а также самой новой армии.
Although the Government had previously been slow to act, some 1,300 weapons and 14,302 tons of ammunition were turned in from March to June 2009 in return for such items as lengths of cloth, building material and bicycles. Несмотря на медлительность действий правительства в этом вопросе, в период с марта по июнь 2009 года было сдано примерно 1300 единиц оружия и 14302 единицы боеприпасов в обмен на товары мирного назначения.
The Organization had reached another key moment in the process. Despite all the work that had been done, the United Nations was still too slow and ponderous in responding to the many challenges that Member States sought to address through the Organization. В настоящее время Организация находится на новом важном этапе этого процесса, поскольку, несмотря на все достигнутые успехи, она, как и прежде, проявляет чрезвычайную медлительность и негибкость перед лицом тех многочисленных проблем, которые государства-члены пытаются решить с ее помощью.
Больше примеров...
Низких (примеров 100)
The Committee, however, is concerned at the very slow pace of the constitutional review that has been ongoing since the last constructive dialogue, in 2007. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу крайне низких темпов работы по пересмотру Конституции, которая продолжается с момента последнего конструктивного диалога, состоявшегося в 2007 году.
Since the Cartagena Summit, Cambodia reported that, while it still faces some challenges due to the slow process of demarcation along its border with Thailand, where land is not contested clearance is taking place in accordance with community priorities. В период после Картахенского саммита Камбоджа сообщила, что, хотя она по-прежнему сталкивается с некоторыми проблемами из-за низких темпов процесса демаркации ее границы с Таиландом, в районах, где территории не оспариваются, расчистка проходит в соответствии с приоритетами населения.
However, poor efficiency at slow speeds doomed this turbine, and with diesel-electrics being introduced, no more S2s were built. Однако турбину сгубил низкий КПД на низких скоростях, и, как только на дорогу стали приходить тепловозы, других S2 больше не было построено.
However, the slow rate of action in respect of the implementation of the measures to address the viability of UNOPS increased the risk of UNOPS not being a going concern. Однако из-за низких темпов осуществления мер по обеспечению жизнеспособности ЮНОПС опасность того, что ЮНОПС прекратит непрерывное функционирование, возрастает.
The indicator has not been achieved owing to delays in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and in the resulting delayed establishment of the Government of Southern Sudan, and the slow disbursements of multi-donor trust funds Эта цель не была достигнута из-за задержек с осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения и обусловленных этим задержками с созданием правительства Южного Судана, а также низких темпов распределения целевых средств многосторонних доноров
Больше примеров...
Постепенно (примеров 84)
Soft, sweet, slow Мягко, сладко, постепенно
So, exactly how slow are we talkin'? Насколько постепенно ты хочешь?
I'll go slow. Я буду двигаться постепенно.
Learning from experiences, including the slow start of the first tranche, and following on guidance received from the intergovernmental process, both the implementation rate and the reporting on results have improved. Извлекая уроки из собственного опыта, в том числе из опыта медленного старта проектов в рамках первого транша, и следуя указаниям межправительственных органов, учреждения-исполнители постепенно увеличивают темпы освоения ресурсов и повышают качество отчетности.
Slow progress continues to be made at the inter-Sudanese peace talks on Darfur in Abuja. Постепенно достигается прогресс на внутрисуданских мирных переговорах по Дарфуру, которые проходят в Абудже.
Больше примеров...
Замедленного (примеров 38)
These devices have accurately been defined as "weapons of mass destruction in slow motion". Этот вид оружия получил очень точное определение как «оружие массового уничтожения замедленного действия».
The United Nations had taken the lead in calling for a ban on what were often described as "weapons of mass destruction in slow motion". Организация Объединенных Наций в инициативном порядке призвала к запрещению оружия, которое нередко квалифицируют как "оружие массового уничтожения замедленного действия".
Owing to the number of these so-called delayed casualties caused by these anti-personnel land-mines, they have earned the definition "weapon of mass destruction with slow action". С учетом количества так называемых "отсроченных потерь", вызванных применением противопехотных наземных мин замедленного действия, они по праву могут называться "оружием массового уничтожения замедленного действия".
The European economy is bottoming out, Japan regained momentum after a decade of slow growth and a sturdy economic performance characterizes the United States economy. Экономика европейских стран достигла своего нижнего предела, после 10 лет замедленного роста набирает силу экономический подъем в Японии, а экономика Соединенных Штатов характеризуется поступательным ростом показателей экономической деятельности.
That is why excluding them from the whole process of negotiations and peace settlement, or in the establishment of post-conflict power structures, can become a kind of slow ticking bomb that could trigger further crises. Именно поэтому исключение их из процесса переговоров по мирному урегулированию, создания постконфликтых структур власти может обернуться своеобразной «миной замедленного действия», способной сработать катализатором возникновения новых кризисных ситуаций.
