Английский - русский
Перевод слова Skill

Перевод skill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навык (примеров 149)
Practical wisdom is the moral will to do the right thing and the moral skill to figure out what the right thing is. Житейская мудрость есть нравственная воля поступать правильно и нравственный навык понимания, что есть правильный поступок.
Not a very useful skill, especially when the money runs out. Не особо полезный навык, особенно, когда заканчиваются деньги.
Skill one, find where your failures are. Первый навык - находить свои ошибки.
It's skill and good breeding. Это навык и хорошее чутьё.
It is a perishable skill. Этот навык со временем уходит.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 212)
He showed great skill and commitment in his task. В выполнении своей задачи он проявил огромное мастерство и самоотверженность.
Your competence and your skill will ensure that success will crown your efforts, as was already proven in the handling of the enlargement of the Conference. Ваша компетентность и мастерство станут залогом успешного исхода Ваших усилий, как это уже доказало урегулирование вопроса о расширении Конференции.
Luck, skill or humanity's stupidity? Удача, мастерство или людская глупость?
These words command even more authority coming from a man whose political skill, moral authority and devotion have contributed, in numerous cases, to the resolution of conflicting issues. Эти слова имеют еще больший вес в свете того, что они исходят от человека, чье политическое мастерство, моральный авторитет и приверженность во многих случаях способствовали урегулированию конфликтных ситуаций.
To build a luxury resort, one needs to combine the beauty of nature, the creativity of the architect, the knowledge of engineers, the skill of the craftsmen, the talent of the designer and the patience of the gardener. Чтобы построить дом нужны: красота природы и искусство архитектора, знания инженеров и мастерство строителей, талант дизайнера и терпенье садовника.
Больше примеров...
Умение (примеров 179)
It's not a skill, Gutierrez... it's my destiny. Это не умение, Гутьеррез... Это моя судьба.
The critical skill when alternating rounds of chess and boxing is not a mastery of either. Важнейшее умение при чередовании раундов шахмат и бокса - не мастерство в каждом из видов.
We know that your wisdom and skill will ensure that our work is ably guided. Мы знаем, что Ваша мудрость и умение обеспечат умелое руководство нашей работой.
One giant, who I took to be the king, he asked me if I had any skill. Один гигант, которого я принял за короля, спросил, есть ли у меня какое-нибудь умение.
"For inspiring leadership, skill, and tenacity of purpose." "За умелое руководство, умение и стойкость в бою".
Больше примеров...
Квалификация (примеров 28)
We have the science and, I suggest, skill to realize these ambitions. У нас есть ученость и квалификация для реализации этих чаяний.
capital successfully, management must monitor roughly the following set of parameters: education; vocational skill; work-related knowledge; vocational leanings; psychometric characteristics; work-related skills. Чтобы успешно управлять человеческим капиталом менеджмент должен отслеживать примерно следующий набор параметров: образование; профессиональная квалификация; связанные с работой знания; профессиональные наклонности; психометрические характеристики; связанные с работой умения.
It seeks to encourage employers to engage unemployed persons whose skill profiles do not correspond exactly to the requirements of the vacancy to be filled and who will require on-the-job training within the enterprise. Речь в данном случае идет о том, чтобы побудить работодателей трудоустраивать безработных, квалификация которых не в полной мере соответствует требованиям вакантного места, и доводить их до необходимого уровня подготовки непосредственно на предприятии.
At the same time, they have generated new challenges, especially for those countries in which technological capability, skill capacity and supporting infrastructure are not sufficiently developed. В то же время они поставили новые задачи, особенно для тех стран, где технологический потенциал, квалификация рабочей силы и вспомогательная инфраструктура недостаточно развиты.
Port productivity depends as much on the skill of the labour as this skill depends on the cultural context, social background, nutrition, climatic conditions and other factors that all affect the learning capacity of the workers. Производительность работы портов в такой же мере зависит от квалификации рабочей силы, в какой квалификация рабочей силы - от культурного и социального контекста, питания, климатических условий и других факторов, влияющих на то, как работники приобретают необходимые производственные навыки.
Больше примеров...
Способность (примеров 46)
It's a remarkable skill and one we still do not fully understand. Это поразительная способность еще до конца не изучена.
There's not a lot I'm great at in life,... but I have one skill. В жизни я не во многом сильна, но у меня есть одна способность.
The ability to use and process written information is a necessary skill in industrialized nations. Способность использовать и обрабатывать письменную информацию является одним из необходимых навыков в промышленно развитых странах.
Skill number one is the ability to recognize success and the ability to recognize failure. Навык первый - это способность распознавать успех и неудачу.
If we practice... our mental rehearsal and our skill in being able to do it... will show that certain brain circuits... will grow as a result of our effort. Если мы тренируем > свой навык и способность делать это, то будет видно, что в результате наших усилий > начнут формироваться устойчивые циклы мозговых токов.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
It is not scale that counts, but skill. Размах мелковат, но все же искусство.
