Английский - русский
Перевод слова Skill

Перевод skill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навык (примеров 149)
Lucky for me, it's a skill that never goes out of style. К счастью для меня, это навык, который никогда не потеряет свой шик.
It's a... it's a skill, and you need to practice. Это... это навык, нужно практиковаться.
My capacity to place myself in other people's shoes, to imagine what they're thinking and feeling, is a... is a necessary skill in determining motive. Я представляю себя на месте других, чтобы понять, что они чувствуют и о чем думают... это необходимый навык определения мотива.
His skill as a pilot is legendary. Его навык как пилот легендарен.
Here's for skill. Это тебе за твой навык!
Больше примеров...
Мастерство (примеров 212)
Discipline, skill, and hard work are effective. Дисциплина, мастерство и упорный труд куда эффективней.
This has skill, too, and something else. В этой работе есть мастерство и кое-что ещё.
I know personally that your skill and determination will guide us well in the year ahead. Я лично убежден в том, что Ваше мастерство и решимость позволят нам эффективно работать под Вашим руководством в предстоящем году.
Mr. de Rivière: This was the last quarterly report of Ambassador Grauls as chair of the 1737 Committee, and my delegation would like, first of all, to pay tribute to the remarkable skill with which he and his team discharged their difficult duties. Г-н де Ривьер: Мы заслушали последний квартальный отчет посла Граулса в качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1737, и наша делегация хотела бы прежде всего поблагодарить его за замечательное мастерство, с которым он и его коллеги исполняли возложенные на них обязанности.
That two-week mega-event featured participation from 71 countries across the world and more than 7,000 athletes, who celebrated sporting excellence, human skill and endurance and, above all, courage and character. В этом двухнедельном грандиозном мероприятии принимали участие свыше 7000 атлетов из 71 страны мира, которые продемонстрировали спортивное мастерство, высокий профессионализм и выносливость, и прежде всего смелость и твердость характера.
Больше примеров...
Умение (примеров 179)
That's the skill that's brought me here before you today to this very moment. И это умение позволило мне быть сегодня здесь, в этот самый момент.
We also take this opportunity to congratulate Mr. Ban Ki-Moon once again on the skill and dynamism with which he is guiding our Organization. Мы пользуемся данной возможностью для того, чтобы еще раз поблагодарить г-на Пан Ги Муна за умение и динамизм, которые он демонстрирует в ходе руководства работой нашей Организации.
I also wish to address to your predecessor, Mr. Jan Kavan of the Czech Republic, my sincere congratulations on the skill, dedication and foresight with which he guided the work of the General Assembly at its fifty-seventh session. Обращаясь также к Вашему предшественнику - г-ну Яну Кавану, Чешская Республика, - я хотел бы выразить искреннюю признательность за компетентность, приверженность и умение, с которыми он руководил работой пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Listening is an active skill, Слушание - это активное умение.
Games of chance or skill? Игры на удачу или на умение.
Больше примеров...
Квалификация (примеров 28)
The Centre's skill profile has not kept pace with the evolution in world trade. Квалификация сотрудников Центра не соответствует нынешнему уровню развития мировой торговли.
So what exactly is my skill set then, Frank? И что же у меня за квалификация, Фрэнк?
A differentiation will amount to unfair discrimination unless the employer can show that differences in wages or other conditions of employment is in fact based on fair criteria such as experience, skill, responsibility, etc. Согласно закону дифференциация будет равнозначна несправедливой дискриминации, если работодатель не сможет показать, что различия в заработной плате или других условиях труда фактически основаны на справедливых критериях, таких как опыт, квалификация, ответственность работника и т.п.
Is the professional skill of our personnel poor? Don't they feel for their patients? Разве квалификация наших специалистов ниже, разве меньше они сострадают своим больным?
Their specific skill reduces the installation times and makes the customer's staff training very efficient. Высокая квалификация наших сотрудников позволяет в короткие сроки установить оборудование, а так же обучить сотрудников заказчика.
