Английский - русский
Перевод слова Shores

Перевод shores с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Берегов (примеров 151)
Only three bodies have so far been recovered from the shores of East Timor, and these reports still remain to be investigated and confirmed. До настоящего времени у берегов Восточного Тимора было обнаружено только три тела, и эти сообщения необходимо расследовать и подтвердить.
Today, as every year at this time, we come to this special place to commemorate the departure of the knights of Christendom from these shores. Сегодня, как и каждый год в этот день мы собираемся в этом необыкновенном месте в память об отбытии Рыцарей крестоносцев с этих берегов.
With regard to this instance, Spain has unequivocally expressed its support for the goals of the Treaty of Pelindaba as a way of ensuring that no nuclear weapons shall be present or stationed on a continent so close to its shores. Испания неизменно поддерживает цели Пелиндабского договора, так как он гарантирует, что ядерное оружие никогда не будет находиться или размещаться на этом континенте, расположенном вблизи наших берегов.
It is incredible that in the so-called land of the free, tourists and businessmen are able to travel and invest freely all around the world except to one destination and in one market, which is increasingly attractive and is located only 90 miles from its own shores. Невероятно, что в так называемой стране великих свобод туристы и бизнесмены могут путешествовать и свободно инвестировать повсюду в мире, за исключением одного назначения и одного рынка, который становится все более привлекательным и расположен всего лишь в 90 милях от их собственных берегов.
The sword presented to him at the war's end was inscribed, "From the Halls of Montezuma, to the Shores of Tripoli", giving the opening words to the Marines' hymn. В конце войны ему был подарен меч с надписью: «От чертогов Монтесумы до берегов Триполи», ставшей первыми словами гимна морских пехотинцев.
Больше примеров...
Берегах (примеров 90)
The fish of Rice Lake, on the shores of which the Hiawatha First Nation lives, are said to be among the most abundant in the area. Озеро Райс, на берегах которого проживает исконный народ гайавата, принадлежит к числу наиболее изобилующих рыбой в этих районах.
Additionally, it may argue that existing exceptions to the principle of freedom of navigation, applying within the territorial sea and the contiguous zone, justify such preventive measures as the coastal State deems necessary to avoid landings on its shores. Кроме того, можно утверждать, что существующие исключения из принципа свободы судоходства, применяемые в территориальном море и прилежащей зоне, оправдывают такие превентивные меры, которые прибрежные государства сочтут необходимыми для предотвращения высадки на их берегах .
Barbados wishes the Secretary-General well as he proceeds into retirement at the beginning of next year, and we look forward to welcoming him again to the beautiful shores of Barbados whenever he feels the need for some respite and recuperation. Барбадос желает Генеральному секретарю всего самого наилучшего после его ухода с этого поста в начале следующего года, и мы с нетерпением будем ждать его на прекрасных берегах Барбадоса, если ему захочется отдохнуть и восстановить силы.
It is particularly remarkable that the plant was situated on the shores of a small shallow river and wasn't connected to the country's railway network. Уникальность этих начинаний в том, что завод находился на берегах небольшой мелкой речки, в 12 км по прямой от полноводной Камы, и не был связан с железнодорожной сетью страны.
And then a wonderful thing happened when I was in high school: Gurus from the East started washing up on the shores of America. А потом произошло нечто замечательное: когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки.
Больше примеров...
Берега (примеров 109)
Oil coated the islands shores killing microorganism and algae which are crucial food source for marine life and sea turtles. Нефть покрыла берега островов, убив микроорганизмы и водоросли, которые являются важным источником пищи для морских черепах и других обитателей моря.
Would you rather I arrive hungry on the shores of our new homeland? Ты хочешь чтобы я приехал голодным на берега нашего нового дома?
For, through the Association, we in the Caribbean region seek to widen and deepen the process of integration amongst the island States of the Caribbean and those mainland States whose shores are lapped by the Caribbean Sea - and this includes Cuba. Мы в Карибском регионе пытаемся через Ассоциацию расширить и углубить процесс интеграции между островными государствами Карибского бассейна и материковыми странами, чьи берега омываются Карибским морем, включая Кубу.
To land on these shores is cause for celebration. Одно то, что мы добрались до этого берега - повод для радости.
Granite and serpentine rocks predominate, but the shores of Amboina Bay are of chalk and contain stalactite caves. Преобладают гранитные и серпентиновые скалы, но берега залива Амбойна меловые и на них находятся пещеры со сталактитами.
Больше примеров...
