Английский - русский
Перевод слова Slip

Перевод slip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проскользнуть (примеров 62)
At last, I found a way to slip between them. Наконец-то я нашла способ проскользнуть между ними.
You got Ben Matheson killed, let Miles Matheson slip through your fingers. Ты убил Бена Метьюсона Позволил Майлзу Метьюсону проскользнуть мимо твоих пальцев
But the zal bin haasan case has opened a window Of opportunity we must slip through with great haste. Но дело Заль Бин Хасана открыло нам окно через которое надо проскользнуть, как можно быстрее.
In November, the French submarine Cugnot managed to slip into the Bocche di Cattaro as far as Topla Bay but was chased out by the Austrian destroyer SMS Blitz, and the torpedo boat Tb 57T. В ноябре французской подводной лодке Cugnot (Q76) удалось «проскользнуть» в Бокче-ди-Каттаро до бухты Топла, но её начали преследовать австрийский эсминец SMS Blitz и торпедный катер Tb 57T.
That same day, Japanese survivors from the Sea Horse battle-including Oka and most of the 124th's headquarters staff section and the 1st Battalion-were able to slip past the American forces and reach friendly lines further west. В этот же день японские солдаты, уцелевшие в бою у Скачущей Лошади, включая Оку и большую часть штаба 124-го полка и 1-й батальон, смогли проскользнуть позади американских солдат и добраться до японских позиций на западе острова.
Больше примеров...
Поскользнуться (примеров 16)
I could slip in the shower, and... Я могу поскользнуться в душе, и...
A horse can slip and go over a cliff. Лошадь может поскользнуться и упасть со скалы.
No bears will come... but you might slip or fall in a ditch Медведя, конечно, ты не встретишь... Но можешь поскользнуться и упасть.
You could slip in the shower! Вы можете поскользнуться в душе!
Slip, yes, you could. Поскользнуться, да, можно.
Больше примеров...
Скольжение (примеров 6)
Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь.
The slip and the dry dock and the yacht club. Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
This maneuver's known as the Serengeti Slip. Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети.
Here, slip, move, slide, duck. Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
What? Right here, slip, move, slide... Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
Больше примеров...
Ускользнул (примеров 19)
I just don't want that restaurant to slip through our fingers. Я не хочу, чтобы этот ресторан ускользнул от нас.
Thought he gave us the slip. Мы думали, что он ускользнул.
A few days later, Grant sent an aide to relieve Thomas of command, believing that Hood would slip through his fingers. Через несколько дней Грант послал адъютанта с приказом отстранить Томаса от командования; Грант полагал, что Худ уже ускользнул из его рук.
How did this guy slip through? Как этот парень ускользнул?
He gave you the slip. Он от вас ускользнул.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 15)
I... It was a textbook slip. Я... это была классическая ошибка.
But it was just a slip. Но это была просто ошибка.
Males must fight for the right to breed, but on these sheer cliffs any slip by either animal could be fatal. Самцы должны драться за право спаривания с самкой. на этих отвесных скалах любая ошибка может стать фатальной.
The Blair-Schröder paper uses a phrase which I find misleading when it says: "We support a market economy, not a market society"-or is this more than a slip of the pen? В работе Блэра - Шродера использована фраза, которая, я считаю, вводит в заблуждение: «Мы поддерживаем рыночную экономику, а не рыночное общество» - или это просто ошибка пера?
You make one slip - anything at all - and they have a reason to destroy you. Одна ошибка, самая незначительная - и они тебя уничтожат.
Больше примеров...
Подсунуть (примеров 11)
Someone should slip her some poison sumac. Кто-то должен подсунуть её ядовитый сумах.
It's because someone might slip a piece of glass into it. А потому что кто-то может захотеть подсунуть в нее осколок стекла.
Well, I thought I could slip them under the door. Ну, так я их хотел просто под дверь подсунуть.
Don't you have a benzo or something you can slip her? Не у тебя бенз или что-то можно подсунуть ей?
I was about to slip you a note. Я просто собирался подсунуть записку.
Больше примеров...
Промах (примеров 16)
My apologies, a slip. Прошу прощения, мой промах
It was the slip of a tool. Это был промах инструмента.
In that case, my slip was a desire for self-punishment. В этом случае мой промах объясняется желанием наказать самого себя.
Mrs. Weidemeyer, if you're there and you heard that unfortunate verbal slip I just made, I'm very sorry, it came out of the moment, and I want to make it up to you. Миссис Видмайер, если вы там и вы слышали прискорбный словесный промах, который я допустила я очень сожалею, это был минутный порыв и я хочу это как-то компенсировать.
With membership achieved and EU money starting to pour in, leaders feel secure enough to let economic policy slip. При том, что членство достигнуто, и начинают вливаться деньги ЕС, руководители чувствуют себя достаточно уверенными для того, чтобы позволить себе промах в экономической политике.
Больше примеров...
Чек (примеров 13)
We traced the bank slip we found in Sofia's pocket. Мы восстановили чек, найденный в кармане Софии.
A sales slip, a receipt. Чек, кассовый чек.
