Английский - русский
Перевод слова Slip

Перевод slip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проскользнуть (примеров 62)
I had the perfect two candidates, and somehow, I just let 'em slip through my fingers. У меня было два идеальных кандидата, и каким-то образом я позволил им проскользнуть через мои пальцы.
I believe he's able to slip in and out of the house undetected. Я верю, что он способен проскользнуть в и из дома незамеченным.
Seal off every exit,... in case they try to slip past us to break out onto the ground. Перекройте все выходы, на случай, если они попробуют проскользнуть мимо нас, чтобы прорваться на поле.
Had to be someone else - someone with the ability to slip past Wolfram and Hart's security systems. Это должен быть кто-то другой кто-то со способностью проскользнуть через охранные системы Вольфрам и Харт.
That same day, Japanese survivors from the Sea Horse battle-including Oka and most of the 124th's headquarters staff section and the 1st Battalion-were able to slip past the American forces and reach friendly lines further west. В этот же день японские солдаты, уцелевшие в бою у Скачущей Лошади, включая Оку и большую часть штаба 124-го полка и 1-й батальон, смогли проскользнуть позади американских солдат и добраться до японских позиций на западе острова.
Больше примеров...
Поскользнуться (примеров 16)
He... he could slip in the shower. Он... он может поскользнуться в душе.
I'm supposed to slip on the banana skin. Я должна поскользнуться на банановой кожуре
You might slip on the right driveway. Можешь поскользнуться у правильных ворот.
They're okay because it's grooved and they know they won't slip. И они не бояться поскользнуться, потому что на спуске есть выступы.
He has thrown slug slime all about, take care not to slip. Он везде разлил секреции слизней. Смотрите, чтобы не поскользнуться.
Больше примеров...
Скольжение (примеров 6)
Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь.
The slip and the dry dock and the yacht club. Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
Obviously, this slip has no importance, but the complexion changes when Dialnet my name is, in fact, Marcos Martínez Ros. Очевидно, что это скольжение не имеет значения, но цвет лица меняется, когда Dialnet мое имя, по сути, Маркос Мартинез Рос.
This maneuver's known as the Serengeti Slip. Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети.
What? Right here, slip, move, slide... Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
Больше примеров...
Ускользнул (примеров 19)
I just don't want that restaurant to slip through our fingers. Я не хочу, чтобы этот ресторан ускользнул от нас.
I gather he gave them the slip. Думаю, он ускользнул от них.
He gave you the slip. Он от вас ускользнул.
Calder gave me the slip. Колдер ускользнул от меня.
Don't tell me that hypochondriac gave you the slip? Только не говорите, что этот ипохондрик ускользнул от вас.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 15)
One slip here can turn triumph into disaster. Одна ошибка может превратить триумф в трагедию.
But one slip could be fatal. Но одна ошибка может стоить ему жизни.
One slip, so much as give your grandma a stock tip, Одна ошибка, даже если это совет по акциям своей бабуле,
You make one slip - anything at all - and they have a reason to destroy you. Одна ошибка, самая незначительная - и они тебя уничтожат.
The Handbook tells the official that he must distrust at all times what he hears from a detainee, in terms of either information or suggestions, "Remember that your life is very valuable and that a mistake or slip can cost your life." Наставление предписывает сотрудникам полиции никогда не верить тому, что говорит или предлагает задержанный: "Помните, что ваша жизнь дорога, а ошибка или неосторожность могут стоить вам жизни".
Больше примеров...
Подсунуть (примеров 11)
Someone should slip her some poison sumac. Кто-то должен подсунуть её ядовитый сумах.
I could slip Woody Allen my resume. Я смогу подсунуть Вуди Аллену своё резюме.
Shouldn't I slip him a note? Может, мне подсунуть ему записку?
Well, if he were a vampire, I could slip garlic In her waffles, not that she'd eat them. Хорошо, если бы он был вампиром, я мог бы подсунуть ей чеснок в вафли чтоб она их съела
Do you happen to know another publisher that I could maybe slip the manuscript to if I do decide that I really want to try to keep it alive? Вы случайно не знаете другого издателя, которому я могла бы подсунуть рукопись, если я решу попытаться выпустить книгу?
Больше примеров...
Промах (примеров 16)
Nurse Franklin, you make a great contribution to our work - one slip cannot alter that. Сестра Франклин, ваш делаете огромную работу в нашем деле, один промах не может изменить это.
I'm going to look, listen, and pray that somebody makes a slip. Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
A slip, however fleeting, that we shall take advantage of. Промах, пусть и наименьший, но мы им воспользуемся.
It was the slip of a tool. Это был промах инструмента.
