Английский - русский
Перевод слова Significance

Перевод significance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значение (примеров 3285)
The event itself is of major historic significance. Само по себе это событие имеет историческое значение.
In order to make the Register more representative, any geographical imbalances in reporting should be remedied and States whose statistics were likely to be of regional significance should be encouraged to submit their reports. Для того чтобы сделать Регистр более представительным, необходимо исправить географические дисбалансы в отчетности и поощрять к представлению докладов те государства, статистические данные которых могут иметь региональное значение.
However, Section 207b of the penal code contains an exception to the general age of consent: if one of the partners is younger than 16 years of age and "not sufficiently mature to understand the significance of the act", then the act is punishable. Тем не менее, раздел 207b Уголовного кодекса содержит исключение из общего возраста согласия: если один из партнеров моложе 16 лет и «не достаточно зрелый, чтобы понять значение этого деяния», то это деяние наказуемо.
Mr. Xie Bohua: It is of special significance for the General Assembly to discuss human rights education today, on Human Rights Day. First, we highly value the achievements of the United Nations Decade for Human Rights Education and its Plan of Action. Г-н Се Бохуа: Сегодняшнее обсуждение вопроса об образовании в области прав человека имеет особое значение для Генеральной Ассамблеи. Во-первых, мы высоко оцениваем успехи, достигнутые в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организация Объединенных Наций, 1995-2004 годы, и его план действий.
∙ The significance of regional fishing organizations as the cornerstone for achieving the sustainable use of fisheries, the need for them to be strengthened and given greater enforcement capacity and the need to encourage the creation of new regional fishing organizations in respect of non-regulated fisheries; подтвердить важное значение региональных рыболовецких организаций для деятельности по рациональному использованию рыбных ресурсов, необходимость их укрепления и наделения более широкими полномочиями в нормоприменительной области, а также необходимость поощрения создания новых региональных рыболовецких организаций в связи с нерегулируемым рыболовством;
Больше примеров...
Значимость (примеров 716)
The possible legal significance of subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation also depends on the so-called inter-temporal law. Возможная юридическая значимость последующих соглашений и последующей практики в качестве средства толкования также зависит от так называемого «интертемпорального права».
But its real value and significance will be determined by the extent to which the measures it contains are implemented. Однако ее подлинная ценность и значимость будут определяться тем, в какой степени изложенные в ней меры будут реализованы на практике.
Each group's major religious festival is an observed public holiday and in addition, public holidays have been proclaimed to mark days of particular historical ethnic significance. Главный религиозный праздник каждой конфессии является соблюдаемым государственным праздником; кроме того, всеобщими выходными днями были объявлены дни, имеющие особую историко-этническую значимость.
With the overt nuclearisation of India and Pakistan and the express pursuit of a nuclear weapons program by the DPRK, this issue has taken on additional strategic significance. С открытой нуклеаризацией Индии и Пакистана и откровенной реализацией ядерно-оружейной программы со стороны КНДР, эта проблема приобрела дополнительную стратегическую значимость.
They also need an effective rapprochement - going beyond diplomacy - that implies greater investment in bilateral institutions. Otherwise, relations between China and Latin America will be far from harmonious, even as their significance continues to grow. В противном случае, отношения между Китаем и Латинской Америкой будут развиваться негармонично, несмотря на то, что их значимость продолжит расти.
Больше примеров...
Важность (примеров 646)
A number of delegations spoke about the significance of the joint meeting itself within the context of United Nations reform, although it was suggested that in future, the joint meetings should focus on fewer topics. Несколько делегаций отметили важность совместной сессии в контексте реформы Организации Объединенных Наций, предложив вместе с тем, чтобы в будущем на совместных сессиях рассматривалось меньшее количество вопросов.
As a founding Member of the United Nations that had the privilege of participating in the formulation and adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and based on its own recent experience, Ethiopia fully recognizes the significance and historic importance of this document. Являясь государством - основателем Организации Объединенных Наций, которое имело честь принимать участие в подготовке и принятии Всеобщей декларации прав человека, и опираясь на своей собственный недавний опыт, Эфиопия в полной мере осознает значимость и историческую важность этого документа.
It intends to highlight the significance of national implementation through domestic legislation of international standards or obligations agreed to by States parties to international arrangements and agreements. Он призван подчеркнуть важность осуществления на национальном уровне через внутреннее законодательство международных стандартов или обязательств, взятых на себя государствами - участниками международных соглашений и договоров.