Берегам (примеров 82)
We shall bring the fight to your shores. Мы приведем битву к вашим берегам.
galley with good oars sail to distant shores и на хороших веслах уйду к дальним берегам.
When the ferocious winds of Hurricane Luis subsided, 48 hours after landfall, the verdant, lush, tropical vegetation that had drawn millions to our shores over the years had disappeared; our islands were a mere caricature of their previous glory. Когда яростные ветры урагана "Луис" утихли после 48 часов буйствования на берегу, зеленая сочная тропическая растительность нашего острова, которая годами привлекала к своим берегам миллионы людей, исчезла; наш остров стал лишь жалким подобием былого великолепия.
These lands will not be safe much longer raiding Orcs prowl the shores of Anduin, plundering the villages by night Орки рыщут по берегам Андуина, грабя по ночам деревни.
Each year, the Bahamas is challenged by the arrival of thousands of illegal migrants from Haiti who, by perilous means, journey to our shores in search of a better way of life. Каждый год Багамские Острова сталкиваются с проблемой наплыва в страну тысяч нелегальных мигрантов, которые с риском для жизни прибывают к нашим берегам в поисках лучшей доли.
Больше примеров...
Побережье (примеров 58)
Instead, she washed up on the lovely shores of Queens. А она оказалась на прекрасном побережье Квинса.
The situation of unaccompanied foreign minors arriving on the shores of the Canary Islands had been the object of special monitoring. Под особым контролем находится положение несопровождаемых несовершеннолетних лиц иностранного происхождения, пребывающих на побережье Канарских Островов.
established for the preparation of the previous reports on the oil slick on Lebanese shores. сформированной для подготовки предыдущих докладов о нефтяном пятне на побережье Ливана.
The State party notes that from late 1989, there was a sudden and unprecedented increase of applications for refugee status from individuals who had landed on the country's shores. Государство-участник отмечает, что начиная с конца 1989 года имело место неожиданное и беспрецедентное увеличение числа заявлений с просьбой о предоставлении статуса беженца от лиц, высадившихся на побережье страны.
Group of 77 (on sustainable development including on the draft resolution on oil slick on Lebanese shores) Группа 77 (устойчивое развитие, включая проект резолюции, озаглавленный «Нефтяное пятно на ливанском побережье»)
Больше примеров...
Побережья (примеров 40)
The United States regretted the pollution of the shores of Lebanon resulting from the destruction of oil storage tanks in the vicinity of the Lebanese El-Jiyeh electric power plant. However, the Committee had important responsibilities and should not be used to advance one-sided and unbalanced views. Соединенные Штаты выражают сожаление в связи с загрязнением ливанского побережья в результате разрушения нефтехранилищ вблизи ливанской электростанции в Эль-Джийе. Однако на Комитет возложена серьезная ответственность, и он не должен использоваться для продвижения односторонних и несбалансированных взглядов.
Rebecca west of Miami shores. Ребека Уест с побережья Майами
Ugaki also oversaw the building of hundreds of small suicide boats to attack any Allied ships that came near the shores of Kyūshū. Угаки также курировал строительство сотен маленьких одноразовых катеров, которые также могли быть использованы для атак судов Союзников у побережья Кюсю.
The expert is concerned about the conditions of the abuse and illegal use of the waters and shores of Somalia through overfishing and waste dumping. Эксперт обеспокоен состоянием водотоков, прибрежных вод и побережья Сомали, которое ухудшается вследствие злоупотреблений и противоправных действий, состоящих в чрезмерном вылове рыбы и массированном загрязнении отходами.
The threat to vessels off the coast of Somalia, whether they are fishing or not, has prompted the International Chamber of Commerce to warn ships to remain at least 50 nautical miles from Somali shores. Угроза для судов у побережья Сомали, будь то рыболовные или иные суда, заставила Международную торговую палату предупредить суда о необходимости держаться от сомалийских берегов по меньшей мере на расстоянии 50 морских миль.
Больше примеров...
Берег (примеров 29)
We left these shores four months ago as members of the United States Navy. Мы покинули берег 4 месяца назад, как военнослужащие ВМФ США.
As Prof. Eisemann puts it: When the Mayflower voyagers first descended on these shores, the native Americans proud of their achievement in the theory of information storage and retrieval, at first welcomed the strangers with the complete silence. Профессор Айземанн формулирует это следующим образом: Когда путешественники с «Мейфлауэра» сошли на этот берег, коренные американцы, гордые своими достижениями в теории хранения и доступа к информации, сперва встретили незнакомцев полным молчанием.