You should send Thopaga to learn a skill. Вы должны отправить Тхопагу изучать искусство.
It was Barry's skill with the sword, and readiness to use it that maintained the reputation of the firm, so to speak. Искусство Барри и его готовность пустить клинок в дело поддерживали репутацию фирмы, если можно так выразиться.
The African Group believes, Sir, that your diplomatic experience, skill and tact will stand you in good stead, as you guide our various meetings and deliberations to successful conclusions. Г-н Председатель, по мнению Группы африканских государств, присущие Вам дипломатический опыт, искусство и такт будут способствовать успешному проведению под Вашим руководством различных заседаний и обсуждений.
Technophobia (from Greek tέχvn technē, "art, skill, craft" and φόβoς phobos, "fear") is the fear or dislike of advanced technology or complex devices, especially computers. Технофобия (от др.-греч. tέχvn - искусство, мастерство и φόβoς - боязнь, страх) - страх или неприязнь к передовым технологиям или сложным электронным устройствам.
Больше примеров...
Умело (примеров 60)
It is also the crowning moment in a talented diplomatic career that you have led with skill and tact. Оно также является вершиной в карьере талантливого дипломата, которую Вы строили умело и тактично.
We are certain that, thanks to your experience and your wisdom, you will steer the Committee's work with skill and effectiveness. Мы убеждены в том, что благодаря Вашему опыту и мудрости, вы будете умело и эффективно руководить работой Комитета.
The United Nations Development Programme is advising the Afghan Government on how to register voters and inform them about the election, and it is doing so with great skill and creativity. Программа развития Организации Объединенных Наций консультирует правительство Афганистана в отношении порядка проведения регистрации избирателей и информирования их о выборах и подходит к этой работе очень умело и творчески.
Perhaps it takes an ex-KGB spy for a Kremlin ruler to play diplomatic poker with skill. Наверное, именно бывшему агенту КГБ надо было стать главой Кремля, чтобы Россия начала умело вести игру в дипломатический покер.
I must also take this opportunity to say a special farewell on behalf of the Government and people of Barbados to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has served this Organization with great skill and dedication over the past 10 years. Я должна также воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени правительства и народа Барбадоса сказать особые слова прощания Генеральному секретарю, который так умело и преданно служил этой Организации на протяжении более чем 10 лет.
Больше примеров...
Опыт (примеров 137)
Lamy is widely acknowledged for his skill, his intellect, and his strong personality. Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
I am confident that their collective experience and skill will serve us well in our important work. Я убежден в том, что их коллективный опыт и профессионализм сослужат нам хорошую службу в нашей важной работе.
Because of the short time-frame and the higher level of technical skill required, prior experience was found to be necessary, and a total of 62 men of different ethnic backgrounds were employed. По причине ограниченности сроков реализации проектов и более высокого уровня необходимых технических навыков было решено привлечь к соответствующей деятельности лиц, имеющих прошлый опыт работы по специальности, в связи с чем на работу было принято в общей сложности 62 мужчины различной этнической принадлежности.
As a professional help, we have one of Sweden's top hairdressers, Tito Frez, which contributes to its long experience and great skill. Как профессиональная помощь, у нас есть один из лучших парикмахеров в Швеции, Тито Frez, что способствует его многолетний опыт и высокое мастерство.
It also requires skill and experience in negotiating and involves continuing high-level interaction with representatives of the parties to the many disputes or conflicts in respect of which the General Assembly or the Security Council has entrusted a mandate to the Secretary-General. Для этого необходимы также навыки и опыт ведения переговоров и постоянное взаимодействие на высоком уровне с представителями сторон многочисленных споров или конфликтов, в отношении которых Генеральная Ассамблея или Совет Безопасности наделили Генерального секретаря соответствующим мандатом.
Больше примеров...
Талант (примеров 38)
We are confident that your great skill and diplomatic experience in international affairs will assist you in achieving the goals of this session. Мы убеждены, что Ваш большой талант и дипломатический опыт в международных делах помогут Вам в достижении целей этой сессии.
Now Hamilton's skill with a quill is undeniable But what do we have in common? Конечно, талант Гамильтона к письму не вызывает сомнений, но что же у нас с ним общего?
Is that really a special skill? Это что, особый талант?
It's a special skill of his. Это его особый талант.
I would also like to express our fullest satisfaction with the work of your predecessor, Mr. Razali Ismail, for the talent and skill with which he so wonderfully discharged his duties. Я хотел бы также выразить наше удовлетворение работой Вашего предшественника, г-на Разали Исмаила, отметить его талант и компетентность, позволившие ему прекрасно справляться со своими полномочиями.
Больше примеров...
Знания (примеров 95)
I assume you didn't marry her for her skill in applied physics. Предполагаю, что ты женился на ней не за её знания в прикладной физике.
This might explain the increasing skill premium in developing countries. Это, возможно, объясняет рост "надбавки за знания" в развивающихся странах.
