We just need to slip it in, simply, economically. | Нам просто нужно чтобы проскользнуть в, просто, экономично. |
I had the perfect two candidates, and somehow, I just let 'em slip through my fingers. | У меня было два идеальных кандидата, и каким-то образом я позволил им проскользнуть через мои пальцы. |
The place is secure from walkers, but we could slip our way through. | Это место защищено от ходячих, но мы можем проскользнуть туда. |
At last, I found a way to slip between them. | Наконец-то я нашла способ проскользнуть между ними. |
All you need is a half-inch gap for them to slip under the agitator paddle. | Им нужно всего полдюйма (прим. 1,27 см.), чтобы проскользнуть под лопасти мешалки. |
You might slip and fall in the icy water. | Ты можешь поскользнуться и упасть в воду. |
I'm supposed to slip on the banana skin. | Я должна поскользнуться на банановой кожуре |
You could slip in the shower! | Вы можете поскользнуться в душе! |
You might slip on the right driveway. | Можешь поскользнуться у правильных ворот. |
He has thrown slug slime all about, take care not to slip. | Он везде разлил секреции слизней. Смотрите, чтобы не поскользнуться. |
Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. | Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь. |
Obviously, this slip has no importance, but the complexion changes when Dialnet my name is, in fact, Marcos Martínez Ros. | Очевидно, что это скольжение не имеет значения, но цвет лица меняется, когда Dialnet мое имя, по сути, Маркос Мартинез Рос. |
This maneuver's known as the Serengeti Slip. | Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети. |
Here, slip, move, slide, duck. | Так, пропустить, движение, скольжение, нырок... |
What? Right here, slip, move, slide... | Так, пропустить, движение, скольжение, нырок... |
I gather he gave them the slip. | Думаю, он ускользнул от них. |
I did not come all this way to let him slip through my fingers again. | Я не для того проделал весь этот путь, чтобы он снова ускользнул у меня из рук. |
A few days later, Grant sent an aide to relieve Thomas of command, believing that Hood would slip through his fingers. | Через несколько дней Грант послал адъютанта с приказом отстранить Томаса от командования; Грант полагал, что Худ уже ускользнул из его рук. |
He gave you the slip. | Он от вас ускользнул. |
He's given us the slip. | Он ускользнул от нас. |
I... It was a textbook slip. | Я... это была классическая ошибка. |
But one slip could be fatal. | Но одна ошибка может стоить ему жизни. |
One small slip and Camelot could find itself without a King. | Одна ошибка, и Камелот останется без короля. |
One slip, so much as give your grandma a stock tip, | Одна ошибка, даже если это совет по акциям своей бабуле, |
But it was just a slip. | Но это была просто ошибка. |
It's because someone might slip a piece of glass into it. | А потому что кто-то может захотеть подсунуть в нее осколок стекла. |
We could always slip Umbridge some Puking Pastilles. | Мы всегда можем подсунуть Амбридж Блевальных батончиков. |
Don't you have a benzo or something you can slip her? | Не у тебя бенз или что-то можно подсунуть ей? |
Well, if he were a vampire, I could slip garlic In her waffles, not that she'd eat them. | Хорошо, если бы он был вампиром, я мог бы подсунуть ей чеснок в вафли чтоб она их съела |
Do you happen to know another publisher that I could maybe slip the manuscript to if I do decide that I really want to try to keep it alive? | Вы случайно не знаете другого издателя, которому я могла бы подсунуть рукопись, если я решу попытаться выпустить книгу? |
Nurse Franklin, you make a great contribution to our work - one slip cannot alter that. | Сестра Франклин, ваш делаете огромную работу в нашем деле, один промах не может изменить это. |
It was the slip of a tool. | Это был промах инструмента. |
He did let something slip, though. | Однако он допустил промах. |
With membership achieved and EU money starting to pour in, leaders feel secure enough to let economic policy slip. | При том, что членство достигнуто, и начинают вливаться деньги ЕС, руководители чувствуют себя достаточно уверенными для того, чтобы позволить себе промах в экономической политике. |
But, Paige, if there is any slip, if they sense anything from you, | Но, Пейдж, если будет хоть малейший промах, если они что-то почувствуют - |
If I find the slip, I get his last name and then we can look up where he lives and go beat him up. | Найду чек, там будет его имя, мы вычислим, где он живет и отделаем его. |
What's the betting slip for then? | А зачем тебе чек от букмекера? |
is this sales slip yours? | Это твой кассовый чек? |
ls this sales slip yours? | Это твой кассовый чек? |