He stressed the significance of introducing increased safety measures at hazardous activities in accordance with the Industrial Accidents Convention and the European Union's "Seveso II" Directive as measures to prevent industrial accidents. Он подчеркнул важность осуществления мероприятий по повышению уровня безопасности опасной деятельности в соответствии с положениями Конвенции о промышленных авариях и директивы Европейского союза "Севесо II" в качестве мер по предотвращению промышленных аварий.
The story of an erratic kid from Brooklyn taking on the Soviet empire in its national sport made good copy for journalists, who understood the significance of the event. История эксцентричного ребенка из Бруклина, победившего Советскую империю в ее национальном спорте, представляла хорошую информацию для журналистов, которые поняли важность этого события.
Больше примеров...
Смысл (примеров 99)
The significance for this case is that the buyer takes responsibility for the goods upon loading. В данном случае смысл состоит в том, что покупатель берет ответственность за товары при погрузке.
Mr. AMIR asked whether there was any significance in the use of both "freedom of religion" and "religious freedoms". Г-н АМИР спрашивает, есть ли смысл в использовании сразу двух терминов: «свобода религии» и «религиозные свободы».
Although the original idea had been to unify the work of the treaty bodies, that had been rejected, since the individual committees would have lost their significance. Хотя изначально идея заключалась в том, чтобы унифицировать работу договорных органов, она была отвергнута, поскольку существование отдельных комитетов потеряет свой смысл.
One of the most striking and symbolic of the Olympic traditions is undoubtedly the ancient tradition of the "Olympic Truce", which, through the centuries, has retained its humanitarian significance and profound meaning. Одной из наиболее ярких и символичных олимпийских традиций по праву является древняя традиция «олимпийского перемирия», которая и по прошествии веков сохраняет гуманистическое значение и глубокий смысл.
You know, in no way do I mean to offend you, because I love you, but I just feel like I'm meant for something more, you know, something with more significance, something with weight, something that matters. Знаешь, не хочу тебя ни коим образом обидеть, потому что люблю тебя, просто я чувствую, что рожден для чего-то большего, понимаешь, чего-то более значительного, весомого, для чего-то, имеющего смысл.
Больше примеров...
Важно (примеров 95)
Did Emily explain to you the letter's significance? И Эмили объяснила вам почему это важно?
As stated by the Secretary-General in paragraph 14 of his report, "it is of the highest significance that countries enact effective laws and regulations to govern this wide spectrum of present-day arms brokering". Как заметил Генеральный секретарь в пункте 14 своего доклада, «исключительно важно, чтобы во всех странах были введены в действие эффективные законы и нормативные акты, регулирующие этот широкий спектр брокерских операций с оружием, осуществляемых в современных условиях».
Other measures will be necessary, and it is of crucial significance that all countries stand ready to make their contribution to solving this issue in the interest of all of us. Здесь потребуются также и другие меры, и важно, чтобы все страны были готовы внести свой вклад в разрешение этого вопроса в общих интересах.
Ms. Guo Xiao-mei (China) said that the mutually reinforcing development of the rule of law at both the international and national levels was of significance for enhancing international peace and security, development and human rights. Г-жа Го Сяомэй (Китай) говорит, что взаимодополняющее усиление верховенства права на международном и национальном уровнях крайне важно для укрепления международного мира и безопасности, развития и прав человека.
In view of the significance of the diamond business and its specific features, it is important to broaden the circle of participants and observers to the Kimberley Process. С учетом значимости алмазного бизнеса и его специфики важно расширять круг участников, а также наблюдателей Кимберлийского процесса.
Больше примеров...
Важным (примеров 96)
In her overview statement, the Executive Director, noted that the year 2004 had special significance for UNFPA. В своем обзорном заявлении Директор-исполнитель отметила, что 2004 год является особенно важным для ЮНФПА.
True, the US market has become less important for European exports, while Asia's trade significance for Europe has grown. Действительно, американский рынок стал менее важным для европейского экспорта, в то время как для Европы возросло значение Азии в торговом отношении.
In 2012, of significance was that the Parliament passed the Legal Assistance in Criminal Matters Act. Важным событием стало принятие парламентом в 2012 году Закона о правовой помощи по уголовно - правовым вопросам.
As the United Nations, UNESCO and their Member States have pointed out the major significance of tolerance is as an indispensable corollary of democracy, but also as a tool for the long-term prevention of tension and conflicts and an important means of safeguarding peace. Как указывали Организация Объединенных Наций, ЮНЕСКО и их государства-члены, важнейшее значение терпимости заключается в том, что она является неизбежным следствием демократии, а также инструментом долгосрочного предупреждения напряженности и конфликтов и важным средством гарантии мира.