Our Organization and our partners will need all of the knowledge, skill, wisdom and resources we can muster to meet this daunting challenge. Чтобы справиться с этой серьезной угрозой, нашей Организации и нашим партнерам потребуются все знания, навыки, достижения мысли и ресурсы, которые мы сможем только собрать.
In the total number of hours under curriculum, theoretical education on basic technology and special subjects accounts for 30%, while practice in education and production for 70%, so that the students can be possessed of the knowledge and skill necessary for the job concerned. На долю теоретической подготовки по базовым техническим и специальным предметам приходится 30 процентов всего учебного времени, а на практические занятия и работу на производстве - 70 процентов, что позволяет учащимся получить знания и навыки, необходимые для выполнения соответствующей работы.
The knowledge and skill you have achieved are meant to be forgotten. Все ваши знания и умения забудутся.
Больше примеров...
Компетентность (примеров 38)
Your extensive experience and well-known skill guarantee the productive and effective management of the work of this organ. Ваш богатый опыт и общеизвестная компетентность гарантируют плодотворное и эффективное руководство работой этого органа.
Italy wishes to commend here the skill and dedication of all members of the various organs of the Tribunal, who made it possible to obtain these results. Италия хотела бы здесь отметить компетентность и самоотверженность всех членов различных органов Трибунала, которые способствовали достижению таких результатов.
The skill of teachers in relation to ethics played a direct role in the actual effect of integrity education in schools and universities. Компетентность преподавателей в сфере этики напрямую влияет на качество образования по вопросам соблюдения принципов честности и неподкупности в школах и университетах.
b. Skill No. 2: Ethics- "Takes ethical decisions when faced with different junctures in life, based on his or her own judgment, taking into account both self-interest and the interests of others and taking responsibility for the consequences of the options chosen." Ь. Компетентность 2 "Нравственность". "В различных жизненных ситуациях принимает нравственные решения, руководствуясь критериями свободы, принимая во внимание не только свои интересы, но и интересы других, принимая на себя ответственность за последствия сделанного выбора".
Mr. Rhein served as Counsellor with the Permanent Mission of France from 1996 to 1999, during which years his skill, his background knowledge and his personal qualities were appreciated by us one and all. Г-н Франсуа Рейн занимал должность советника при Постоянном представительстве Франции в период 1996-1999 годов, и за эти годы его квалификация, его компетентность и его личные качества получили единодушное признание.
Больше примеров...
Профессионализм (примеров 29)
You represent my professionalism and my skill. Вы, должно быть, представляете мои навыки, мой профессионализм.
I should like to take this opportunity to congratulate the Gabonese President, as well, for the skill with which he discharged his duties at the helm of the General Assembly. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность президенту Габона за профессионализм, проявленный им при исполнении своих обязанностей в качестве главы Генеральной Ассамблеи.
The G77 and China would also like to express its warm thanks to the delegation of Sweden for its skill and competence in conducting the deliberations on the draft resolution. Группа 77 и Китай также выражают глубокую благодарность делегации Швеции за компетентность и профессионализм, продемонстрированные в ходе работы над проектом резолюции.
Singapore is certain that these judges will, in accordance with the will of the international community, expressed through the voting in this Assembly and at the Security Council, serve with distinction, skill and wisdom. Сингапур убежден в том, что эти судьи, руководствуясь волей международного сообщества, изъявленной в виде голосования в Генеральной Ассамблее и в Совете Безопасности, будут выполнять свои обязанности безупречно, демонстрируя высокий профессионализм и мудрость.
She thanked the representatives for their hard work and their spirit of cooperation; the co-chairs of the contact groups for their skill, patience and tireless efforts in preparing the draft decisions; and the Secretariat for its excellent work and professionalism. Она поблагодарила представителей за их напряженную работу и дух сотрудничества; сопредседателей контактных групп - за их мастерство, терпение и постоянные усилия при подготовке проектов решений; и секретариат - за его отличную работу и профессионализм.
Больше примеров...
Сноровка (примеров 8)
Takes some skill to remove adrenals as cleanly as they did. Требуется определённая сноровка, чтобы удалить надпочечники так чисто как они это делали.
But that's only a skill if you stay as a man. И это лишь сноровка, если оставаться человеком.
I'm sure that work required great skill. Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
Though it must take enormous skill to get close to an animal like that. Хотя и нужна особая сноровка, чтобы близко подобраться к такому зверю.
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
Больше примеров...
Дар (примеров 9)
You have a special skill of making fun of people. У тебя особый дар высмеивать людей.
Shredder recognized this as a skill when all others mocked me. Шредер признал этот дар, когда все другие насмехались надо мной.
He has a certain skill that most guys believe they have but most of them don't. Видишь ли, у него есть особый дар... большинство парней считают, что у них он тоже есть но им так только кажется.
An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. Основной дар имбрины - управление временем.
Jack also runs into Dogen (Hiroyuki Sanada), another parent at the event, who praises David's skill and believes he has a gift. Джек встречает Догена, другого родителя на этом мероприятии, который хвалит игру Дэвида и считает, что у того настоящий дар.
Больше примеров...