We caught the stealing weapons, sire. | Мы поймали их за кражей оружия, сир. |
Such words have never passed my lips, sire. | Я такого не говорил, сир. |
Spain will expect you to take action, Sire. | Испания будет ждать ваших действий, Сир. |
Sire, that is a omen! | Сир, это предзнаменование. |
Sire, there are no simple solutions! | Сир, простых решений нет! |
Our prayers have been answered, sire. | Наши молитвы были услышаны, сэр. |
You'd make him a knight, sire? | Сэр, Вы сделаете его рыцарем? |
Disappointed us both, sire. | Разочаровал нас обоих, сэр. |
That's a good idea, sire. | Хорошая мысль, сэр. |
Are you all right, sire? | Вы в порядке, сэр? |
My life at your command, sire. | Моя жизнь в вашем распоряжении, ваше величество. |
It would be a privilege, Sire. | Это честь для нас, Ваше Величество. |
That's not my intention, Sire. | Это не в моих намерениях, ваше величество. |
Why, sire, believe me, I... | Ваше Величество, поверьте. |
Good day, Sire. | Доброго дня, Ваше Величество! |
You may not believe me, Sire, but my arrest had even made me happy. | Вы не поверите, государь, арест меня даже обрадовал. |
Sire, I want the same as you, please. | Государь, я хочу того же, пожалуйста. |
Sire, it is not my opinion when I say the Czar is not your enemy and that he is not conspiring against you. | Государь, конечно, это не только мое личное мнение, но я утверждаю, что царь не является врагом вашего величества и что он не устраивает против вас заговоров. |
It is a... most barren region, Sire. | Это... бесплодная земля, мой Государь. |
The tsarina is here, Sire. | Царица к тебе, Великий государь! |
We seem to be almost there, sire. | По-видимому, мы уже приехали, господин. |
They request you personally, Sire. | Они настаивают на вашем участии, Господин. |
Be patient, sire. | Прояви терпение, господин. |
Sire, she is not well. | Господин, она больна. |
Sire, I wanted... | Господин, я хотел... |
He's the first of your sire line. | Он первый в твоей кровной линии. |
So you say that you're in conflict with those of my sire line. | Так ты говоришь, что у тебя существует конфликт с моей кровной линией. |
And she's also in Klaus's sire line. | И также она в кровной линии Клауса. |
No vampire from another sire line can enter Without an invitation - | Вампир другой кровной линии не может войти без приглашения... |
She's working on a spell to unlink her mates from Klaus' sire lines so that she can kill him without them dying, too. | Она работает над заклинанием чтобы разорвать связь её друзей с кровной линии Клауса чтобы она смогла убить его не убив и их тоже. |
But, sire, I'm fit. | Но, повелитель, я готов к бою! |
Have you ever embraced someone dying of plague, sire? | Повелитель, ты когда-нибудь обнимал умирающего от чумы? |
Sire, I have good news. | Повелитель, у меня добрые вести. |
It is not that, sire. | Конечно, нет, повелитель. |
You have my word, Sire. | Даю вам слово повелитель. |
You know it's haunted, sire. | Этот лес кишит привидениями, вам это хорошо известно, Мессир. |
If sire Godefroy doesn't return, we'll lock you in his dungeon With your Book of spells. | Если мессир Годфруа не вернется, мы тебя замуруем живьем в подземелье замка, вместе с твоей проклятой книгой заклинаний. |
Don't drink it, sire. | Не пейте, Мессир! |
He's here, sire. | Он здесь, мессир! |
Sire, come see! | О-ла-ла, Мессир. Идите, посмотрите! |
Klaus is my old-time friend and sire. | Клаус мой старый друг и создатель. |
Well, whoever he was, I didn't sire him. | Ну, кто бы он ни был, не я его создатель. |
Your sire has moved on to greener pastures. | Твой создатель ушёл в самоволку. |
As your sire, I would like to invite you all to employ just a little bit of common sense. | Как ваш создатель, я бы предложил вам использовать здравый смысл. |
Sire to a thousand years' worth of angry faces. | Тысячелетний создатель предстал перед рассерженными. |
When I broke your sire link, it created a surge of power. | Когда я разорвала твою кровную линию, образовался огромный поток энергии. |
You got everything you need to break the sire link? | У тебя есть всё, что нужно, чтобы чтобы разорвать кровную связь? |
A lovesick teenage witch with a runner-up heart is somehow going to break the sire link? | Влюбленный подросток с сердцем в состязании как-то собирается разрушить кровную связь? |
So, we want to protect your sire line, we need to know. | Так что, для того, чтобы защитить вашу кровную линию, мы должны знать. |
The attack was about breaking the sire link. | Нападение было связано с желанием разорвать кровную связь |
By the end of 2004 they travelled to America and signed with Sire Records, a subsidiary of Warner Music for a deal worth $2 million. | В конце 2004 года близнецы отправились в США и подписали контракт с Sire Records, дочерним предприятием Warner Music, на сумму в 2 миллиона долларов. |
According to John McNally, the band were ready to head into the studio to record a third album for Sire when they were informed that due to label reorganization, their contract had been dropped. | Со слов Джону МакНалли, когда группа была готова отправиться в студию для записи третьего альбома для «Sire», их проинформировали, о том, что в связи с реорганизацией лейбла контракт был расторгнут. |
Michael Rosenblatt, the A&R director of Sire Records, explained to Kamins that they wanted a producer who had more experience in directing singers; hence they appointed Lucas. | Майкл Розенблатт, управляющий отделом по поиску талантов в Sire Records объяснил это Каминсу так, что они искали продюсера у которого уже есть большой опыт работы с певцами, поэтому они назначили на эту должность Лукаса. |
The original British cover art for "Holiday" did not carry Madonna's picture since Sire did not want the British people to find out that she was not a R&B artist. | Мадонна не была изображена на первоначальной обложке сингла, поскольку Sire Records не хотел, чтобы люди узнали, что она не R&B певица. |
However, after the recording of the two singles was over, Sire executive Michael Rosenblatt was not interested in the other song produced and decided to release only "Everybody". | Однако после того как композиции были записаны, исполнительный продюсер Sire Records Майкл Розенблатт не был впечатлён второй из них и решил выпустить только «Everybody». |
Yes, sire, you are the king. | Да, владыка, вы король. |
Sire! Hyenas in the Pride Lands! | Владыка, на наших землях гиены! |
Good morning, sire! | Доброе утро, владыка! |
The slurs from years ago, Sire. | Слухи из прошлого, владыка. |
Hold still, sire of all devils. | Стой смирно, о владыка всех дьяволов. |