If we're lucky we may be able to slip down without them ever knowing. | Если повезет, сможем проскользнуть вниз без того, что они вообще узнают об этом. |
Yet somehow, Rachel managed to slip past them. | Однако, каким-то образом Рэйчел удалось проскользнуть мимо. Почему; |
Brueys may have been hoping that the delay would allow him to slip past the British during the night and thus follow Bonaparte's orders not to engage the British fleet directly if he could avoid it. | Возможно, Брюе рассчитывал, что задержка британцев позволит ему проскользнуть мимо них в ночное время и, таким образом, выполнить приказ Бонапарта не вступать в прямой конфликт с британским флотом, если этого можно избежать. |
Now, should you be so foolish as to attempt to slip in by a side entrance, a fire escape or through a skylight, you will be ejected by brute force. | Так что, если вы будете настолько глупы, чтобы попытаться проскользнуть в кинотеатр через пожарный выход или крышу, то будете выдворены силой. |
I could slip in to the turn-down. | А я смогу всегда проскользнуть во время приборки |
I'm supposed to slip on the banana skin. | Я должна поскользнуться на банановой кожуре |
I feel like I'm about to slip. | Я прямо боюсь поскользнуться. |
The good news is that there will be less people here... who could possibly slip. | Зато будет меньше людей, которые могли бы поскользнуться. |
The circus is here tonight, and if there's ice on the floor, some of the fire-eaters may slip and fall and impale themselves on their sticks that are on fire in front of all the nice children. | Сегодня здесь будет цирк и если на полу будет лёд, кто-нибудь из глотателей огня может поскользнуться и упасть, и наколоться на свои горячие жезлы прямо на глазах у всех этих милых детей. |
Old folks always think they're going to slip. | Старики всегда боятся поскользнуться. |
Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. | Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь. |
The slip and the dry dock and the yacht club. | Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб. |
This maneuver's known as the Serengeti Slip. | Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети. |
Here, slip, move, slide, duck. | Так, пропустить, движение, скольжение, нырок... |
What? Right here, slip, move, slide... | Так, пропустить, движение, скольжение, нырок... |
I just don't want that restaurant to slip through our fingers. | Я не хочу, чтобы этот ресторан ускользнул от нас. |
I gather he gave them the slip. | Думаю, он ускользнул от них. |
I did not come all this way to let him slip through my fingers again. | Я не для того проделал весь этот путь, чтобы он снова ускользнул у меня из рук. |
And you expect us to believe he, what, just gave you the slip - no powers, no wings? | И ты ждешь, что мы поверим, что он так легко ускользнул - без сил и крыльев? |
Don't tell me that hypochondriac gave you the slip? | Только не говорите, что этот ипохондрик ускользнул от вас. |
One slip here can turn triumph into disaster. | Одна ошибка может превратить триумф в трагедию. |
I... It was a textbook slip. | Я... это была классическая ошибка. |
One slip, so much as give your grandma a stock tip, | Одна ошибка, даже если это совет по акциям своей бабуле, |
But it was just a slip. | Но это была просто ошибка. |
You make one slip - anything at all - and they have a reason to destroy you. | Одна ошибка, самая незначительная - и они тебя уничтожат. |
It's because someone might slip a piece of glass into it. | А потому что кто-то может захотеть подсунуть в нее осколок стекла. |
Well, I thought I could slip them under the door. | Ну, так я их хотел просто под дверь подсунуть. |
We could always slip Umbridge some Puking Pastilles. | Мы всегда можем подсунуть Амбридж Блевальных батончиков. |
Shouldn't I slip him a note? | Может, мне подсунуть ему записку? |
I was about to slip you a note. | Я просто собирался подсунуть записку. |
Nurse Franklin, you make a great contribution to our work - one slip cannot alter that. | Сестра Франклин, ваш делаете огромную работу в нашем деле, один промах не может изменить это. |
My apologies, a slip. | Прошу прощения, мой промах |
He did let something slip, though. | Однако он допустил промах. |
Mrs. Weidemeyer, if you're there and you heard that unfortunate verbal slip I just made, I'm very sorry, it came out of the moment, and I want to make it up to you. | Миссис Видмайер, если вы там и вы слышали прискорбный словесный промах, который я допустила я очень сожалею, это был минутный порыв и я хочу это как-то компенсировать. |
All this time I've been waiting for someone to make a slip. | Всё это время я ждал, пока кто-нибудь не совершит промах. |
Probably found our account balance on an ATM slip. | Может, нашли наш чек из банкомата с суммой на счёте. |
Just hope I didn't lose the sales slip. | Надеюсь, я ещё не выбросила чек. |
I'm just asking you to just... just... please let this one slip through the cracks. | Я прошу тебя просто... Просто... Пожалуйста, пропусти этот один чек сквозь пальцы. |
A sales slip, a receipt. | Чек, кассовый чек. |
What's the betting slip for then? | А зачем тебе чек от букмекера? |
Well, I'll just slip into an old wedding dress. | то ж, € только буду скользить в старом подвенечном платье. |