The Cotonou conference, scheduled for early December 2000, can have significance and impact only if all democrats agree to make a sincere contribution; this would enable democracy all over the world to take a crucial qualitative leap forward. Конференция в Котону, проведение которой намечено на начало декабря 2000 года, явится важным событием и даст конкретные результаты только в том случае, если все демократические силы внесут свой посильный вклад, что позволит добиться существенного и качественного сдвига в деле борьбы за демократию во всем мире.
Больше примеров...
Значительность (примеров 9)
In fact, empirical data suggest the significance of this danger. Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
Secondly, the reference to "significance" is also inappropriate. Во-вторых, ссылка на "значительность" также неуместна.
His delegation therefore proposed that the references to "due diligence" and "significance" should be deleted. Поэтому финская делегация предлагает опустить ссылки на "должную осмотрительность" и "значительность".
We are determined to continue to cooperate fully with the Chairman of the Preparatory Committee, Ambassador Richard Butler of Australia, and with Under-Secretary-General Gillian Sorensen, with a view to ensuring that the fiftieth anniversary is accorded all the formal and substantive significance that it merits. Мы безусловно будем продолжать полностью сотрудничать с Председателем Подготовительного комитета послом Австралии Ричардом Батлером и с заместителем Генерального секретаря Джиллиан Соренсен для обеспечения того, чтобы празднование пятидесятой годовщины приобрело ту официальность и значительность, которой заслуживает эта дата.
Few seconds of repose and concentration required to make a good photograph supply the persons of the ancient pictures with especial significance. То, что нужно было несколько секунд побыть в покое и сконцентрироваться, чтобы получиться на снимке, придает людям на старинных фотографиях особую значительность.
Больше примеров...
Важны (примеров 25)
We believe that the recommendations contained in the report regarding this particular aspect are of significance and merit due and in-depth consideration. По нашему мнению, содержащиеся в докладе рекомендации в отношении этого конкретного аспекта важны и заслуживают надлежащего и глубокого рассмотрения.
While all General Assembly items are of significance, I share the belief that the agenda of the First Committee is the most prominent and enjoys a remarkable priority for all States Members of the United Nations. В то время, как все пункты повестки дня Генеральной Ассамблеи важны, я разделяю мнение, что повестка дня Первого комитета имеет наибольшее значение и пользуется заметным приоритетом среди всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
Finally, our lasting commitment to normal, good-neighbourly relations with the Republic of Croatia, which have broader significance for the stability and future of this part of Europe, is well known. И наконец, хорошо известна наша неизменная приверженность нормальным добрососедским отношениям с Республикой Хорватией, которые еще более важны для обеспечения стабильности и будущего этой части Европы.
These axioms are important for deriving measures of variance, for example, or tests of statistical significance. Такие аксиомы важны для установки критериев изменчивости (например) или проверки статистической значимости.
First, while financial flows are relevant to development processes, the particular role and significance of each flow differs considerably from country to country. Во-первых, хотя финансовые потоки важны для процессов развития, конкретные функции и значимость каждого такого потока существенно различаются в зависимости от того, о какой стране идет речь.
Больше примеров...
Значимым (примеров 18)
It is regrettable that the Council deals with issues of lesser gravity and importance with unwavering seriousness and resolve, but fails to accord the dangerous question of the Middle East, which poses an ominous threat to the region as a whole, the same degree of significance. Достойно сожаления, что Совет рассматривает менее серьезные и менее важные вопросы с неизменной серьезностью и решимостью, но не считает столь же значимым опасный ближневосточный вопрос, который представляет зловещую угрозу для всего региона.
Now, you can get significance a million ways, but to be significant, you've got to be unique and different. Есть миллион способов стать значимым, но чтобы быть значимым, вам необходимо быть уникальным и непохожим на других.
Applied: ABA focuses on the social significance of the behavior studied. Прикладной: АВА уделяет внимание, в первую очередь, социально значимым формам поведения.
However, its deeper significance lies in its conceptual break with the ideology of the Washington Consensus and the more orthodox approaches to the concept of development. Однако гораздо более значимым в Плане является то, что он предполагает полный отказ от концепций идеологов Вашингтонского консенсуса и от наиболее ортодоксальных положений концепции развития.
From the moment of accepting the customs declaration it is considered a document with legal power and significance and the declarant, physical person, in this case, bears responsibility for any incorrect information provided in it. С момента принятия таможенной декларации она считается юридически значимым документом и декларант, в данном случае физическое лицо, несет ответственность за любую представленную им неправильную информацию.
Больше примеров...
Значимых (примеров 17)
In 1984 the National Capital Development Commission commissioned the identification and documentation of sites of significance in the ACT. В 1984 году Национальная комиссия по развитию столицы начала работу по выявлению и описанию значимых объектов в Австралийской столичной территории.
