Английский - русский
Перевод слова Skill

Перевод skill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навык (примеров 149)
If we practice... our mental rehearsal and our skill in being able to do it... will show that certain brain circuits... will grow as a result of our effort. Если мы тренируем > свой навык и способность делать это, то будет видно, что в результате наших усилий > начнут формироваться устойчивые циклы мозговых токов.
Not a very useful skill, especially when the money runs out. Не особо полезный навык, особенно, когда заканчиваются деньги.
Here we mean that skill is being used to express the artist's creativity, or to engage the audience's aesthetic sensibilities, or to draw the audience towards consideration of the "finer" things. Здесь мы имеем в виду навык, который используется для выражения творчества художника, вовлечения эстетической чувствительности публики или же для привлечения публики к рассмотрению более «изящных» вещей.
Our chamberlain needs your battle skill. Камергеру нужен ваш военный навык.
Skill two is devise solutions. Второй навык - это находить решения.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 212)
His desperation mounting, Saleh has ordered deadly attacks on protesters, evidently believing that his considerable skill at political manipulation would see him through. Отчаяние Салеха растет, он отдал приказ о беспощадных нападениях на протестующих, очевидно полагая, что его изрядное мастерство в политических манипуляциях поможет ему довести дело до конца.
It must be managed with tact and skill and be transparent to staff and Member States alike. В процессе управления мобильностью необходимо проявлять такт и мастерство, и такой процесс управления должен быть транспарентным как для персонала, так и для государств-членов.
It is only right to express our gratitude to the representative of Pakistan for the skill with which he chaired the Conference in the last four particularly critical weeks and for the important decisions to which he guided us. Мы не можем не выразить признательность представителю Пакистана за то мастерство, с каким он возглавлял Конференцию в течение прошедших четырех особенно важных недель, и за те важные решения, к принятию которых он нас привел.
Build up your strength and skill. Создайте свою силу и мастерство.
In 2013, Rappoport won in the category "Skill actor" (Best Actress) awarded the International Prize of Stanislavsky (2012-2013 theater season) for the role of Lady Milford in the play Intrigue and Love directed by Lev Dodin (MDT Theater of Europe). В номинации «Мастерство актёра» (лучшая женская роль) удостоена премии Станиславского (театральный сезон 2012-2013) на Международном театральном фестивале «Сезон Станиславского» - за роль Леди Мильфорд в спектакле «Коварство и любовь» в постановке Льва Додина (МДТ - Театр Европы).
Больше примеров...
Умение (примеров 179)
Typing is not a special skill. Печатание на машинке - это не особенное умение.
Being an active Gentoo developer is a skill that Daniel describes as being invaluable in the work place. Быть активным разработчиком Gentoo - это умение, которое Дэниэл описывает, как быть незаменимым на рабочем месте.
The incoming Chairman, Mr. J. Esper Larsen (Denmark), paid tribute to the High Commissioner for her skill, perseverance and courage and commended the dedicated work of the staff of UNHCR and of non-governmental organizations, particularly those working in the field. Вступающий на пост Председатель, г-н Я. Эспер Ларсен (Дания), высказал благодарность Верховному комиссару за ее умение, настойчивость и решимость и высоко оценил преданность сотрудников УВКБ и неправительственных организаций, особенно тех, кто работает на местах.
Ms. DiCarlo: Allow me to congratulate you, Mr. President, on your assumption of the presidency of the Council and to thank Ambassador Kafando and the delegation of Burkina Faso for the skill with which they conducted the September presidency. Г-жа Дикарло: Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Совета и поблагодарить посла Кафандо и делегацию Буркина-Фасо за умение, с которым он руководил работой Совета в сентябре.
My congratulations also to the Assembly's outgoing President, Minister Theo-Ben Guribab, for the outstanding commitment and skill he displayed during his presidency. Я также воздаю должное предыдущему Председателю Ассамблеи, министру Тео-Бен Гурирабу, за проявленные им неординарную приверженность и умение во время его пребывания на посту Председателя.
Больше примеров...
Квалификация (примеров 28)
Unlocking and securing those investments, talent and skill is the challenge. Для высвобождения и гарантирования этих инвестиций требуются и особый талант, и квалификация.
We are convinced that his personal qualities, experience and great skill are our best guarantee for the success of this session and will enable us to achieve positive results. Мы убеждены в том, что его личные качества, опыт и высокая квалификация являются нашими лучшими гарантиями успеха этой сессии и позволят нам добиться положительных результатов.
Mr. Rhein served as Counsellor with the Permanent Mission of France from 1996 to 1999, during which years his skill, his background knowledge and his personal qualities were appreciated by us one and all. Г-н Франсуа Рейн занимал должность советника при Постоянном представительстве Франции в период 1996-1999 годов, и за эти годы его квалификация, его компетентность и его личные качества получили единодушное признание.
Is the professional skill of our personnel poor? Don't they feel for their patients? Разве квалификация наших специалистов ниже, разве меньше они сострадают своим больным?
