Английский - русский
Перевод слова Shores

Перевод shores с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Берегов (примеров 151)
A new toy has been rumoured to have hit the shores a few days ago. Ходят слухи о новой игрушке которая достигла берегов несколько дней назад.
And I would call it luck to have the entire Greek army removed from our shores. И я назвал бы удачей то, что вся Греческая армия удалилась с наших берегов.
The Syrian Government undertook to control the spread of the slick and clean up its shores on its own, using local resources and capacities and without any international assistance. Сирийское правительство приняло меры по контролю за распространением пятна и очистке своих берегов собственными силами с использованием местных ресурсов и возможностей и без какой-либо международной помощи.
The Long-range Identification and Tracking of Ships System displays information concerning vessels within 1,800 km of the shores of the Republic of Korea on an electronic sea map by using a satellite. Система дальнего обнаружения и отслеживания судов с помощью спутника отображает информацию о судах, находящихся на расстоянии 1800 км от берегов Республики Корея.
And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... and the lyrical chant of our sponsor's message... after which I'll float back. И пока ночной бриз относит наш плот прочь... от прекрасных лесистых берегов мы медленно обращаем свое внимание на красоты телевизионной рекламы... и мелодичную песнь нашего спонсора... после которой я вернусь.
Больше примеров...
Берегах (примеров 90)
Tomorrow morning, you will have won your beachhead on the shores of immortality. Завтра утром вы получите свое место на берегах бессмертия.
A new threat to Lake Natron is the proposed development of a soda ash plant on its shores. Новую угрозу озеру Натрон представляет предложенное развитие завода по производству поташа на его берегах.
This week has been a great privilege for me and all my Pacific brothers and sisters to host you on our shores at the third small island developing States conference. На этой неделе мне и всем моим тихоокеанским братьям и сестрам выпала большая честь: принимать на наших берегах вас, участников третьей конференции малых островных развивающихся государств.
I wish to reaffirm that Latvia will do its utmost to foster peaceful cooperation and the spirit of understanding, mutual trust and tolerance on the shores of the Baltic Sea. Я хотел бы вновь заявить о том, что Латвия приложит все усилия для укрепления мирного сотрудничества и достижения атмосферы взаимопонимания, взаимного доверия и терпимости на берегах Балтийского моря.
Nestled in the Tatra mountains on the shores of Strbske pleso, the recently restored Grand Hotel Kempinski High Tatras combines the charm of its glorious past and the comforts of modern luxury. Уютно расположившийся в Татрах на берегах озера Штрбске Плесо, роскошный Гранд Отель Кемпински Высокие Татры объединил историческое очарование и современный комфорт.
Больше примеров...
Берега (примеров 109)
According to Silver's charts, there's rocky shores on either side of us! Согласно записям Сильвера, там скалистые берега по обе стороны от нас!
In 1899, naturalist Andrew J. Stone of the American Museum of Natural History investigated the shores of Franklin Bay and Darnley Bay, discovering the mouth of a large river entering Darnley Bay, but he did not travel up the river. В 1899 году натуралист Эндрю Стоун из Американского музея естественной истории исследовал берега залива Франклин и Дарнли, открыв устье большой реки, впадающей в залив Дарнли, но вверх по реке не путешествовал.
Information presented in the 2005 budget showed that visitor arrivals grew from 8,172 visitor arrivals in 1980, with some 120,000 visitors expected to visit Anguilla's shores in 2005. Представленная в бюджете за 2005 год информация свидетельствует о том, что число прибывающих посетителей возросло с 8172 человек в 1980 году до приблизительно 120000 человек, которые, как ожидается, посетят берега Ангильи в 2005 году.
That immigrants have been consistently drawn to our shores throughout our history is both a testament to and a source of the strength and appeal of our vibrant democracy. На протяжении всей нашей истории иммигрантов неизменно влекло на наши берега, что является свидетельством и источником нашей силы, а также подтверждает и привлекательность нашей процветающей демократии.
In 1569, during the early years of Akbar's rule, another Ottoman Admiral Kurtoğlu Hızır Reis arrived on the shores of the Mughal Empire. Позже в 1569 году другой османской адмирал Куртоглу Хизир-реис прибыл на берега Империи Великих Моголов.
Больше примеров...
Берегам (примеров 82)
A British squadron arrived off the shores of Copenhagen, but a few hours before its arrival George III received the news that the Danish government guaranteed the freedom of the former Queen. К берегам Копенгагена выдвинулась британская эскадра, однако за несколько часов до её прибытия Георгу III доложили о том, что датское правительство гарантирует свободу королеве.