This makes sustainable soil management one of the focuses of GEF assistance in achieving environmental objectives of global significance, while fostering sustainable development at the country level. Благодаря этому устойчивое управление почвенными ресурсами становится одним из главных направлений помощи, которую оказывает ГЭФ в интересах достижения всемирно значимых экологических целей, одновременно создавая благоприятные условия для устойчивого развития на уровне стран.
in the use of time, need for hobbies and recreation and in other areas of significance in the implementation of gender equality? использования свободного времени, увлечений и отдыха и других областей, значимых для обеспечения равенства мужчин и женщин?
In addition, it is prohibited for journalists to take advantage of their rights in order to conceal or falsify information of public significance, disseminate rumour under the guise of reliable information or collect information for the benefit of a third party or a non-media organization. Кроме того, не допускается использование журналистами своих прав в целях сокрытия или фальсификации общественно значимых сведений, распространения слухов под видом достоверных сообщений, сбора информации в пользу постороннего лица или организации, не являющейся СМИ.
The Secretary-General's report highlights the significance of effective governmental control over the export and transit of small arms, meaningful disarmament, demobilization and reintegration programmes in post-conflict situations, and greater attention to end-user certificate systems and illicit brokering activities. В докладе Генерального секретаря подчеркивается значение эффективного правительственного контроля над экспортом и транзитом стрелкового оружия, значимых программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в постконфликтных ситуациях и необходимость уделения большего внимания системам сертификации конечных пользователей и незаконной брокерской деятельности.
Больше примеров...
Значимой (примеров 13)
The choice was between a minor story critical of Taiwan and a larger piece about a domestic issue of potentially historic significance. Выбор был между несущественной статьей, критически настроенной по отношению к Тайваню и более важной о вопросе внутренней политики, потенциально исторически значимой.
However, that path, like its commitment to engage with the UPR process, can only truly be achieved with a lasting meaning and significance if it receives the proper support. Правда, добиться успеха на этом пути, равно как и реализовать свою приверженность участию в процессе УПО на действительно долгосрочной и значимой основе Королевству в полной мере удастся лишь в том случае, если оно получит надлежащую поддержку.
The Government of Egypt believes in the relevance and significance of the work of the Joint Inspection Unit and its role in ensuring the efficiency, transparency and sound governance of the United Nations. Правительство Египта считает работу Объединенной инспекционной группы и ее роль актуальной и значимой для обеспечения эффективного, транспарентного и грамотного управления Организацией Объединенных Наций.
We believe that this discussion is of the greatest importance and significance because it aims, above all, at strengthening the coordinating role of the United Nations in stabilization processes and in the organization of interaction with regional organizations. Нам представляется исключительно важной и значимой данная инициатива, ибо она направлена, как мы понимаем, в первую очередь на усиление координирующей роли Организации Объединенных Наций в стабилизационных процессах и в организации взаимодействия Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
The Klopsteg Memorial Award recipient is asked to make a major presentation at an AAPT Summer Meeting on a topic of current significance suitable for non-specialists. Премия памяти Колпстега (англ.) - вручается за презентацию, сделанную на летнем съезде ААРТ и посвящённую актуальной и значимой теме, на доступном для неспециалисте уровне, учреждена в 1990 году.
Больше примеров...
Значимыми (примеров 10)
The indicators thus computed will be of significance. Таким образом, рассчитанные показатели будут значимыми.
Risk and control information concerning risks deemed to be of the greatest significance should be provided in summary form and on an entity-wide basis to the Secretary-General through the Management Committee. Информация о рисках и контроле применительно к рискам, считающимся наиболее значимыми, должна через Комитет по вопросам управления представляться в краткой форме на общеорганизационном уровне Генеральному секретарю.
There is little information on the extent of other uses than PUR foam, especially from Asia, where other uses than PUR foam still can be of significance. Имеется лишь небольшой объем информации о степени использования ППУ в других сферах, особенно в отношении Азии, где другие виды применения ППУ все еще могут быть значимыми.
But there is no institutionalized means to discuss and resolve the dispute, which is taking on greater significance almost daily, owing to the belief that vast mineral and energy resources lay on the sea bed around the Spratlys. Но отсутствуют институционализированные средства для обсуждения и решения спорных вопросов такого рода, которые становятся все более значимыми из-за того, что предполагается, что на территории острова и на дне моря вокруг острова Спратли расположены огромные минеральные и энергетические ресурсы.
Hence, these issues are faced by all countries, although their significance is particularly acute for the world's poor. Таким образом, с этими проблемами сталкиваются все страны, хотя они являются наиболее значимыми для бедного населения.