Flora, you'll notice when you look through my sales book I cancelled slip number five, but I deducted it from the total. Да, в моём блокноте продаж вы увидите, что пятый чек аннулирован,... но я вычел его из итога.
You say, "who the hell signs a credit card slip without looking at it?" Скажи: "Да кто подписывает чек с кредитки, не посмотрев?"
ls this sales slip yours? Это твой кассовый чек?
Больше примеров...
Скользить (примеров 11)
Run out of the light and slip into the dark. Бежать от света и скользить в темноте.
When a woman lets your cucumber slip slowly through her fingers into a lukewarm vinegar bath, you're bonded for life. Когда женщина позволяет твоему огурцу медленно скользить по ее пальцам в теплую банку, наполненную рассолом, вы окажетесь связаны на всю жизнь.
If your mind gets rocky, it will be harder for me to hold you... and you could start to slip between past and future. Если будешь встревожен, не сумею удержать тебя, и ты будешь скользить между прошлым и будущим.
Goldtile is on the tile;can walking, not be broken, not slip, not split. По Goltdile черепице можно ходить, она не деформируемся, не треснет, не будет скользить.
There's not a lot of furniture, so there's plenty of room to slip and slide around in our socks like in Risky Business. Там мало мебели, а значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в "Рискованном бизнесе"
Больше примеров...
Проскочить (примеров 10)
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course. Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников.
He'll try to slip under us. Он попытается проскочить под нами.
You on a city habit will try to go quickly uphill to slip it(her) from dispersal, but forces will not suffice also you will die. Вы по городской привычке попробуете быстро идти в гору, чтобы проскочить ее с разгона, но сил не хватит и вы сдохнете.
Between an elegant and experienced stateswoman and a greased hog who managed to slip through the bars of his prison cell somehow? Между элегантной и значимой женщиной с опытом и жирным боровом, которому удалось проскочить каким-то образом сквозь тюремную решетку?
If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. Если мы пойдём на юг, то сможем незаметно проскочить мимо Сарумана.
Больше примеров...
Листок (примеров 10)
When you get your order, show the checker your slip. Когда получишь заказ, покажи кассиру листок.
An inspection slip dated January 2011 was found with one of the weapon mounts (see annex 19). Вместе с одним из приспособлений для крепления оружия был обнаружен листок проверки, датированный январем 2011 года (см. приложение 19).
She gives him a slip of paper, which contains the names: Jack, Kate, "James Ford" (Sawyer), and Hurley. Она даёт ему листок бумаги, который содержит имена: Джек, Кейт, «Джеймс Форд» (Сойер) и Хёрли.
He left a call slip in my homeroom. Он оставил листок с уведомлением в моем классе.
The publisher Gollancz was forced by the threat of legal action to pay damages, and to put an errata slip in all copies. Издатель Gollancz под угрозой судебного иска по возмещению убытков был вынужден вставить листок с опечатками во все экземпляры книги.
Больше примеров...
Подсыпать (примеров 5)
He just had to slip the painkillers into her glass and put a bag over her head. Ему только надо было подсыпать её в стакан болеутоляющие и одеть пакет на голову.
Someone should slip her some poison sumac. Надо бы ей подсыпать ядовитый сумах.
It's very easy to slip into somebody's drink when they're not looking. Очень просто подсыпать что-то в напиток, когда ты не видишь.
You've managed to slip truth serum to me 27 times, 27 ways, and I'm quite sick of it. Тебе удалось подсыпать мне сыворотку правды 27 раз, 27 способами, и меня уже тошнит от этого.
It's not like we can slip meds into their milk. Конечно, лучше подсыпать снотворное им в молоко.
Больше примеров...
Проскальзывать (примеров 5)
They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells. На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками.
And then Jay could slip in through that gate anytime he pleased. И Джей мог проскальзывать через ворота когда ему было угодно.
The heart itself must slip through a tear in space and time in order to beat. Само сердце должно проскальзывать через разрыв в пространстве и времени, ...чтобы биться.
I know how things can slip through the cracks during times of wallow. Я знаю, как некоторые вещи могут проскальзывать сквозь трещины, особенно в тяжелые времена.
Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost. Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 4)
Her slip, on top, was still warm. Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
"Excuse me, but your slip is showing." "Простите меня, но ваша комбинация выглядывает."
Miss, your slip is showing. Мадемуазель, ваша комбинация.
How come you're still wearing your slip? А почему комбинация еще на тебе?
Больше примеров...
Клочок (примеров 4)
Hard to believe a little slip of paper is worth over $100 mil. Поверить не могу, что клочок бумаги стоит больше 100 миллионов.
Do you know how long... I've been looking for this little slip of paper? Ты знаешь, как долго... я искал этот маленький клочок бумаги?
A slip of paper by the phone. Клочок бумаги возле телефона.
Have you been designated a coward simply because you drew a slip of paper marked "X"? Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом?
Больше примеров...
Скользнуть (примеров 2)
But let it gently slip from your fingers. Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам.
To slip back into his life. Снова скользнуть в его жизнь.
Больше примеров...
Прошмыгнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Буксовать (примеров 1)
Больше примеров...