According to the Indian naval hydrographic charts, the mainland coastline consists of the following: 43% sandy beaches; 11% rocky shores, including cliffs; and 46% mudflats or marshy shores. Побережье континентальной Индии имеет следующий характер: 43 % - песчаные пляжи, 11 % каменистый и скалистый берег, и 46 % ватты или болотистый берег.
There is a tanker of 3000 tons carrying capacity for the carriage of oil products to the ports and settlements of the White, Barents and Kara seas. Its power of pump equipment allows to unload fuel to the wild shores with air-open raids. Для перевозки нефтепродуктов наливом в порты и пункты Белого, Баренцева и Карского морей имеется танкер грузоподьемностью 3000 тонн, по мощности насосного оборудования способный производить выгрузку топлива на необорудованный берег в условиях открытых рейдов по шланголинии на расстояние до 2-х километров.
The boat moored on the Bosnian side to off-load 30 crates of beer. On 5 October, a Mission patrol saw two males crossing to Bosnia and Herzegovina shores at Divic in a small wooden boat which was loaded with at least 20 beer crates. Судно стало на якорь на боснийской стороне для выгрузки 30 поддонов с пивом. 5 октября патруль Миссии видел, как двое мужчин прибыли на боснийский берег в районе Дивича на небольшом деревянном судне, на борту которого находилось по меньшей мере 20 поддонов с пивом.
Больше примеров...
Берегами (примеров 15)
The coast is famous for its sheltered bays with white sandy shores. Побережье известно своими защищенными бухтами с белыми песчаными берегами.
deep thunder roared around their shores... гром ревел над берегами...
This park is glorious by its small ponds with the overgrown shores and the picturesque corners of untouched nature. Этот парк славен маленькими прудами с заросшими берегами и красивыми уголками нетронутой природы.
Betwixt Dravidian shores and linear five, nine, three, o, one, six, seven, point, o, two and strikes the fulsome grove of Rexel Four. Между дравидскими берегами и линией 5, 9, 3, 1, 6, 7.2 и удары из рощи Рексел Фо.
Within the framework of the autumn tour, special screenings of the documentary "BrainStorm: Between Shores", organised by the cinema network Karo, took place in Russian cities. В рамках осеннего тура в российских городах прошли специальные показы документального фильма «BrainStorm-между берегами», организованные киносетью Каро.
Больше примеров...
Побережьями (примеров 8)
Conclusions of the seminar on "Facilitating international cargo transport between the two shores of the Western Mediterranean". выводы, сделанные на рабочем совещании по "Облегчению международных грузовых перевозок между двумя побережьями западной части Средиземноморья";
To this end, encourage the consideration of additional initiatives, in order to make the connectivity between the two shores of the South Atlantic economically viable; В этой связи призываем к рассмотрению дополнительных инициатив, направленных на обеспечение экономической целесообразности сообщения между двумя побережьями Южной Атлантики;
Where the social, cultural and human partnership is concerned, Algeria believes that the establishment of a free-trade area entails action to deal with the question of mobility of the human element, in particular by improving the conditions for travel between the two shores. Если говорить о партнерстве в социальной, культурной и человеческой сферах, Алжир придерживается того мнения, что создание зоны свободных обменов предполагает обеспечение такого аспекта, как мобильность людей, в частности посредством улучшения условий для передвижения между обоими побережьями.
The countries of Africa and South America on both sides of the Atlantic Ocean have taken the initiative to build a bridge of understanding across that vast expanse of sea between our shores. Страны Африки и Южной Америки, расположенные по обе стороны Атлантического океана, предприняли инициативу возвести мост взаимопонимания через огромное морское пространство между нашими побережьями.
Identify measures to expand the scope of the application of the freedoms of the air, with a view to rendering connectivity between the two shores of the South Atlantic financially and economically viable; З. выявлять меры по расширению сферы применения свободы воздушного сообщения с целью обеспечить, чтобы сообщение между двумя побережьями Южной Атлантики было финансово и экономически эффективным;
Больше примеров...
Побережий (примеров 6)
Members of this family are among the most common marine snails along the rocky shores of Europe. Волчки - одни из самых обычных морских улиток скалистых побережий Европы.
In addition, peace and security in the Mediterranean region necessarily would entail reducing inequalities between the North and South shores to promote the emergence of shared prosperity and sustainable development. Кроме того, для обеспечения мира и безопасности в Средиземноморском регионе необходимо сократить неравенство в развитии северного и южного побережий для содействия общему процветанию и устойчивому развитию.