When a woman lets your cucumber slip slowly through her fingers into a lukewarm vinegar bath, you're bonded for life. | Когда женщина позволяет твоему огурцу медленно скользить по ее пальцам в теплую банку, наполненную рассолом, вы окажетесь связаны на всю жизнь. |
That traction control in a setting that allows a little bit of slip. | Этот режим трекшн-контроля позволяет мне немного скользить |
Goldtile is on the tile;can walking, not be broken, not slip, not split. | По Goltdile черепице можно ходить, она не деформируемся, не треснет, не будет скользить. |
You slip, you take a risk. | Ну на то лед, чтобы скользить. |
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course. | Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников. |
The international community is being asked to embrace the so-called new realities, and on the coat-tails of these new realities ride other aspirants, who hope to slip into the permanent category of the membership of the Council through genuflection to the principle of equitable geographical distribution. | Международное сообщество просят принять во внимание так называемые новые реалии, а за этими новыми реалиями следуют новые страждущие, которые надеются проскочить в категорию постоянных членов Совета, предав забвению принцип справедливого географического распределения. |
You on a city habit will try to go quickly uphill to slip it(her) from dispersal, but forces will not suffice also you will die. | Вы по городской привычке попробуете быстро идти в гору, чтобы проскочить ее с разгона, но сил не хватит и вы сдохнете. |
You have to take the weight off, then it might slip through. | Тебе надо подтянуться, чтобы убрать свой вес с узла, тогда он может проскочить через карабин. |
Strong emigration pressures combined with increasingly restrictive immigration laws and regulations contributed to the fact that potential immigrants were compelled to rely more on clandestine networks - who demand exorbitant fees for their services - to slip through the net. | Значительное эмиграционное давление в совокупности с ужесточением эмиграционных законов и норм привели к тому, что потенциальные иммигранты вынуждены все чаще обращаться к представителям подпольных структур, которые требуют от них непомерно высокой платы за свои услуги, для того чтобы проскочить сквозь расставленные сети. |
Everyone, please take a slip and read off the name of your lab partner. | Все достаньте листок и назовите вслух имя своего товарища по лабораторной работе. |
An inspection slip dated January 2011 was found with one of the weapon mounts (see annex 19). | Вместе с одним из приспособлений для крепления оружия был обнаружен листок проверки, датированный январем 2011 года (см. приложение 19). |
She gives him a slip of paper, which contains the names: Jack, Kate, "James Ford" (Sawyer), and Hurley. | Она даёт ему листок бумаги, который содержит имена: Джек, Кейт, «Джеймс Форд» (Сойер) и Хёрли. |
Show the checker your slip. I can't. | Покажи кассиру свой листок. |
He left a call slip in my homeroom. | Он оставил листок с уведомлением в моем классе. |
He just had to slip the painkillers into her glass and put a bag over her head. | Ему только надо было подсыпать её в стакан болеутоляющие и одеть пакет на голову. |
Someone should slip her some poison sumac. | Надо бы ей подсыпать ядовитый сумах. |
It's very easy to slip into somebody's drink when they're not looking. | Очень просто подсыпать что-то в напиток, когда ты не видишь. |
You've managed to slip truth serum to me 27 times, 27 ways, and I'm quite sick of it. | Тебе удалось подсыпать мне сыворотку правды 27 раз, 27 способами, и меня уже тошнит от этого. |
It's not like we can slip meds into their milk. | Конечно, лучше подсыпать снотворное им в молоко. |
They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells. | На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками. |
And then Jay could slip in through that gate anytime he pleased. | И Джей мог проскальзывать через ворота когда ему было угодно. |
The heart itself must slip through a tear in space and time in order to beat. | Само сердце должно проскальзывать через разрыв в пространстве и времени, ...чтобы биться. |
I know how things can slip through the cracks during times of wallow. | Я знаю, как некоторые вещи могут проскальзывать сквозь трещины, особенно в тяжелые времена. |
Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost. | Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак. |
Her slip, on top, was still warm. | Ее, еще теплая комбинация лежала сверху. |
"Excuse me, but your slip is showing." | "Простите меня, но ваша комбинация выглядывает." |
Miss, your slip is showing. | Мадемуазель, ваша комбинация. |
How come you're still wearing your slip? | А почему комбинация еще на тебе? |
Hard to believe a little slip of paper is worth over $100 mil. | Поверить не могу, что клочок бумаги стоит больше 100 миллионов. |
Do you know how long... I've been looking for this little slip of paper? | Ты знаешь, как долго... я искал этот маленький клочок бумаги? |
A slip of paper by the phone. | Клочок бумаги возле телефона. |
Have you been designated a coward simply because you drew a slip of paper marked "X"? | Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом? |
But let it gently slip from your fingers. | Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам. |
To slip back into his life. | Снова скользнуть в его жизнь. |