Больше примеров...
Способность (примеров 46)
A skill you've obviously lost since you've gotten bigger. Способность, которую ты, очевидно, утратил с возрастом.
If you want to be really good at communicating with the Universe, you can develop this skill through practice. Если вы хотите преуспеть в общении со Вселенной, вы можете развить эту способность путем практики.
It's a remarkable skill and one we still do not fully understand. Это поразительная способность еще до конца не изучена.
And we try to track the changes that occur as the new skill or ability is acquired. И мы пытаемся отследить изменения, которые происходят, когда осваивается новое умение или способность.
After receiving initial training in New York, staff will be required to serve at other duty stations and demonstrate increasing skill and adaptability. После прохождения первоначальной подготовки в Нью-Йорке сотрудники должны будут обслуживать другие места службы, демонстрируя профессиональный рост и способность к адаптации.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
We hope that your skill and professional experience will be put to good use so that we can attain our objectives. Мы надеемся, что Ваше искусство и профессиональный опыт помогут нам достичь поставленных перед нами целей.
No. Never valued that skill. Нет, никогда не ценил это искусство.
You have demonstrated special energy and skill during the opening weeks of the 2004 CD session, and I have been very impressed as a newcomer to this Conference. Вы продемонстрировали особую энергию и искусство в первоначальные недели сессии Конференции по разоружению 2004 года, и меня - новичка на этой Конференции - это весьма впечатляет.
Mr. Dorani (Djibouti) (interpretation from French): To conclude, we have faith in your wisdom and skill, Sir. Г-н Дорани (Джибути) (говорит по-французски): В заключение я хотел бы сказать, г-н Председатель, что мы верим в Вашу мудрость и искусство.
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
Больше примеров...
Умело (примеров 60)
Allow me also to congratulate other members of the Bureau upon their election, and at the same time to pay a warm tribute to his predecessor, Ambassador von Wagner, who steered the work of this Committee with great dedication and skill during the forty-eighth session. Позвольте мне также поздравить других членов Бюро с их избранием и одновременно тепло поблагодарить предшественника г-на Родригеса посла фон Вагнера, который очень самоотверженно и умело руководил работой этого Комитета в ходе сорок восьмой сессии.
Permit me also to pay tribute to your predecessor, Ambassador Sychou, who conducted the work of this Committee with great skill during the fifty-first session. Позвольте мне также воздать должное Вашему предшественнику - послу Сычеву, - который так умело руководил работой этого Комитета в ходе пятьдесят первой сессии.
I must also thank your predecessor, Mr. Adamantios Vassilakis, for having guided the work of the Council last month with skill, wisdom and effectiveness. Я также должен поблагодарить Вашего предшественника г-на Адамантиоса Василакиса, который столь умело, мудро и эффективно руководил работой Совета в прошлом месяце.
I should also like to acknowledge the excellent work done by his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, who guided the affairs of the sixty-fifth session with consummate skill and commitment. Мне также хотелось бы с признательностью отметить превосходную работу его предшественника - Его Превосходительства г-на Йозефа Дайсса, который очень умело и целеустремленно руководил работой шестьдесят пятой сессии.
Australia was among the first to sign the Agreement yesterday, and we pay tribute to the skill and patience of Ambassador Satya Nandan, who so ably chaired the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks for all of its three years. Австралия вчера в числе первых подписала это Соглашение, и мы воздаем должное умению и терпению посла Сатьи Нандана, который на протяжении трех лет столь умело выполнял обязанности председателя на Конференции Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб.
Больше примеров...
Опыт (примеров 137)
His vast experience and skill assure us that he will guide the deliberations of the Assembly to a successful end. Его богатый опыт и способности дают нам уверенность, что он будет умело руководить работой Ассамблеи на протяжении всей сессии.
It's 1500 men and women whose skill, heart, brains and experience... make a great newspaper possible. Это 1500 мужчин и женщин, чье мастерство, сердце, мозги и опыт... сделали эту газету великой.