At the same time, they have generated new challenges, especially for those countries in which technological capability, skill capacity and supporting infrastructure are not sufficiently developed. В то же время они поставили новые задачи, особенно для тех стран, где технологический потенциал, квалификация рабочей силы и вспомогательная инфраструктура недостаточно развиты.
Больше примеров...
Способность (примеров 46)
They needed courage, skill and cooperation simply to survive. Им потребовались смелость, умение и способность к сотрудничеству просто для того, чтобы выжить.
He notes the ability of the Alliance to engage with official entities while continuing to build its linkages to civil society as an important skill. Он отмечает в качестве важного навыка способность Альянса сотрудничать с официальными структурами и, одновременно, продолжать укреплять свои связи с гражданским обществом.
The defining element of virtuosity is the performance ability of the musician in question, who is capable of displaying feats of skill well above the average performer. Определяющим элементом виртуозности является исполнительская способность данного музыканта, который способен показывать проявления своего мастерства намного лучше среднего исполнителя.
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?" Вопрос может показаться смешным, но мы должны спросить себя: есть ли в XXI веке более важный навык, чем способность связно и уверенно вести беседу?
Meaning of painball is achievemnt sporting victory and without fyzical violence.Painball unfolding condition, skill, perceive and ability team work. Смыслом этой игры является достижение спортивной победы без физического насилия. Пеинтбал развивает кондицию, проворность, ловкость, наблюдательность и способность коллективного сотрудничества.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
It is not scale that counts, but skill. Размах мелковат, но все же искусство.
You have demonstrated special energy and skill during the opening weeks of the 2004 CD session, and I have been very impressed as a newcomer to this Conference. Вы продемонстрировали особую энергию и искусство в первоначальные недели сессии Конференции по разоружению 2004 года, и меня - новичка на этой Конференции - это весьма впечатляет.
Given all of this, as well as Chávez's penchant for spectacular antics and the Cubans' skill in taking the diplomatic offensive, the ALBA countries may be preparing some major Latin American mischief. Учитывая все это, а также склонность Чавеса к эффектным действиям и кубинское искусство проводить дипломатические атаки, страны ALBA вполне могут готовить большую беду для Латинской Америки.
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
Were it not for your personal leadership, skill and diplomacy - including, I might add, late-night calls - this widest possible agreement reached in the Assembly might not have been possible. Если бы не Ваше личное руководство, навыки и дипломатическое искусство, в том числе, я добавлю, ночные звонки, то это самое широкое, по возможности, согласие, достигнутое в Ассамблее, могло бы быть не достигнуто.
Больше примеров...
Умело (примеров 60)
We trust that you will guide the deliberations of this session with great efficiency, skill and wisdom. Мы верим в то, что Вы будете руководить работой этой сессии очень эффективно, умело и мудро.
We are certain that, thanks to your experience and your wisdom, you will steer the Committee's work with skill and effectiveness. Мы убеждены в том, что благодаря Вашему опыту и мудрости, вы будете умело и эффективно руководить работой Комитета.
Let me also acknowledge the work done by his predecessor, who guided the affairs of the fifty-sixth session with great skill and commitment. Позвольте мне также выразить признательность его предшественнику, который руководил работой Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии очень умело и ответственно.
No amount of resolutions or statements can change that reality; only action can: prompt, united, effective action pursued with skill and discipline to halt conflict and to restore the peace. Изменить ее могут только действия: быстрые, коллективные и эффективные действия - предпринимаемые умело и дисциплинированно - по прекращению конфликта и восстановлению мира.
It must provide specialized advice when requested, and be equally adept at ensuring an integrated approach, working across disciplines with relevant skill sets to better support Member States in addressing complex multisectoral challenges. Она должна не только оперативно реагировать на просьбы о предоставлении специализированных консультаций, но и столь же умело применять комплексный подход, основанный на сочетании различных дисциплин и соответствующих навыков, чтобы более эффективно оказывать государствам-членам помощь в решении сложных многосекторальных проблем.
Больше примеров...
Опыт (примеров 137)
As a result of those activities, the number and skill of VACs was growing in Asia and also recently in Latin America. В связи с этими видами деятельности растет число и опыт таких коммерческих компаний в Азии, а в последнее время и в Латинской Америке.
I am confident that their collective experience and skill will serve us well in our important work. Я убежден в том, что их коллективный опыт и профессионализм сослужат нам хорошую службу в нашей важной работе.
We are confident that your great skill and diplomatic experience in international affairs will assist you in achieving the goals of this session. Мы убеждены, что Ваш большой талант и дипломатический опыт в международных делах помогут Вам в достижении целей этой сессии.
Your great professional skill and experience undoubtedly guarantee a successful outcome for our work. Ваш богатый профессиональный опыт, несомненно, обеспечит успешное завершение нашей работы.
Our motto in Finnish is "Taitoa ja Tarkkuutta" which translates to "Skill and Accuracy". Наш девиз по-фински звучит так: "Taitoa ja Tarkkuutta", что переводится как "Опыт и точность".
Больше примеров...
Талант (примеров 38)
I spent a lifetime perfecting that particular skill. Я провел жизнь оттачивая этот талант.
