Английский - русский
Перевод слова Shores

Перевод shores с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Берегов (примеров 151)
They can be found near the shores of moving and standing waters, usually with overhanging plants. Они встречаются вблизи берегов в текучих и стоячих водах, обычно под нависающими растениями.
In 1935-1936 this species together with the species Cyclops abyssorum were the main component of zooplankton both in the open water and along the rocky shores. В 1935-1936 годах этот вид вместе с видом Cyclops abyssorum являлся основным компонентом зоопланктона как в открытых водах, так и вдоль скалистых берегов.
In this increasingly interdependent world of ours, ripples emanating from one part will ultimately reach out to touch the shores of others. В нашем все более взаимозависимом мире рябь с одного берега в конечном итоге достигает других берегов.
There are reports of an alliance between the warmongers of Germany, Italy and Japan which threatens to expand World War ll to the shores of Australia. Сообщения об альянсе милитаристов Германии, Италии и Японии. Возникла угроза того, что вторая мировая война... достигнет берегов Австралии.
The President: I give the floor to the representative of Cuba. Mr. Benítez: For Cuba, Haiti is more than just our closest neighbour, barely 45 miles from our shores. Г-н Бенитес: Для Кубы Гаити является более чем одним из самых близких ее соседей, расположенных всего в 45 милях от наших берегов.
Больше примеров...
Берегах (примеров 90)
On October 20, 1944, the American liberation forces finally landed on the shores of Leyte. 20 октября 1944 года американские освободительные войска наконец-то высадились на берегах Лейте.
Sir George Grey appointed the commissioners to fulfil the brief "that the Seat of Government should be placed in a central position, that is to say, somewhere upon the shores of Cook's Straits." Джордж Грей сформулировал задачу: решить вопрос о том, «что место пребывания правительства должны находиться в центре страны, то есть где-то на берегах пролива Кука».
There are no villages on the shores, but a lot of summer houses. На берегах озера нет ни одного населённого пункта, но множество летних домиков.
It is built on the Cursed Shores. Находится на Проклятых Берегах.
That is the result of the work done by all of our parliamentarians, who, individually and collectively, committed to implementing our Assembly's programme and vision in order to make the Mediterranean serve as a bridge rather than an obstacle between its shores. Это стало результатом работы, проделанной всеми нашими парламентариями, которые индивидуально и коллективно прилагали усилия для реализации программы и стратегии нашей Ассамблеи, направленных на то, чтобы превратить Средиземноморье в связующее звено между странами, расположенными на разных берегах, а не в линию разлома.
Больше примеров...
Берега (примеров 109)
It is a global wave sweeping local shores as well as distant ones. Это глобальное явление, охватившее как близкие, так и далекие берега.
In S.A. 3319, Ar-Pharazôn landed on the shores of Aman. В 3319 году В. Э. Ар-Фаразон вступил на берега Амана.
Advancing along the northern shores of the island, the Spaniards pursued the remaining Guanche forces and faced them once again at Valley of Taoro, near Acentejo, the site of the first battle, called by the Spaniards La Matanza ("The Slaughter"). Продвигаясь вдоль северного берега острова, испанцы преследовали оставшихся гуанчей, пока не столкнулись с ними ещё раз в Долине Таоро, невдалеке от Асентехо, на месте первой битвы у Асентехо, названной испанцами La Matanza («Бойня»).
It is forty or fifty miles long by twelve or fifteen wide and the shores around it receded into the dim distance until they become invisible, in the way which we are accustomed only with ideas of salt water. Оно протянулось на сорок или пятьдесят миль в длину и двенадцать или пятнадцать миль в ширину, и берега вокруг него растворяются вдали, пока они не теряются из вида - такие впечатления обычно ассоциируются у нас только с морской водой.
The house is meticulously described in his autobiography The Other Shores and Speak, Memory. Дом был тщательно описан в его автобиографии «Другие берега» (The Other Shores) и «Память, говори» (Speak, Memory).
Больше примеров...
Берегам (примеров 82)
I brought all the warriors of Greece to your shores. Я пришёл со всеми солдатами Греции к твоим берегам.
She wants revenge so badly, she brought the Dothraki to our shores. Она так страстно желает отмщения, что привела к нашим берегам дотракийцев.