But, Paige, if there is any slip, if they sense anything from you, Но, Пейдж, если будет хоть малейший промах, если они что-то почувствуют -
Больше примеров...
Чек (примеров 13)
Probably found our account balance on an ATM slip. Может, нашли наш чек из банкомата с суммой на счёте.
Flora, you'll notice when you look through my sales book I cancelled slip number five, but I deducted it from the total. Да, в моём блокноте продаж вы увидите, что пятый чек аннулирован,... но я вычел его из итога.
If I find the slip, I get his last name and then we can look up where he lives and go beat him up. Найду чек, там будет его имя, мы вычислим, где он живет и отделаем его.
What's the betting slip for then? А зачем тебе чек от букмекера?
ls this sales slip yours? Это твой кассовый чек?
Больше примеров...
Скользить (примеров 11)
Run out of the light and slip into the dark. Бежать от света и скользить в темноте.
Well, I'll just slip into an old wedding dress. то ж, € только буду скользить в старом подвенечном платье.
That traction control in a setting that allows a little bit of slip. Этот режим трекшн-контроля позволяет мне немного скользить
Come a day there won't be room for naughty men like us... to slip about at all. Придет день, когда здесь не будет места для таких сомнительных людей вроде нас... чтобы вообще скользить по жизни.
There's not a lot of furniture, so there's plenty of room to slip and slide around in our socks like in Risky Business. Там мало мебели, а значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в "Рискованном бизнесе"
Больше примеров...
Проскочить (примеров 10)
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course. Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников.
Yet somehow, Rachel managed to slip past them. Но Рейчел умудрилась проскочить мимо.
One box managed to slip through. Одной коробке удалось проскочить.
If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. Если мы пойдём на юг, то сможем незаметно проскочить мимо Сарумана.
You have to take the weight off, then it might slip through. Тебе надо подтянуться, чтобы убрать свой вес с узла, тогда он может проскочить через карабин.
Больше примеров...
Листок (примеров 10)
Everyone, please take a slip and read off the name of your lab partner. Все достаньте листок и назовите вслух имя своего товарища по лабораторной работе.
When you get your order, show the checker your slip. Когда получишь заказ, покажи кассиру листок.
An inspection slip dated January 2011 was found with one of the weapon mounts (see annex 19). Вместе с одним из приспособлений для крепления оружия был обнаружен листок проверки, датированный январем 2011 года (см. приложение 19).
Do you have this slip of paper? У тебя с собой этот листок бумаги?
That slip makes a copy to the one underneath. Второй листок - под копирку.
Больше примеров...
Подсыпать (примеров 5)
He just had to slip the painkillers into her glass and put a bag over her head. Ему только надо было подсыпать её в стакан болеутоляющие и одеть пакет на голову.
Someone should slip her some poison sumac. Надо бы ей подсыпать ядовитый сумах.
It's very easy to slip into somebody's drink when they're not looking. Очень просто подсыпать что-то в напиток, когда ты не видишь.
You've managed to slip truth serum to me 27 times, 27 ways, and I'm quite sick of it. Тебе удалось подсыпать мне сыворотку правды 27 раз, 27 способами, и меня уже тошнит от этого.
It's not like we can slip meds into their milk. Конечно, лучше подсыпать снотворное им в молоко.
Больше примеров...
Проскальзывать (примеров 5)
They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells. На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками.
And then Jay could slip in through that gate anytime he pleased. И Джей мог проскальзывать через ворота когда ему было угодно.
The heart itself must slip through a tear in space and time in order to beat. Само сердце должно проскальзывать через разрыв в пространстве и времени, ...чтобы биться.
I know how things can slip through the cracks during times of wallow. Я знаю, как некоторые вещи могут проскальзывать сквозь трещины, особенно в тяжелые времена.
Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost. Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 4)
Her slip, on top, was still warm. Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
"Excuse me, but your slip is showing." "Простите меня, но ваша комбинация выглядывает."
Miss, your slip is showing. Мадемуазель, ваша комбинация.
How come you're still wearing your slip? А почему комбинация еще на тебе?
Больше примеров...
Клочок (примеров 4)
Hard to believe a little slip of paper is worth over $100 mil. Поверить не могу, что клочок бумаги стоит больше 100 миллионов.
Do you know how long... I've been looking for this little slip of paper? Ты знаешь, как долго... я искал этот маленький клочок бумаги?
A slip of paper by the phone. Клочок бумаги возле телефона.
Have you been designated a coward simply because you drew a slip of paper marked "X"? Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом?
Больше примеров...
Скользнуть (примеров 2)
But let it gently slip from your fingers. Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам.
To slip back into his life. Снова скользнуть в его жизнь.
Больше примеров...
Прошмыгнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Буксовать (примеров 1)
Больше примеров...