Больше примеров...
Потихоньку (примеров 34)
But look, I've been through some things over the past years, and I don't mind taking it slow. Но, послушай, я многое пережила за последние годы, и я, я не против двигаться потихоньку.
And I'm not making an indictment towards what's happening here, but it is a slow progression. И я никого не обвиняю в том, что здесь происходит, но дело потихоньку движется.
I'll go slow. Ничего, я потихоньку.
Relax your arm and take it slow. Расслабь руки и двигай потихоньку.
Slowly. Crocodile skin is slow to roast. Потихоньку, крокодилья кожа готовится долго.
Больше примеров...
Тихий (примеров 6)
And I may have had a slow month, but things were picking up. И у меня, может, и был "тихий" месяц, но дела уже начали идти в гору.
It's a day and it's slow. Это день, и он тихий.
Mr. Greer, you left the scene of an accident on a slow weeknight six miles from the state police barracks. М-р Грир, вы скрылись с места происшествия в тихий вечер выходного дня в шести милях от управления полиции штата.
It's slow and quiet, and it's not very dramatic. Он тихий и спокойный, и не такой уж колоссальный.
A soft knock and slow will be the best for you. Тихий и медленный удар будет лучше.
Больше примеров...
Снизить (примеров 23)
So maybe it was their intention to slow their metabolism, moderate their growth and mating cycles. Может быть они хотели снизить метаболизм Пушистиков, умерить их циклы роста и размножения.
I spent the first five minutes underwater desperately trying to slow my heart rate down. Первые пять минут под водой я отчаянно пытался снизить пульс.
These measures could slow the rapid propagation of this disease, the objective aimed at being to maintain a lower rate of prevalence. Благодаря принятым мерам удалось снизить темпы распространения болезни, поскольку сейчас поставлена задача сохранить на более низком уровне показатель ее распространенности.
U MALE REPORTER: Looks like tl1eyTe putting a train in front of 777 in an attempt to slow it dawn. Похоже, они ставят тепловоз перед поездом 777 и снизить его скорость.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses. Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
Больше примеров...
Сбавить (примеров 14)
Okay, so she said she wants to slow things down. Хорошо, она в самом деле сказала, что хочет сбавить темп.
All I'm saying is maybe just slow it down a little. Все, что я хочу сказать, может немного сбавить обороты.
Why don't you just slow your roll until you know the facts? Почему бы вам не сбавить обороты, пока вы не узнаете фактов?
I was coming here to tell you that I thought maybe we should slow things down. Я хотела сказать тебе, что нам стоит сбавить обороты.
So, you know, maybe you could slow it down a bit? Знаешь, может быть, ты мог бы слегка сбавить ход? М-м-м.
Больше примеров...
Slow (примеров 41)
Bob Dylan, who had seen the band play in Los Angeles, was so impressed that he invited Mark Knopfler and drummer Pick Withers to play on his next album, Slow Train Coming. Боб Дилан, увидевший их выступление в Лос-Анджелесе, был настолько впечатлён, что пригласил Марка Нопфлера и барабанщика Пика Уизерса принять участие в работе над своим следующим альбомом Slow Train Coming.
He has the last few years had success as a solo artist, releasing the albums Ladies and Gentlemen of the Opposition (2004), Moon Landing (2009) and Long Slow Distance (2011), Endless Love (2014) and Lioness (2016). В последние несколько лет имел успех в качестве сольного исполнителя, выпустив альбомы Ladies and Gentlemen of the Opposition (2004), Moon Landing (2009), Long Slow Distance (2011) и другие.
The new line-up performed live at the Reading Festival along with Radio Stars, Penetration, Sham 69, The Pirates and The Jam, playing early versions of "Slow Motion" and "Quiet Men" on 27 August 1978. Новый состав выступил 25 августа 1978 года на рок-фестивале в Рединге вместе с Radio Stars, Penetration, Sham 69, The Pirates и The Jam, исполнив ранние версии «Slow Motion» и «Quiet Men».
After the much-criticised A New Day at Midnight, Life in Slow Motion was hailed as a return to form by many critics. После раскритикованного А New Day at Midnight, Life in Slow Motion был охарактеризован критиками, как полноценное возвращение.
On 15 March Dixon flew to Denmark to begin recording with Soulshock & Karlin, the producers of Dixon's "Breathe Slow". 15 марта Диксон прибыла в Данию, чтобы начать запись второго сингла Breathe Slow с лейблом Soulshock & Karlin.
Больше примеров...