I still haven't found that customer slip for that cake Wolf was making, and I have this charity event tomorrow night at Rocco Dispirito's. | Я так и не нашла чек за тот торт, что готовил Вульф, и у меня ещё этот благотворительный вечер завтра у Рокко Дисприто. |
Run out of the light and slip into the dark. | Бежать от света и скользить в темноте. |
When a woman lets your cucumber slip slowly through her fingers into a lukewarm vinegar bath, you're bonded for life. | Когда женщина позволяет твоему огурцу медленно скользить по ее пальцам в теплую банку, наполненную рассолом, вы окажетесь связаны на всю жизнь. |
That traction control in a setting that allows a little bit of slip. | Этот режим трекшн-контроля позволяет мне немного скользить |
I should be able to figure out how to ease a 32-foot Catalina into a slip in Kingston. | Я могу представить, как легко на 32-футовой "Каталине"... скользить в Кингстоне. |
Come a day there won't be room for naughty men like us... to slip about at all. | Придет день, когда здесь не будет места для таких сомнительных людей вроде нас... чтобы вообще скользить по жизни. |
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course. | Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников. |
Yet somehow, Rachel managed to slip past them. | Но Рейчел умудрилась проскочить мимо. |
One box managed to slip through. | Одной коробке удалось проскочить. |
You on a city habit will try to go quickly uphill to slip it(her) from dispersal, but forces will not suffice also you will die. | Вы по городской привычке попробуете быстро идти в гору, чтобы проскочить ее с разгона, но сил не хватит и вы сдохнете. |
You have to take the weight off, then it might slip through. | Тебе надо подтянуться, чтобы убрать свой вес с узла, тогда он может проскочить через карабин. |
Everyone, please take a slip and read off the name of your lab partner. | Все достаньте листок и назовите вслух имя своего товарища по лабораторной работе. |
Alison found a slip of paper with this address on it at her house. | Элисон нашла листок бумаги возле своего дома, на нем был написан этот адрес. |
Do you have this slip of paper? | У тебя с собой этот листок бумаги? |
He left a call slip in my homeroom. | Он оставил листок с уведомлением в моем классе. |
The publisher Gollancz was forced by the threat of legal action to pay damages, and to put an errata slip in all copies. | Издатель Gollancz под угрозой судебного иска по возмещению убытков был вынужден вставить листок с опечатками во все экземпляры книги. |
He just had to slip the painkillers into her glass and put a bag over her head. | Ему только надо было подсыпать её в стакан болеутоляющие и одеть пакет на голову. |
Someone should slip her some poison sumac. | Надо бы ей подсыпать ядовитый сумах. |
It's very easy to slip into somebody's drink when they're not looking. | Очень просто подсыпать что-то в напиток, когда ты не видишь. |
You've managed to slip truth serum to me 27 times, 27 ways, and I'm quite sick of it. | Тебе удалось подсыпать мне сыворотку правды 27 раз, 27 способами, и меня уже тошнит от этого. |
It's not like we can slip meds into their milk. | Конечно, лучше подсыпать снотворное им в молоко. |
They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells. | На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками. |
And then Jay could slip in through that gate anytime he pleased. | И Джей мог проскальзывать через ворота когда ему было угодно. |
The heart itself must slip through a tear in space and time in order to beat. | Само сердце должно проскальзывать через разрыв в пространстве и времени, ...чтобы биться. |
I know how things can slip through the cracks during times of wallow. | Я знаю, как некоторые вещи могут проскальзывать сквозь трещины, особенно в тяжелые времена. |
Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost. | Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак. |
Her slip, on top, was still warm. | Ее, еще теплая комбинация лежала сверху. |
"Excuse me, but your slip is showing." | "Простите меня, но ваша комбинация выглядывает." |
Miss, your slip is showing. | Мадемуазель, ваша комбинация. |
How come you're still wearing your slip? | А почему комбинация еще на тебе? |
Hard to believe a little slip of paper is worth over $100 mil. | Поверить не могу, что клочок бумаги стоит больше 100 миллионов. |
Do you know how long... I've been looking for this little slip of paper? | Ты знаешь, как долго... я искал этот маленький клочок бумаги? |
A slip of paper by the phone. | Клочок бумаги возле телефона. |
Have you been designated a coward simply because you drew a slip of paper marked "X"? | Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом? |
But let it gently slip from your fingers. | Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам. |
To slip back into his life. | Снова скользнуть в его жизнь. |