Since its establishment, waves of immigrants have arrived on its shores, carrying with them the hopes and dreams of a better future. С самого момента его создания волны иммигрантов, приносящих с собой надежды и мечту о лучшем будущем, прибывали к его берегам.
The loss of the ferry Estonia in the Baltic Sea, where more than 900 people perished, brought disaster close to our shores. Авария, происшедшая в Балтийском море на пароме "Эстония", в которой погибли более 900 человек, принесла несчастье к нашим берегам.
The United States is a land of immigrants and refugees who, either searching for a better life for their families or fleeing oppression, came to our shores and helped build our nation. Тот факт, что я являюсь беженцем, не так уж примечателен сам по себе. Соединенные Штаты - страна эмигрантов и беженцев, которые в поисках лучшей жизни для своих семей или в стремлении избежать угнетения прибыли к нашим берегам и помогли сформировать нашу нацию.
Больше примеров...
Побережье (примеров 58)
Group of 77 (on sustainable development including on the draft resolution on oil slick on Lebanese shores) Группа 77 (устойчивое развитие, включая проект резолюции, озаглавленный «Нефтяное пятно на ливанском побережье»)
1850 - The Robinson Treaties are negotiated by William Benjamin Robinson with the Ojibwe nation transferring to the Crown the eastern and northern shores of Lake Huron and the northern shore of Lake Superior. 1850 - договоры Робинсона, подписанные William Benjamin Robinson с индейцами племени оджибва передают Короне восточное и северное побережье озера Гурон, северное побережье озера Верхнее.
In 1640 they apparently sailed south, explored the south-eastern shores of the Okhotsk Sea, perhaps reaching the mouth of the Amur River and possibly discovering the Shantar Islands on their way back. В 1640 году они отплыли на юг и исследовали юго-восточное побережье Охотского моря, возможно, достигнув устья Амура и, вероятно, на обратном пути открыв Шантарские острова.
And maybe, just maybe, if we kill ourselves... in about five years we can afford a baby and a weekend shack at Gulf Shores. И, может быть, если мы не сдохнем от работы... лет через 5, мы сможем родить ребёнка и устраивать пикники на побережье.
On 9 September, Vice Admiral H. Kent Hewitt's Western Naval Task Force began landing Lieutenant General Mark W. Clark's Allied 5th Army on the shores of the Gulf of Salerno. 9 сентября, морская группа вице-адмирала H. Kent Hewitt начала высадку 5-й армии генерал-лейтенанта Марка Кларка на побережье Салернского залива.
Больше примеров...
Побережья (примеров 40)
The collecting trip had been very successful: they catalogued over 500 species of the fauna of the shores of the Gulf; recorded a species of brittle star, Ophiophragmus marginatus, last recorded nearly 100 years earlier; and discovered about 50 new species. Поездка была очень успешной: они занесли в каталог более 500 видов фауны побережья залива; описали виды офиуры, Ophiophragmus marginatus, которые последний раз были зафиксированы почти 100 лет назад, и обнаружили около 50 новых видов.
The Group of 77 and China would appreciate clarification of the reasons for the delay in issuing the report of the Secretary-General on the implementation of the resolution on the oil slick on Lebanese shores. Группа 77 и Китай хотели бы получить разъяснения по поводу задержки выпуска доклада Генерального секретаря о выполнении резолюции, касающейся разлива нефти у побережья Ливана.
You know, I write in the morning, I have lunch, take a taxi over to Gulf Shores to get my double caramel Macchiato. Ну, я пишу по утрам, потом обедаю, беру такси до побережья, где покупаю себе двойной маккиато с карамелью.
Rebecca west of Miami shores. Ребека Уест с побережья Майами
During one decade (1992-2002), over 73,000 m3 of marine litter had been gathered on some 300 km of rocky shores on the Swedish west coasts (including thousands of islands and islets), i.e. the easternmost part of the North Sea. В течение одного десятилетия (1992 - 2002 годы) вблизи скалистых берегов шведского западного побережья, протяженностью почти 300 км (включая тысячу островов и островков), т.е. в самой восточной части Северного моря, было собрано более 73000 кубических метров морского мусора.
Больше примеров...
Берег (примеров 29)
When they hit the shores looking for a good time, boom! Когда они сходят на берег в поисках как провести время, бум!