It is moreover in that context that the countries of the two shores have undertaken numerous concerted efforts to convene a Euro-Mediterranean ministerial conference which will take place in Barcelona on 27 and 28 November. Более того, именно в этом контексте страны двух побережий предприняли многочисленные согласованные усилия, направленные на созыв евро-средиземноморской конференции на уровне министров, которая будет проведена в Барселоне с 27 по 28 ноября этого года.
Updating of geological maps and data for the north and south shores корректировки геологических карт северного и южного побережий и обновления геологических данных;
Body responsible for protection of the coastline and lake shores: Охрана побережий, морей и озер:
Больше примеров...
Shores (примеров 13)
Following Blood Wake, Small took a job with EA Redwood Shores. После Blood Wake, Смол устроился на работу в EA Redwood Shores.
Since then, the group has released two studio albums entitled From Pelican Shores (2010) and The Campfire Lullabies (2012). С тех пор они выпустили два студийных альбома: From Pelican Shores (2010) и The Campfire Lullabies (2012).
At the start of the year, the band completed a new album, with Alex Silva as the producer, who has worked with BrainStorm before, on the 2006 album "Four Shores". В начале года группа закончила работу над новым альбомом, продюсером которого стал Алекс Сильва, ранее уже работавший с BrainStorm над альбомом 2006 года «Four Shores».
Crusaders of Might and Magic is a third-person action/RPG video game developed and published by 3DO's Austin, Texas studio (PlayStation) and Redwood Shores studio (PC). Крестоносцы меча и магии) - игра в жанре Action/RPG с видом от третьего лица, разработанная студией компании 3DO, находящейся в Остине, штат Техас (версия для Playstation) и студией Redwood Shores (версия для Windows).
Two possibilities present themselves to you: - Base rubber 250 X 50 of 90 Shores - Base rubber Kupper with drowned pavings of ceramic This second version gives a longevity distinctly better! Предлагаем Вам два возможных варианта: - рабочая часть с сечением 250 X 50 мм из каучука типа 90 Shores; - рабочая часть из каучука типа Kupper с керамической крошкой. Второй вариант обеспечит Вам превосходную износостойкость и долговечность!
Больше примеров...
Шорс (примеров 9)
Let the record show that Detective Shores attempted to wipe his nose with the forearm of his right sleeve. Покажите для записи, что детектив Шорс пытался вытереть нос о свой правый рукав.
The weak link in this case is Shores. Слабое звено в этом деле - Шорс.
Detective Shores, what were you preparing to do? Детектив Шорс, что вы намеревались сделать?
You're under oath, Detective Shores. Вы под присягой, детектив Шорс
He's set up in Gulf Shores now, I think. Он сейчас переведен на Гульф Шорс, я думаю.
Больше примеров...
Берегу (примеров 58)
The storm of the waters is of greater intensity at the shores than at the ocean depths. Шторм на воде гораздо сильнее на берегу, чем в океанских глубинах.
In October 1629, he was elected governor of the Massachusetts Bay Colony, and he led a group of colonists to the New World in April 1630, founding a number of communities on the shores of Massachusetts Bay and the Charles River. В октябре 1629 года Уинтроп был избран губернатором Колонии, а в апреле 1630 года он возглавил группу колонистов Нового света, основав ряд пуританских общин на берегу Массачусетского залива и реки Чарльза.
Temperate continental within the South-East European plain (95 per cent of the area) and the Ukrainian Carpathian mountains and the Crimean mountains (5 per cent of the area); some subtropical features on the southern shores of the Crimea. В пределах Восточноевропейской равнины (95% площади), а также средневысоких украинских Карпат и Крымских гор (5% площади) преимущественно умеренно континентальный, на Южном берегу Крыма - с признаками субтропического.
Imagine yourself on the island of Komodo, face to face with the terrifying dragon that roams its shores. Представь, что ты на острове комодО, одна, и рядом по берегу бродит ужасный дракон.
Also, in relation to the preparation of a joint Moroccan and Spanish series of Global Positioning System (GPS) observations conducted on both shores, the geodesic network was restored on the south shore and it was surveyed using GPS measurements. Кроме этого, в рамках подготовки совместной мароккано-испанской кампании по проведению на обоих берегах Гибралтарского пролива наблюдений с помощью Глобальной системы определения координат на южном берегу была восстановлена геодезическая сеть и была проведена ее выверка с помощью ГСОК.
Больше примеров...