Now Hamilton's skill with a quill is undeniable But what do we have in common? Конечно, талант Гамильтона к письму не вызывает сомнений, но что же у нас с ним общего?
Is that really a special skill? Это что, особый талант?
It's a special skill of his. Это его особый талант.
I'll tell you what means something is... is talent and skill... Я скажу тебе, что имеет значение: это талант и навыки...
Больше примеров...
Знания (примеров 95)
The answer lies hidden somewhere in this map and I do not have the skill to find it. Ответ спрятан где-то на этой карте Но мне не хватает знания чтобы найти его.
It must also be emphasized that any required qualification or skill must be directly related to the position applied for. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что любые условия или требуемые знания должны иметь непосредственное отношение к должности.
With their usual skill and dedication, they have given us an overview of this item. Демонстрируя свои знания и приверженность делу, они представили нашему вниманию анализ этого вопроса.
The most commonly overlooked resources are the knowledge, skill and capacity for self-help of the persons for whom social services are provided. Ресурсами, которые чаще всего упускаются из виду, являются знания, умения и способность к самопомощи тех самых людей, которым предоставляются социальные услуги.
Knowledge and skills tend to become obsolete over time: what systems do countries have for identifying and upgrading skill and knowledge needs? Знания и навыки имеют склонность со временем устаревать: какие системы имеются у стран для выявления потребностей в навыках и знаниях и повышения их уровня?
Больше примеров...
Компетентность (примеров 38)
His proven skill in international affairs assures us that our work will be crowned with success. Его хорошо известная компетентность в международных делах является для нас гарантией того, что наша работа увенчается успехом.
Her determination, independence and skill have played an important part in attaining the results achieved. Ее решительность, независимость и компетентность сыграли важную роль в обеспечении достигнутых результатов.
I should like to express to him our joy and pride on seeing how masterfully he guided the work of the General Assembly at its forty-ninth regular session and our appreciation of the energy, skill and ability with which he discharged his mandate. Я хотел бы сказать ему, что мы с радостью и гордостью следили за тем, как искусно он руководил работой Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии и что мы высоко оцениваем его энергию, компетентность и умение, с которыми он осуществлял свой мандат.
I also wish to express my country's thanks to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for the commitment, competence and skill with which he guided our work at the fiftieth session of the General Assembly. Я также хотел бы выразить от имени нашей делегации признательность Вашему предшественнику, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за приверженность делу, компетентность и мастерство, которые он проявил на посту Председателя пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
He has always coped with skill, panache, not forgetting a note of humour. При решении своих задач он неизменно демонстрировал компетентность и мастерство, не говоря уже о присущем ему чувстве юмора.
Больше примеров...
Профессионализм (примеров 29)
The efficiency and skill of the Secretariat has much facilitated our work this year. Эффективность и профессионализм Секретариата в очень значительной мере облегчили нашу работу в этом году.
As many former Territories had discovered, decolonization was a highly sensitive issue requiring the greatest skill and diplomacy. Как убедились многие бывшие несамоуправляющиеся территории, деколонизация - это очень сложная проблема, для решения которой требуется высочайший профессионализм и дипломатичность.
My congratulations also go to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal who, with skill and clear-sightedness, enabled the Assembly to address the concerns of the international community during the fiftieth session. Мне хотелось бы также выразить признательность его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, Португалия, профессионализм и проницательность которого позволили Ассамблее заниматься в ходе пятидесятой сессии решением проблем, волнующих международное сообщество.
I know that you will bring your vast experience and great skill to bear on these proceedings. Уверен, что Вы привнесете в дело руководства нашей работой свой богатый опыт и высокий профессионализм.
High skill of designers, their knowledge of modern shipbuilding technologies and scientific research, experience of the international cooperation allow to offer a high quality projects adequate to the high requirements of owners and shipbuilders. Профессионализм конструкторов фирмы, использование в работе научных разработок, знание рынка современного оборудования для малых судов, опыт международной кооперации позволяют предложить качественные проекты, отвечающие высоким требованиям судостроителей и моряков.
Больше примеров...
Сноровка (примеров 8)
Takes some skill to remove adrenals as cleanly as they did. Требуется определённая сноровка, чтобы удалить надпочечники так чисто как они это делали.
It takes skill to kill with a rifle. Чтобы убить из винтовки нужна Сноровка.
I'm sure that work required great skill. Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
Though it must take enormous skill to get close to an animal like that. Хотя и нужна особая сноровка, чтобы близко подобраться к такому зверю.
It is not skill he needs. Ему не сноровка понадобится.
Больше примеров...
Дар (примеров 9)
He has a certain skill that most guys believe they have but most of them don't. Видишь ли, у него есть особый дар... большинство парней считают, что у них он тоже есть но им так только кажется.
I have a rare and mysterious skill that precludes me from doing missions. У меня есть редкий и загадочный дар, который исключает участие в заданиях
I have that skill. У меня тоже есть этот дар.
I think of it more as a skill. А я считаю, что это редкий дар
An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. Основной дар имбрины - управление временем.
Больше примеров...