Although the lake lies in Argentine territory, the western shores of the lake reach the Southern Patagonian Ice Field in an area where the border remains undefined. Хотя большая часть озера находится на территории Аргентины, его западный берег доходит до Южного Патагонского ледяного поля, где положение границы с Чили остаётся неопределённым.
With most cottages staying in family hands, the lake's shores have been kept intact over the years, making Ahmic a lake with only moderate shoreline disturbance or alteration. Большинство домов принадлежит простым семьям, так что берег остался нетронутым, что делает Ахмик - озером с умеренным нарушением береговой линии.
We'll get off earlier, not far from Sunspear. Row ourselves to the Dornish shores in the night. А мы возьмем лодку и ночью выгребем на берег неподалеку от Солнечного Копья.
In The Legend of Naylamp, first recorded in the 16th century by the Spanish chronicler Miguel Cabello de Balboa, Naylamp is said to have traveled on a balsa raft by sea to the Lambayeque shores. В Легенде о Наймлапе, которую впервые записал испанский хронист Мигель Кабельо де Бальбоа в XVI веке, Наймлап считается прибывшим по морю на берег Ламбайеке на плоту из бальсового дерева.
Больше примеров...
Берегами (примеров 15)
Hyarrostar or "the Southeastlands" The most low-lying peninsula of Númenor, with long gentle shores, especially in the west. Хьярростар, или «Юго-Восточные земли» (англ. Hyarrostar or «Southeastlands») Наиболее низко расположенный полуостров Нуменора, с длинными сглаженными берегами, особенно на западе.
"betwixt Dravidian shores..." "между дравидскими берегами..."
This park is glorious by its small ponds with the overgrown shores and the picturesque corners of untouched nature. Этот парк славен маленькими прудами с заросшими берегами и красивыми уголками нетронутой природы.
Betwixt Dravidian shores and linear five, nine, three, o, one, six, seven, point, o, two and strikes the fulsome grove of Rexel Four. Между дравидскими берегами и линией 5, 9, 3, 1, 6, 7.2 и удары из рощи Рексел Фо.
Within the framework of the autumn tour, special screenings of the documentary "BrainStorm: Between Shores", organised by the cinema network Karo, took place in Russian cities. В рамках осеннего тура в российских городах прошли специальные показы документального фильма «BrainStorm-между берегами», организованные киносетью Каро.
Больше примеров...
Побережьями (примеров 8)
To this end, encourage the consideration of additional initiatives, in order to make the connectivity between the two shores of the South Atlantic economically viable; В этой связи призываем к рассмотрению дополнительных инициатив, направленных на обеспечение экономической целесообразности сообщения между двумя побережьями Южной Атлантики;
We have developed a global approach to security in that region, integrating the requirements of peace, development and cooperation between the North and South shores in order to make the Mediterranean a zone of complementarity and joint prosperity, free from tensions. Мы выработали глобальный подход к безопасности в этом регионе, объединяющий потребности мира, развития и сотрудничества между северным и южным побережьями, с тем чтобы сделать Средиземноморье зоной дополняемости и совместного процветания, в котором отсутствует напряженность.
The countries of Africa and South America on both sides of the Atlantic Ocean have taken the initiative to build a bridge of understanding across that vast expanse of sea between our shores. Страны Африки и Южной Америки, расположенные по обе стороны Атлантического океана, предприняли инициативу возвести мост взаимопонимания через огромное морское пространство между нашими побережьями.
Identify measures to expand the scope of the application of the freedoms of the air, with a view to rendering connectivity between the two shores of the South Atlantic financially and economically viable; З. выявлять меры по расширению сферы применения свободы воздушного сообщения с целью обеспечить, чтобы сообщение между двумя побережьями Южной Атлантики было финансово и экономически эффективным;
In the context of efforts made in the framework of dialogue between the two shores, I should also like to mention the ministerial meeting of the Mediterranean Forum, held in Algiers in July 1997. В контексте усилий, предпринимаемых в рамках диалога между двумя побережьями, я хотел бы также упомянуть о состоявшейся в Алжире в июле 1997 года встрече министров Средиземноморского форума.
Больше примеров...
Побережий (примеров 6)
Members of this family are among the most common marine snails along the rocky shores of Europe. Волчки - одни из самых обычных морских улиток скалистых побережий Европы.
