There's but one thing else, sire. | Да, есть еще кое-что, сир. |
I cannot answer that question, Sire. | Я не могу ответить на этот вопрос, сир. |
Please, spare our father, Sire. | Пожалуйста, освободите моего отца, сир. |
Far be it for me to advise you on personal matters, Sire, but this is also a matter of state. | Не мое дело давать вам советы в личных вопросах, сир, но это так же дело государства. |
You do not fear for your safety, Sire? | Вы не беспокоитесь о своей безопасности, сир? |
It's not really my place to say, sire. | Мне не стоит об этом рассуждать, сэр. |
His mind is afflicted, sire. | Да он умом двинулся, сэр. |
She has the heart of a lion, sire. | У нее есть сердце льва, сэр. |
But now I see the truth, and I beg you, sire, let me show you - how sorry I am. | Но теперь я вижу правду, и я умоляю вас, сэр, позволить мне показать, насколько мне жаль. |
[Chuckling] Good afternoon, sire. | Добрый день, сэр. |
Well, I am that man, sire. | Ну, я этот человек, ваше величество. |
I think I have found, sire. | Думаю, я нашел человека, Ваше величество. |
Sire, considering the surroundings, the best course of action is to lay siege to it. | Ваше Величество, если принять во внимание характер местности, то лучшей стратегией будет осада. |
I can find you my papers, Sire. | Я могу показать вам мои документы, Ваше Величество. |
Why here, Sire? | Почему здесь, Ваше Величество? |
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home? | Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо? |
Fear not, sire. | Боюсь, что нет, государь. |
He slew himself, sire. | Он покончил с собой, государь. |
There is no one, sire. | Никого нет, государь. |
"Sire, I write to you" | Государь, я пишу вам |
If it's all right, Sire, I will retire to my quarters. | Если позволите, господин, я вернусь в свои покои. |
Actually, Sire, if you would still consider it... I would like to accept the position you offered previously in the Finance Ministry. | Вообще-то, господин, если ты не передумал... я бы принял пост в министерстве финансов, что ты ранее мне предлагал. |
Be patient, sire. | Прояви терпение, господин. |
I have no goal, Sire, but peace. | Ничего кроме спокойствия, господин. |
Sire... might I recommend sending Prince Jingim... so the parley has some semblance of royal command? | Господин... могу я порекомендовать вам отправить принца Джингима... ведь так переговоры перейдут на королевский уровень. |
And she's also in Klaus's sire line. | И также она в кровной линии Клауса. |
No vampire from another sire line can enter Without an invitation - | Вампир другой кровной линии не может войти без приглашения... |
Two of the men sent to retrieve her were from my sire line. | Два человека, которых отправили забрать ее были из моей кровной линии |
She's working on a spell to unlink her mates from Klaus' sire lines so that she can kill him without them dying, too. | Она работает над заклинанием чтобы разорвать связь её друзей с кровной линии Клауса чтобы она смогла убить его не убив и их тоже. |
May I ask what you did with the head of your sire line? | Могу я спросить, что ты решил делать с главой моей кровной линии? |
Only because someone might steal his loot sire. | А все потому, что он боится, что у него украдут трофеи, повелитель. |
But, sire, it is imperative... | Но, Повелитель, мне необходимо... |
Sire, I've found a solution to the problem with your daughter. | Повелитель, я нашёл ответ, как поступить с вашей дочерью. |
Sire, I have good news. | Повелитель, у меня добрые вести. |
He dares say, Sire, you are the master, therefore you can wait. | Он осмелился сказать, сир, что вы - повелитель, значит, можете подождать. |
You know it's haunted, sire. | Этот лес кишит привидениями, вам это хорошо известно, Мессир. |
Sire Godefroy, the King summons you. | Мессир Годфруа, вас вызывает король. |
He's here, sire. | Он здесь, мессир! |
Sire Godefroy, are you not well? | Мессир Годфруа, вам плохо? |
Sire, I'm scared. | Не пойдем дальше, мессир! |
My mentor, my savior, my sire. | Мой учитель, спаситель и создатель. |
And since she's your sire... | А так как она твой создатель... |
My mentor, my savior, my sire. | Мой наставник, мой спаситель, мой создатель. |
You know, Elijah, I liked you better in that box, but, Klaus, my sire, you I owe the world, and I always show respect to my elders. | Знаешь, Элайджа, ты нравился мне больше, когда лежал в том ящике. Но, Клаус, мой создатель, ты и я обязаны всему миру И я всегда проявлял уважение к старейшинам |
Sire to a thousand years' worth of angry faces. | Тысячелетний создатель предстал перед рассерженными. |
When I broke your sire link, it created a surge of power. | Когда я разорвала твою кровную линию, образовался огромный поток энергии. |
You got everything you need to break the sire link? | У тебя есть всё, что нужно, чтобы чтобы разорвать кровную связь? |
So, we want to protect your sire line, we need to know. | Так что, для того, чтобы защитить вашу кровную линию, мы должны знать. |
The attack was about breaking the sire link. | Нападение было связано с желанием разорвать кровную связь |
If Klaus really is the sire of our bloodline... we need to keep his body hidden before Alaric finds him, kills him... and we all end up dead. | Если Клаус действительно начал нашу кровную линию нам надо спрятать его тело прежде, чем Аларик найдет его и убьет, а мы все умрем. |
The software programs were called SILKWORTH and SIRE. | Программное обеспечение называлось SILKWORTH и SIRE. |
The link between SIRE and the Geographical Information System of the Commission was established via the level 5 of the NUTS. | Связь между SIRE и Географической информационной системой Комиссии была установлена через уровень 5 КТЕС. |
By Summer 1985, Ministry released several non-albums singles on Wax Trax!: "All Day", "(Every Day Is) Halloween", and "The Nature of Love", before getting signed to Sire. | К лету 1985 года Ministry выпустила на Wax Trax! четыре внеальбомных сингла - переизданный «Cold Life», «All Day», «(Every Day Is) Halloween» и «The Nature of Love» - до того, как быть подписанным на Sire. |
After performing as a member of the pop musical groups Breakfast Club and Emmy, she released her self-titled debut album, Madonna in 1983, by Sire Records. | После участия в группах Breakfast Club и Emmy она выпустила свой первый альбом Madonna в 1983 году на лейбле Sire Records. |
Madonna was ultimately signed for two 12 inch singles by the President of Sire, Seymour Stein, who was impressed by her singing, after listening to "Everybody" at a hospital in Lenox Hill where he was admitted. | Мадонна заключила контракт на два 12-ти дюймовых сингла с президентом Sire Records Сеймуром Штейном, который был впечатлён её пением после прослушивания «Everybody», в чём он признался находясь в больнице в районе Ленокс-Хилл. |
Yes, sire, you are the king. | Да, владыка, вы король. |
Sire! Hyenas in the Pride Lands! | Владыка, на наших землях гиены! |
Good morning, sire! | Доброе утро, владыка! |
The slurs from years ago, Sire. | Слухи из прошлого, владыка. |
Sire, stay back. | Владыка, оставайтесь позади. |