Do not look for me at Ashby, sire. | Не ищите меня там, сир. |
We're saving your life, sire. | Мы спасаем вам жизнь, сир. |
But Sire, William does not yet speak for the people of Holland. | Но сир, Вильгельм не говорит от имени Голландии. |
Of course, Sire, my money is making the picture. | Разумеется, сир: фильм создаётся на мои средства. |
Sire, the Elector Palatine, do you trust him? | Сир, курфюрст Палатин, вы доверяете ему? |
Well, I wouldn't set a place for him myself, sire. | Ну, я бы не стал занимать для него место, сэр. |
She's a beautiful woman, Sire, and possessed of many fine qualities, I have no doubt. | Она красивая женщина, сэр, и, я не сомневаюсь, в ней много достоинств. |
The griffin was unharmed, sire. | Грифон был неуязвим, сэр. |
(Ragetti) Your chariot awaits you, Sire. | Экипаж ждет, сэр. |
I'm telling you, Sire this is our man | сэр - это наш человек! |
No, sire, you can't be serious... | Нет, ваше величество, Вы, наверное, шутите... |
I thought you were hunting, Sire. | Я думал, что вы на охоте, ваше величество. |
He likes to be called "Sire," and it helps to say things like | Он любит, когда его называют "Ваше Величество", и еще полезно говорить вещи, типа: |
He's lying, sire. | Он лжёт, Ваше Величество. |
Sire, what's wrong? | Ваше Величество, что случилось? |
You may not believe me, Sire, but my arrest had even made me happy. | Вы не поверите, государь, арест меня даже обрадовал. |
You needn't have bothered, Sire. | Вам не нужно беспокоиться, государь. |
It is our captain, sire. | Это наш начальник, государь. |
Sire... the Imperial Guard? | Государь... Позвать личную гвардию? |
Have mercy, don't put me to death, our kind sire! | Не вели казнить, Великий государь, надежда! |
Your palace shall sparkle like the stars in heaven upon your safe arrival, sire. | Ваш дворец засияет как звезды в раю к вашему прибытию, господин. |
Our imaginations outrun us, Sire. | Наше воображение выходит за пределы разумного, Господин. |
She's here, sire. | Господин, она здесь. |
Knew what, Sire? | Узнали что, Господин? |
Allow me, Sire. | Позвольте мне, господин. |
And she's also in Klaus's sire line. | И также она в кровной линии Клауса. |
Two of the men sent to retrieve her were from my sire line. | Два человека, которых отправили забрать ее были из моей кровной линии |
May I ask what you did with the head of your sire line? | Могу я спросить, что ты решил делать с главой моей кровной линии? |
His prophecy witch said she saw Klaus die and his entire sire line burn. | Его ведьма видела пророчество, она видела смерть Клауса и пылающие тела его кровной линии |
Is that why this is so hard for you, because he's the first of your sire line? | Так вот почему это так трудно для тебя, потому что он первый из твоей кровной линии? |
But, sire, it is imperative... | Но, Повелитель, мне необходимо... |
Have you ever embraced someone dying of plague, sire? | Повелитель, ты когда-нибудь обнимал умирающего от чумы? |
Sire, I have good news. | Повелитель, у меня добрые вести. |
Good day, noble Sire. | С добрым утром, Повелитель. |
I need some time, sire. | Мне нужно подумать, мой повелитель. |
You know it's haunted, sire. | Этот лес кишит привидениями, вам это хорошо известно, Мессир. |
If sire Godefroy doesn't return, we'll lock you in his dungeon With your Book of spells. | Если мессир Годфруа не вернется, мы тебя замуруем живьем в подземелье замка, вместе с твоей проклятой книгой заклинаний. |
Call me "Cousin Hubert"... and never "sire". | Поэтому... Зови меня "кузен Юбер", и никогда не называй меня "мессир", понял? |
Sire Godefroy, the King summons you. | Мессир Годфруа, вас вызывает король. |
Sire, I'm scared. | Не пойдем дальше, мессир! |
My mentor, my savior, my sire. | Мой учитель, спаситель и создатель. |
I've got the whole clan searching, but she's your sire. | Весь мой клан ищет, но она твой создатель. |
Ironic, since you, my sire, are the one who had me turn them off. | Забавно, ведь ты мой создатель и именно ты приказал мне отключить чувства. |
You know, Elijah, I liked you better in that box, but, Klaus, my sire, you I owe the world, and I always show respect to my elders. | Знаешь, Элайджа, ты нравился мне больше, когда лежал в том ящике. Но, Клаус, мой создатель, ты и я обязаны всему миру И я всегда проявлял уважение к старейшинам |
Your sire has moved on to greener pastures. | Твой создатель ушёл в самоволку. |
But he got his, and he won't be bothering your sire line anymore. | Но он получил это, и больше никто не побеспокоит вашу кровную линию. |
You got everything you need to break the sire link? | У тебя есть всё, что нужно, чтобы чтобы разорвать кровную связь? |
A lovesick teenage witch with a runner-up heart is somehow going to break the sire link? | Влюбленный подросток с сердцем в состязании как-то собирается разрушить кровную связь? |
Two years ago, you asked me to find a way to break the sire link because you wanted to kill Klaus. | 2 года назад, ты просил меня найти способ разорвать кровную линию, потому что хотел убить Клауса. |
So, we want to protect your sire line, we need to know. | Так что, для того, чтобы защитить вашу кровную линию, мы должны знать. |
Sire Records backed up the single by sending Madonna on a series of personal appearances in clubs around New York, where she performed the single. | Sire Records поддержала сингл, организовав Мадонне ряд живых выступлений с ним в клубах Нью-Йорка. |
It was bought for him by Seymour Stein in New York as an incentive for the Smiths to sign to his label, Sire Records. | Она была куплена для Марра Сэймундом Штейном в Нью-Йорке в качестве стимула для The Smiths подписаться на его лейбл, Sire Records. |
Michael Rosenblatt, the A&R director of Sire Records, explained to Kamins that they wanted a producer who had more experience in directing singers; hence they appointed Lucas. | Майкл Розенблатт, управляющий отделом по поиску талантов в Sire Records объяснил это Каминсу так, что они искали продюсера у которого уже есть большой опыт работы с певцами, поэтому они назначили на эту должность Лукаса. |
When "Everybody" became a dance hit, Sire Records decided to follow up with an album for her. | Когда «Everybody» достиг статуса танцевального хита, Sire Records преследовала цель записать для Мадонны альбом. |
However, after the recording of the two singles was over, Sire executive Michael Rosenblatt was not interested in the other song produced and decided to release only "Everybody". | Однако после того как композиции были записаны, исполнительный продюсер Sire Records Майкл Розенблатт не был впечатлён второй из них и решил выпустить только «Everybody». |
Yes, sire, you are the king. | Да, владыка, вы король. |
Look, sire, the herd is on the move. | Владыка, стадо тронулось с места. |
Sire! Hyenas in the Pride Lands! | Владыка, на наших землях гиены! |
Good morning, sire! | Доброе утро, владыка! |
Sire, stay back. | Владыка, оставайтесь позади. |