In 1938, Taurog brought all his skill and experience to bear with one of the liveliest and most successful adaptations of classic literature; The Adventures of Tom Sawyer was an artistic and commercial triumph. В 1938 году Таурог использовал всё своё мастерство и опыт, чтобы воплотить одну из самых «живых» и успешных адаптаций классической литературы - «Приключения Тома Сойера» (англ. The Adventures of Tom Sawyer).
His proven experience and skill in exercising high-level public responsibilities guarantee that under his leadership we will be able to move forward in dealing with the topics on the Assembly's agenda. Его несомненный опыт и компетентность в выполнении государственных обязанностей высокого уровня являются залогом того, что под его руководством мы сможем добиться прогресса в рассмотрении вопросов, стоящих на повестке дня Ассамблеи.
Skill and the testament of years were his allies. Опыт и происхождение были его союзниками
Больше примеров...
Талант (примеров 38)
You've got the skill and you've got the willingness. У тебя есть талант и стремление.
Now Hamilton's skill with a quill is undeniable But what do we have in common? Конечно, талант Гамильтона к письму не вызывает сомнений, но что же у нас с ним общего?
Drawing portraits is a skill that has been passed down in the Armstrong household for generations. В семействе Армстронгов из поколения в поколение передаётся талант к живописи.
These girls must prove their knowledge and skill at carving the animal. Эти девушки должны показать свой талант и знания в разделывании животных.
And you have talent and skill and experience. У тебя есть талант, знания и опыт.
Больше примеров...
Знания (примеров 95)
Every driver of a power-driven vehicle shall possess the knowledge and skill necessary for driving the vehicle; however, this requirement shall not be a bar to driving practice by learner drivers in conformity with domestic legislation. Водитель механического транспортного средства должен иметь знания и навыки, необходимые для управления транспортным средством; однако это положение не препятствует обучению вождению в соответствии с положениями национального законодательства.
the general knowledge, skill, training and experience that may reasonably be expected of a person in his or her position; and общие знания, мастерство, подготовку и опыт, которые можно разумно ожидать от лица, занимающего его положение; и
The establishment of tourism quality and skill standards and a certification system would clarify exactly what skills are needed in each business segment, and what type of training, qualification and knowledge would develop such skills in employees. Установление стандартов качества и квалификационных стандартов в секторе туризма и создание системы сертификации позволят четко определить, какие именно профессиональные навыки необходимы для каждого экономического сегмента и какого рода подготовка, квалификация и знания позволяют работникам приобрести такие навыки.
1.2. Professional tuition methods shall be such as to ensure that learner drivers acquire the knowledge and skill needed to have full control of a vehicle and to take the correct decision so as to behave in a reliable manner in traffic. 1.2 Методы профессионального обучения должны обеспечивать, чтобы ученик-водитель приобрел все необходимые знания и навыки для управления транспортным средством и принимал правильные решения, с тем чтобы уверенно действовать в условиях дорожного движения.
The female members of the National Assembly have improved their management and leadership skill, legal knowledge and expression capacity. Женщины, являющиеся членами Национального собрания, обучаются навыкам руководства, повышают свои юридические знания и овладевают ораторским искусством.
Больше примеров...
Компетентность (примеров 38)
We want to express our special gratitude to Mr. Martin Sharp for his fairness and skill in moderating the discussions. Мы хотели бы выразить особую признательность г-ну Мартину Шарпу за его справедливость и компетентность в проведении дискуссии.
I should like to express to him our joy and pride on seeing how masterfully he guided the work of the General Assembly at its forty-ninth regular session and our appreciation of the energy, skill and ability with which he discharged his mandate. Я хотел бы сказать ему, что мы с радостью и гордостью следили за тем, как искусно он руководил работой Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии и что мы высоко оцениваем его энергию, компетентность и умение, с которыми он осуществлял свой мандат.