I should like to mention the fact that, at the domestic level, Jamaica intends to engage in a year-long series of activities, including the erection of national monuments along the coastal areas where the slaves arrived on our shores. Мне хотелось бы упомянуть о том, что Ямайка намерена в течение года провести у себя в стране целый ряд мероприятий, в том числе воздвигнуть в прибрежных районах, куда некогда доставляли к нашим берегам рабов, национальные памятники.
In cases where the continental shelf extends to the shores of another State, or is shared with an adjacent State, the boundary shall be determined by the United States and the State concerned in accordance with equitable principles. В случаях, когда континентальный шельф простирается к берегам другого государства или делится с соседним государством, линия границы определяется Соединенными Штатами Америки и заинтересованным государством в соответствии со справедливыми принципами.
It ends with his reaching the shores of England. Совершил плавание к берегам Англии.
In a region fraught with war, he led his country through storms and upheavals to the shores of safety to enjoy stability, prosperity and development. В нашем взрывоопасном регионе он управлял своей страной в периоды испытаний и волнений, ведя ее к тихим берегам в целях обеспечения безопасности, процветания и развития.
Больше примеров...
Побережье (примеров 58)
And maybe, just maybe, if we kill ourselves... in about five years we can afford a baby and a weekend shack at Gulf Shores. И, может быть, если мы не сдохнем от работы... лет через 5, мы сможем родить ребёнка и устраивать пикники на побережье.
Sweden's defeat by Russia, Saxony, Poland, Denmark-Norway, Hanover, and Prussia in the Great Northern War (1700-21) marked the end of significant Swedish power on the southern shores of the Baltic Sea. Швеция, потерпев поражение от России, Саксонии, Речи Посполитой, Датско-Норвежской унии, Ганновера и Пруссии в Северной войне (1700-1721), потеряла территории на южном побережье Балтийского моря.
With Mongol entry into the Korean court by marriage of the Korean crown prince to Kublai Khan's daughter, a mass construction of ships began on Korea's south-eastern shores, while the Mongols continued to demand Japan's surrender. Монголы вступили в корейскую королевскую семью после женитьбы кронпринца на дочери Хубилая, и началось массовое строительство кораблей на юго-восточном побережье, вместе с тем, не прекращая посылать требования сдаться.
Germany, too, used the language of the affected Party, except when dealing concurrently with several States on the shores of the Baltic Sea, when English was used. Германия также использовала язык затрагиваемой Стороны за исключением случаев, когда речь шла о сотрудничестве с несколькими государствами, расположенными на побережье Балтийского моря, когда использовался английский язык.
According to the Indian naval hydrographic charts, the mainland coastline consists of the following: 43% sandy beaches; 11% rocky shores, including cliffs; and 46% mudflats or marshy shores. Побережье континентальной Индии имеет следующий характер: 43 % - песчаные пляжи, 11 % каменистый и скалистый берег, и 46 % ватты или болотистый берег.
Больше примеров...
Побережья (примеров 40)
Two-thirds of the toys floated south and landed three months later on the shores of Indonesia, Australia, and South America. Две трети уток уплыли на юг и добрались через три месяца до побережья Индонезии, Австралии и Южной Америки.
Ms. Boerma (Netherlands) said that her Government, which deeply regretted the pollution of the Lebanese shores, had voted in favour of the draft resolution and commended all the parties that were involved in relevant clean-up operations. Г-жа Боерма (Нидерланды) говорит, что правительство ее страны, которое глубоко сожалеет по поводу загрязнения ливанского побережья, проголосовало за данный проект резолюции и выражает признательность всем сторонам, участвующим в соответствующих операциях по очистке.
You know, I write in the morning, I have lunch, take a taxi over to Gulf Shores to get my double caramel Macchiato. Ну, я пишу по утрам, потом обедаю, беру такси до побережья, где покупаю себе двойной маккиато с карамелью.
FIDH/BCHR/BHRS added that protests against the confiscation of the Almalkia Village sea shores were quelled by anti-riot police with many casualties. МФЗПЧ/БЦПЧ/БОПЧ добавляет, что протесты против конфискации морского побережья деревни Алмалкия были подавлены полицией по борьбе с беспорядками, вследствие чего многие люди получили ранения87.
To the east, it extended to the banks of the Euphrates River, and to the west, the shores of the Atlantic Ocean. К востоку она простерлась до берегов реки Евфрат, к западу- до побережья Атлантического океана.
Больше примеров...
Берег (примеров 29)
We left these shores four months ago as members of the United States Navy. Мы покинули берег 4 месяца назад, как военнослужащие ВМФ США.