It is moreover in that context that the countries of the two shores have undertaken numerous concerted efforts to convene a Euro-Mediterranean ministerial conference which will take place in Barcelona on 27 and 28 November. Более того, именно в этом контексте страны двух побережий предприняли многочисленные согласованные усилия, направленные на созыв евро-средиземноморской конференции на уровне министров, которая будет проведена в Барселоне с 27 по 28 ноября этого года.
Updating of geological maps and data for the north and south shores корректировки геологических карт северного и южного побережий и обновления геологических данных;
In this connection we would reaffirm our conviction that dialogue between the civilizations of the two Mediterranean shores will enable us to give weight to the cultural heritage of both and will undoubtedly help to strengthen understanding and promote culture and rapprochement between the peoples of the region. В этой связи мы хотели бы подтвердить свою убежденность в том, что благодаря диалогу между цивилизациями двух средиземноморских побережий мы сможем уделить большее внимание культурному наследию обеих сторон и несомненно будем содействовать укреплению понимания и развитию культуры и сближению между народами региона.
Body responsible for protection of the coastline and lake shores: Охрана побережий, морей и озер:
Больше примеров...
Shores (примеров 13)
At the beginning of 2006 Brainstorm released an English version of Četri krasti - Four Shores. В 2006 году была выпущена англоязычная версия альбома - Four Shores.
PC Gamer UK stated the team behind The Godfather: The Game (EA Redwood Shores) was charged with its creation. РС Gamer UK усилил слухи, заявив, что созданием занята студия Redwood Shores, ранее, сделавшая The Godfather: The Game.
Glacier Island's song "Boat" (off From Pelican Shores) echos back to the track "Boat" from Windsor Airlift's first release, The Basement EP, with a totally different sound and genre. Песня «Boat» (из альбома From Pelican Shores) является отголоском к песне «Boat» из первого альбома Windsor Airlift (The Basement EP), с совершенно другим звучанием и жанром.
Of about seven million of the free downloads through Apple, about 35% of them purchased the "Forgotten Shores" expansion. Только в Арр Store, во время бесплатной акции было загружено семь миллионов копий игры, около 35 % из данных игроков позже купили расширение «Forgotten Shores».
Two possibilities present themselves to you: - Base rubber 250 X 50 of 90 Shores - Base rubber Kupper with drowned pavings of ceramic This second version gives a longevity distinctly better! Предлагаем Вам два возможных варианта: - рабочая часть с сечением 250 X 50 мм из каучука типа 90 Shores; - рабочая часть из каучука типа Kupper с керамической крошкой. Второй вариант обеспечит Вам превосходную износостойкость и долговечность!
Больше примеров...
Шорс (примеров 9)
The weak link in this case is Shores. Слабое звено в этом деле - Шорс.
Shores was accused of planting a gun. Шорс обвинялся в том, что подбросил оружие.
She made me drive straight back here - didn't even let me stop in Gulf Shores to take a look at the view. Она заставила меня сразу вернуться сюда, даже не дала мне остановиться в Галф Шорс полюбоваться видом.
Detective Shores, what were you preparing to do? Детектив Шорс, что вы намеревались сделать?
He's set up in Gulf Shores now, I think. Он сейчас переведен на Гульф Шорс, я думаю.
Больше примеров...
Берегу (примеров 58)
Imagine a boy standing on the shores of the Charleston Harbor. Представьте мальчика, который стоит на берегу бухты Чарльстона.
Our friend Devin set up a shell corp a few years back, used it to buy a place in south shores, subdivision hit hard by the financial crisis. Наш друг Дэвин создал компанию пару лет назад, и использовал её что бы купить себе участок на южном берегу, где разразился финансовый кризис.
Yet the fact was many Christians had said the same over the previous three centuries, here on the shores of the Bosphorus as much as anywhere else. Тем не менее, многие христиане так думали на протяжении З предшествующих столетий, не только здесь, на берегу Босфора, а везде.
Scary animals roam the shores. И на берегу бегают страшные звери.
Located at Makadi bay, one of Hurghada's fascinating shores, 30 km. Курорт расположен в заливе Макади Бей, прямо на берегу моря в 30 км южнее Хургады, на расстоянии 25 км от Международного Аэропорта г. Хургада.
Больше примеров...