Больше примеров...
Значимые (примеров 15)
Trade unions are formed in accordance with their general acts that regulate goals, organization, election of trade union's bodies, membership in alliances and international trade union organization, as well as all other issues of significance for activities and actions of trade unions. Профессиональные союзы создаются в соответствии с их генеральными актами, в которых определяются цели деятельности, принципы организации и порядок избрания руководящих органов профессиональных союзов, а также вопросы их членства в союзах и международной организации профсоюзов и все другие значимые вопросы деятельности и работы профессиональных союзов.
No economic significance data. Экономически значимые данные отсутствуют.
For instance, paragraph 13 of the resolution states that "the CPI should conceptually cover all types of consumer goods and services of significance to the reference population", which clearly includes owner-occupier housing costs. Например, в пункте 13 резолюции говорится, что "ИПЦ должен концептуально охватывать все виды потребительских товаров и услуг, значимые для целевой совокупности населения", что явно включает в себя расходы на занимаемое владельцами жилье.
Sites with both natural and cultural significance were identified. Были определены объекты, значимые как с природной, так и с культурной точек зрения.
The Government of France requested IAEA to perform a study to assess the full radiological situation in the atolls of Mururoa and Fangataufa, taking into account all past events of radiological significance. Правительство Франции обратилось к МАГАТЭ с просьбой провести исследование в целях оценки общей радиологической ситуации на атоллах Муруроа и Фангатауфа, принимая во внимание все имевшие место в прошлом события, значимые с радиологической точки зрения.
Больше примеров...
Роли (примеров 161)
Yet it would be dangerous to use this disturbing observation as an argument for downplaying the significance of communication. Однако использовать это печальное наблюдение как повод для занижения роли коммуникации было бы рискованно.
With regard to the significance of oral statements, no weight should be given to mere political statements as evidence of a customary rule. Что касается роли устных заявлений, то заявлениям, носящим сугубо политический характер, не должно придаваться никакого значения в качестве доказательства нормы обычного права.
States members renewed their commitment to the objectives of the zone, which took on greater significance in the context of the changing international system and the growing recognition of the role that developing countries can play in global affairs. Государства-члены вновь заявили о своей приверженности целям зоны, которая приобретает все большее значение в условиях изменения международной системы и растущего признания той роли, которую развивающиеся страны могут играть в международных делах.
That the character and significance of employment, at once cross-cutting and central, should be taken into account in every question of social and economic policy. ё) учет взаимозависимого характера и ведущей роли занятости в экономической и социальной политике любого государства.
The designation by the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization of Tashkent, the capital of Uzbekistan, as a world capital of Islamic culture represented the recognition of the role and significance of Uzbekistan in Islamic civilization. Признанием роли и значения республики в исламской цивилизации стало объявление Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры столицы Узбекистана - Ташкента - мировой столицей исламской культуры.
Больше примеров...
Внимание (примеров 211)
Particular focus had been given to the development of infrastructure, education and training, and to raising awareness of the significance of ICTs for national development. Особое внимание было уделено развитию инфраструктуры, образования и профессиональной подготовки, а также повышению осведомленности о значимости ИКТ для национального развития.
It is also concerned with the pre-natal and post-natal health of mothers, and underlines the significance of breastfeeding as a major requirement in avoiding malnutrition and disease in children. Кроме того, он уделяет внимание проблемам здоровья женщин в дородовой и послеродовой периоды, а также отводит важное место грудному вскармливанию, являющемуся одним из основных условий предупреждения неполноценного питания и заболеваемости детей.
The Symposium drew attention to the increasing significance of international migration and its importance for development, as delineated in chapter X of the Programme of Action. Участники Симпозиума обратили внимание на повышение значения международной миграции и ее важность для развития, как было подчеркнуто в главе Х Программы действий.
When dealing with the prohibition of religious symbols, two general questions should always be borne in mind: What is the significance of wearing a religious symbol and its relationship with competing public interests, and especially with the principles of secularism and equality? Когда речь идет о запрещении религиозной символики, следует всегда принимать во внимание два общих вопроса: каково значение ношения религиозного символа и каково его отношение к противоречащим ему общественным интересам, и особенно к принципам секуляризма и равенства?
Assessing the significance of a particular input to the fair value measurement in its entirety requires judgement, considering factors specific to the asset or liability. При определении существенности конкретных исходных данных, используемых при оценке справедливой стоимости в целом, требуется профессиональное суждение, при формировании которого будут приняты во внимание специфические характеристики актива или обязательства.
Больше примеров...