Mesolithic cultures continued to occupy Denmark/south Sweden and the southern shores of the sea. Носители мезолитических культур продолжали населять Ютландию, Сконе и южный берег моря.
Once a wave has been created, it can travel for thousands of miles with little energy loss until its energy dissipates on the shores. Созданная волна может двигаться тысячи миль, лишь незначительно теряя энергию, пока не ударится о берег, где энергия рассеивается.
As Prof. Eisemann puts it: When the Mayflower voyagers first descended on these shores, the native Americans proud of their achievement in the theory of information storage and retrieval, at first welcomed the strangers with the complete silence. Профессор Айземанн формулирует это следующим образом: Когда путешественники с «Мейфлауэра» сошли на этот берег, коренные американцы, гордые своими достижениями в теории хранения и доступа к информации, сперва встретили незнакомцев полным молчанием.
There is a tanker of 3000 tons carrying capacity for the carriage of oil products to the ports and settlements of the White, Barents and Kara seas. Its power of pump equipment allows to unload fuel to the wild shores with air-open raids. Для перевозки нефтепродуктов наливом в порты и пункты Белого, Баренцева и Карского морей имеется танкер грузоподьемностью 3000 тонн, по мощности насосного оборудования способный производить выгрузку топлива на необорудованный берег в условиях открытых рейдов по шланголинии на расстояние до 2-х километров.
Больше примеров...
Берегами (примеров 15)
The coast is famous for its sheltered bays with white sandy shores. Побережье известно своими защищенными бухтами с белыми песчаными берегами.
"Let it rather be a moving sea"Between the shores of your souls "Пусть это будет скорее неспокойное море, колышущееся между берегами ваших душ."
"betwixt Dravidian shores..." "между дравидскими берегами..."
This park is glorious by its small ponds with the overgrown shores and the picturesque corners of untouched nature. Этот парк славен маленькими прудами с заросшими берегами и красивыми уголками нетронутой природы.
Within the framework of the autumn tour, special screenings of the documentary "BrainStorm: Between Shores", organised by the cinema network Karo, took place in Russian cities. В рамках осеннего тура в российских городах прошли специальные показы документального фильма «BrainStorm-между берегами», организованные киносетью Каро.
Больше примеров...
Побережьями (примеров 8)
Conclusions of the seminar on "Facilitating international cargo transport between the two shores of the Western Mediterranean". выводы, сделанные на рабочем совещании по "Облегчению международных грузовых перевозок между двумя побережьями западной части Средиземноморья";
We have developed a global approach to security in that region, integrating the requirements of peace, development and cooperation between the North and South shores in order to make the Mediterranean a zone of complementarity and joint prosperity, free from tensions. Мы выработали глобальный подход к безопасности в этом регионе, объединяющий потребности мира, развития и сотрудничества между северным и южным побережьями, с тем чтобы сделать Средиземноморье зоной дополняемости и совместного процветания, в котором отсутствует напряженность.
The countries of Africa and South America on both sides of the Atlantic Ocean have taken the initiative to build a bridge of understanding across that vast expanse of sea between our shores. Страны Африки и Южной Америки, расположенные по обе стороны Атлантического океана, предприняли инициативу возвести мост взаимопонимания через огромное морское пространство между нашими побережьями.
Identify measures to expand the scope of the application of the freedoms of the air, with a view to rendering connectivity between the two shores of the South Atlantic financially and economically viable; З. выявлять меры по расширению сферы применения свободы воздушного сообщения с целью обеспечить, чтобы сообщение между двумя побережьями Южной Атлантики было финансово и экономически эффективным;
In the context of efforts made in the framework of dialogue between the two shores, I should also like to mention the ministerial meeting of the Mediterranean Forum, held in Algiers in July 1997. В контексте усилий, предпринимаемых в рамках диалога между двумя побережьями, я хотел бы также упомянуть о состоявшейся в Алжире в июле 1997 года встрече министров Средиземноморского форума.
Больше примеров...
Побережий (примеров 6)
Members of this family are among the most common marine snails along the rocky shores of Europe. Волчки - одни из самых обычных морских улиток скалистых побережий Европы.
In addition, peace and security in the Mediterranean region necessarily would entail reducing inequalities between the North and South shores to promote the emergence of shared prosperity and sustainable development. Кроме того, для обеспечения мира и безопасности в Средиземноморском регионе необходимо сократить неравенство в развитии северного и южного побережий для содействия общему процветанию и устойчивому развитию.