In addition, the requirements of article 35 (2) (b) do not apply if "the circumstances show that the buyer did not rely, or that it was unreasonable for him to rely, on the seller's skill and judgement." Кроме того, требование подпункта (Ь) пункта 2 статьи 35 не применяется в том случае, если "из обстоятельств следует, что покупатель не полагался или что для него было неразумным полагаться на компетентность и суждения продавца".
b. Skill No. 2: Ethics- "Takes ethical decisions when faced with different junctures in life, based on his or her own judgment, taking into account both self-interest and the interests of others and taking responsibility for the consequences of the options chosen." Ь. Компетентность 2 "Нравственность". "В различных жизненных ситуациях принимает нравственные решения, руководствуясь критериями свободы, принимая во внимание не только свои интересы, но и интересы других, принимая на себя ответственность за последствия сделанного выбора".
I also wish to express my country's thanks to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for the commitment, competence and skill with which he guided our work at the fiftieth session of the General Assembly. Я также хотел бы выразить от имени нашей делегации признательность Вашему предшественнику, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за приверженность делу, компетентность и мастерство, которые он проявил на посту Председателя пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Профессионализм (примеров 29)
I even gave you a police medal for acts of exceptional courage, skill and conspicuous devotion to duty. Я даже упомянула о полицейской медали за исключительную храбрость, профессионализм и преданность делу.
The efficiency and skill of the Secretariat has much facilitated our work this year. Эффективность и профессионализм Секретариата в очень значительной мере облегчили нашу работу в этом году.
Although the development of the transport system aims at long term sustainability, there must be flexibility in identifying the right development approach, skill in predicting and responding to changes in the operating environment, and the courage and initiative to influence developments. Хотя развитие транспортной системы направлено на обеспечение устойчивости в долгосрочной перспективе, необходимо проявлять гибкость при выявлении правильных подходов к развитию, профессионализм в прогнозировании изменений условий функционирования системы и реагировании на них, а также смелость и инициативность, позволяющие влиять на развитие событий.
High skill of designers, their knowledge of modern shipbuilding technologies and scientific research, experience of the international cooperation allow to offer a high quality projects adequate to the high requirements of owners and shipbuilders. Профессионализм конструкторов фирмы, использование в работе научных разработок, знание рынка современного оборудования для малых судов, опыт международной кооперации позволяют предложить качественные проекты, отвечающие высоким требованиям судостроителей и моряков.
To his predecessor, Mr. Didier Opertti, we express our profound gratitude for the ability and skill with which he conducted the work of the last session. В адрес его предшественника на этом посту г-на Дидьера Опертти мы выражаем нашу глубокую признательность за проявленный им высокий профессионализм и умение при руководстве работой прошлой сессии.
Больше примеров...
Сноровка (примеров 8)
Takes some skill to remove adrenals as cleanly as they did. Требуется определённая сноровка, чтобы удалить надпочечники так чисто как они это делали.
He is not without skill, Artherton tells me. Артертон говорит, у него есть сноровка.
I'm sure that work required great skill. Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
It is not skill he needs. Ему не сноровка понадобится.
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
Больше примеров...
Дар (примеров 9)
You have a special skill of making fun of people. У тебя особый дар высмеивать людей.
He has a certain skill that most guys believe they have but most of them don't. Видишь ли, у него есть особый дар... большинство парней считают, что у них он тоже есть но им так только кажется.
I have that skill. У меня тоже есть этот дар.
The glorious years during which Mr. Niyazov led our country confirmed his gift of vision and skill in determining true priorities, his uncommon abilities in leading a State and people and his talent as a diplomat and wise and humane person. Славные оды, когда Сапармурат Ниязов руководил страной, подтвердили его дар предвидения и умение определять истинные приоритеты, его незаурядные способности в искусстве быть во главе народа, выявили талант дипломата, мудрого и гуманного человека.
An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. Основной дар имбрины - управление временем.
Больше примеров...