An example of a possible system of construction is shown in sketch No. 10, appended to these Regulations. |
Пример подобной системы конструкции показан на рис. 10, прилагаемом к настоящим Правилам . |
Such a system is described in sketch No. 8 appended to this Annex. |
Такая система приводится на рис. 8, содержащемся в настоящем приложении. |
Amend sketch 15 to include 1 extra stern light |
а) Добавить на рис. 15 один кормовой огонь |
Metal swivel rings, each of which rotates in a metal bracket fixed to the vehicle are acceptable for the purpose of this paragraph (see sketch No. 2a appended to Annex 6) provided that: |
Металлические поворотные кольца, каждое из которых вращается в металлической крепежной скобе, прикрепленной к транспортному средству, допустимы в целях настоящего пункта (см. рис. 2а в приложении 6) при условии, что: |
(c) When a sheet locking system is used, it shall in locked position join the sheet tightly to the outside of the container (as an example, see sketch No. 6 appended to these Regulations). |
с) Если используется система крепления брезента, то в закрытом состоянии она должна обеспечивать глухое прилегание брезента к внешней поверхности контейнера (в качестве примера см. рис. 6). |
Sketch No. 5 of Annex 2 gives an example of an end-piece, fulfilling such requirement. |
Пример троса из одного куска, отвечающего такому требованию, приводится на рис. 5 в приложении 2 . |
Amend Sketch No. 9 as follows: |
Рис. 9 изменить следующим образом: |
If the sheet is of plastic-covered cloth, and is made up of several pieces, the pieces may alternatively be welded together in the manner shown in sketch No. 3 appended to these Regulations. |
Если брезент составлен из нескольких кусков ткани, покрытой пластмассой, эти куски могут быть также соединены посредством спайки соответственно рис. 3, приложенному к настоящим Правилам. |
The Working Party may wish to note that the customs authorities of Belarus and Germany have not reached an agreement on whether the patented system as shown in one drawing of sketch No. 10.3 should be included or deleted from the final amendment proposal. |
Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что таможенным органам Беларуси и Германии не удалось достичь согласия относительно того, следует ли упоминать в окончательном предложении по поправкам запатентованную систему, представленную на рис. 10.3. |
When a sheet which has been damaged near the edges is repaired by replacing the damaged part by a patch, the seam can also be made in accordance with the provisions of paragraph 3 of this Article and sketch No. 1 appended to these Regulations. |
В тех случаях, когда брезент, поврежденный у краев, ремонтируется путем замены поврежденной части заплатой, шов может также прострачиваться в соответствии с положениями пункта З настоящей статьи и рис. 1, приложенным приложенного к настоящим Правилам. |
The rope shall remain visible on either side of the hollow rivet so that it is possible to ensure that the rope is in one piece (see sketch No. 5 appended to these Regulations). |
Трос или веревка должны оставаться видимыми с обеих сторон полой заклепки, чтобы можно было удостовериться в том, что они действительно состоят из одного куска (см. рис. 5, приложенный к настоящим Правилам) . |
If portable extinguishers are so installed as to be concealed from view, an "extinguisher" sign shall be posted on the wall concealing them, in accordance with sketch 3 in annex I, each side being not less than 10 cm in length. |
Если переносные огнетушители устанавливаются таким образом, что их не видно, то прикрывающие их щиты должны обозначаться табличкой "Огнетушитель", приведенной на рис. З в приложении I, размером не менее 10 см. |
Metal securing rings sliding on metal bars fixed to the vehicles are acceptable for the purpose of this paragraph (see sketch No. appended to Annex 6) provided that: |
Металлические кольца для крепления брезента, скользящие по металлическим штангам, укрепленным на транспортных средствах, допустимы в целях настоящего пункта (см. рис. 2 приложения 6) при условии, если: |
Renumber sketch 75 as sketch 4 and renumber the rest of sketches accordingly |
Ь) Изменить нумерацию рис. 75 на рис. 4 и перенумеровать остальные рисунки соответствующим образом |
The Working Party adopted the document, subject to improvement of the reference made in Sketch 9 to Sketch 9.4. |
Рабочая группа приняла этот документ при условии улучшения содержащейся в рис. 9 ссылки на рис. 9.4. |
After Sketch No. 9, add a new Sketch No. 10: |
После рис. 9 добавить новый рис. 10: |
Table 20 shows an example for a gearshift sketch for a small vehicle. |
На рис. 20 приводится пример схемы переключения передач легкого транспортного средства. |
1.2.5 A sketch of the appraisal process is shown in Figure 1.1. |
1.2.5 Схема процесса оценки показана на рис. |