It is moreover in that context that the countries of the two shores have undertaken numerous concerted efforts to convene a Euro-Mediterranean ministerial conference which will take place in Barcelona on 27 and 28 November. Более того, именно в этом контексте страны двух побережий предприняли многочисленные согласованные усилия, направленные на созыв евро-средиземноморской конференции на уровне министров, которая будет проведена в Барселоне с 27 по 28 ноября этого года.
In this connection we would reaffirm our conviction that dialogue between the civilizations of the two Mediterranean shores will enable us to give weight to the cultural heritage of both and will undoubtedly help to strengthen understanding and promote culture and rapprochement between the peoples of the region. В этой связи мы хотели бы подтвердить свою убежденность в том, что благодаря диалогу между цивилизациями двух средиземноморских побережий мы сможем уделить большее внимание культурному наследию обеих сторон и несомненно будем содействовать укреплению понимания и развитию культуры и сближению между народами региона.
Body responsible for protection of the coastline and lake shores: Охрана побережий, морей и озер:
Больше примеров...
Shores (примеров 13)
Since then, the group has released two studio albums entitled From Pelican Shores (2010) and The Campfire Lullabies (2012). С тех пор они выпустили два студийных альбома: From Pelican Shores (2010) и The Campfire Lullabies (2012).
Around the time of the release of Music, on September 22, Windsor Airlift also released a three-song EP entitled The Forest Sings to Distant Shores. В том же месяце, перед выходом Music, 22 сентября Windsor Airlift также выпустили мини-альбом под названием The Forest Sings to Distant Shores.
At the start of the year, the band completed a new album, with Alex Silva as the producer, who has worked with BrainStorm before, on the 2006 album "Four Shores". В начале года группа закончила работу над новым альбомом, продюсером которого стал Алекс Сильва, ранее уже работавший с BrainStorm над альбомом 2006 года «Four Shores».
Crusaders of Might and Magic is a third-person action/RPG video game developed and published by 3DO's Austin, Texas studio (PlayStation) and Redwood Shores studio (PC). Крестоносцы меча и магии) - игра в жанре Action/RPG с видом от третьего лица, разработанная студией компании 3DO, находящейся в Остине, штат Техас (версия для Playstation) и студией Redwood Shores (версия для Windows).
Two possibilities present themselves to you: - Base rubber 250 X 50 of 90 Shores - Base rubber Kupper with drowned pavings of ceramic This second version gives a longevity distinctly better! Предлагаем Вам два возможных варианта: - рабочая часть с сечением 250 X 50 мм из каучука типа 90 Shores; - рабочая часть из каучука типа Kupper с керамической крошкой. Второй вариант обеспечит Вам превосходную износостойкость и долговечность!
Больше примеров...
Шорс (примеров 9)
Let the record show that Detective Shores attempted to wipe his nose with the forearm of his right sleeve. Покажите для записи, что детектив Шорс пытался вытереть нос о свой правый рукав.
The weak link in this case is Shores. Слабое звено в этом деле - Шорс.
Shores was accused of planting a gun. Шорс обвинялся в том, что подбросил оружие.
Detective Shores, what were you preparing to do? Детектив Шорс, что вы намеревались сделать?
No, but when I tried to take it off, that guy, Shores, he said, No. Нет, но когда я попытался ее снять, этот Шорс, сказал:
Больше примеров...
Берегу (примеров 58)
Auckland Airport, New Zealand's largest, is in the southern suburb of Mangere on the shores of the Manukau Harbour. Аэропорт Окленда, крупнейший в Новой Зеландии, находится в южном пригороде Мангере, на берегу гавани Манукау.
To flesh out the transition and flesh out Theon's feelings on his change of loyalties, Bryan Cogman included a scene of Theon writing a letter to Robb only to burn it afterwards, and the ritual baptism on the shores of Pyke. Чтобы конкретизировать переход и чувства Теона о смене его верности, Брайан Когман включил сцену с Теоном, который пишет письмо Роббу, только чтобы потом сжечь его, и обряд крещения на берегу Пайка.
It was originally located on the shores of Lac-Saint-Joseph, Quebec, 31 minutes north of Quebec City, but has since moved closer to the city, 10 minutes away from Old Town Quebec. Первоначально он был расположен на берегу Лак-Сен-Жозеф, Квебек, в 30 минутах к северу от Квебек-Сити, но с тех пор переместился ближе к городу, в 10 минутах езды от Старого города Квебек.
Firebenders have landed on our shores! Покорители огня на берегу.
The city is located on the eastern shores of Lake Constance, Lake Constance is the third-largest freshwater lake in Central Europe, between Switzerland and Germany. Брегенц (Bregenz) расположен на берегу Боденского озера в долине Рейна возле границ Германии и Швейцарии.
Больше примеров...