Английский - русский
Перевод слова Shores

Перевод shores с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Берегов (примеров 151)
Joint MONUC and FARDC operations along the southern shores of Lake Albert seem to have discouraged the illicit cross-border transport of weapons across the lake. Совместные операции ВСДРК и МООНДРК вдоль южных берегов озера Альберт, как представляется, помогли воспрепятствовать незаконной перевозке оружия через озеро.
From the shores of Africa we travel east, across the vastness that is the Indian Ocean to the Maldives, an archipelago of coral islands. От берегов Африки мы плыли на восток через безбрежный Индийский океан к Мальдивам, архипелагу из коралловых островов.
All right! Ready our defenses! The Fire Nation could be on our shores any moment now! готовьте укрепения люди огня скоро будут у наших берегов.
It asserts that all the land along the Cursed Shores, including the city of Bingtown is under its jurisdiction. Претендует на всю землю вдоль Проклятых Берегов, включая город Бингтаун (Удачный).
However, we are still far from being able to see the reversal of the negative trends with respect to the acts of piracy off the shores of Somalia. Однако мы пока далеки от того, чтобы констатировать перелом в негативных тенденциях распространения пиратства у берегов Сомали. Разделяем мнение о необходимости многопланового подхода к проблеме пиратства.
Больше примеров...
Берегах (примеров 90)
An estimated 3,500 Russians would descend on Goa's shores every ten days in the tourism season. По оценкам, 3500 россиян отдыхают на берегах Гоа каждые десять дней в туристический сезон.
On October 20, 1944, the American liberation forces finally landed on the shores of Leyte. 20 октября 1944 года американские освободительные войска наконец-то высадились на берегах Лейте.
A new threat to Lake Natron is the proposed development of a soda ash plant on its shores. Новую угрозу озеру Натрон представляет предложенное развитие завода по производству поташа на его берегах.
I was told that no traveller seeking sanctuary on these shores would be turned away. Я был сообщен, что никакой путешественник, ищущий святилище на этих берегах не должен поворачиваться прочь.
In the early decades of this century, Cubans welcomed poor workers from neighbouring Antigua to their shores. В первые десятилетия этого века кубинцы приветствовали на своих берегах бедных трудящихся из Антигуа.
Больше примеров...
Берега (примеров 109)
Goodbye, my native shores, we'll return with honour. Прощайте родные берега, вернемся с честью.
The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores. Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
A beast you brought to our shores. Зверем, что ты привел на наши берега.
The well-known Norwegian explorer Thor Heyerdal, who made special trips to Baku in 1979 and 1994 to study these rock paintings, believes that the shores of the Caspian Sea were the cradle for the civilization which then spread over water, southward and northward. Специально прибывший в 1979 и 1994 годах в Баку для изучения этих рисунков известный норвежский исследователь Тур Хейердал считает, что именно берега Каспия были очагом цивилизации, которая по водным путям затем распространилась на юг и север.
Continuing down to Agiabampo lagoon, they stopped to collect along the shores, and then recrossed the Gulf by night, putting in at San Gabriel Bay for a last collection before making for home. Продолжая спускаться к лагуне Агіябампо, они перестали собирать образцы вдоль берега, а затем вновь пересекли залив ночью, остановившись в Сан-Габриэль-Бэй для последнего сбора, перед тем как отправиться домой.
Больше примеров...
Берегам (примеров 82)
I would imagine he's on his way to the shores of Cisthene to see Medusa. Полагаю, он на пути к берегам Кистении, чтобы увидеться с Медузой.
The expedition took place on a schooner heading to the shores of Greenland. Экспедиция проходила на яхте, направлявшейся к берегам Гренландии.
Then whoever arrives on our shores first, be it England or Spain, will be in for a most unwelcome surprise. И тех, кто первыми прибудут к нашим берегам, англичане или испанцы, будет ждать большой сюрприз.
Towns abounded on both shores. Город Усть-Кут расположен по обоим берегам.
In 1951-1952, the waters reached unprecedented levels which, in combination with storms and other natural phenomena, resulted in extensive flooding and erosion, causing injuries on both the north and the south shores of the lake. В 1951 - 1952 годах уровень воды достиг беспрецедентной высоты, что в сочетании со штормами и другими природными явлениями привело к серьезным наводнениям и эрозии, причинившим ущерб северным и южным берегам озера Онтарио.
Больше примеров...
Побережье (примеров 58)
By 1233, and probably before, Alan was given control of Urquhart on the shores of Loch Ness. К 1233 году (а возможно и ранее) Алану был доверен контроль над замком Уркуарт, на побережье озера Лох-Несс.
The present report has been prepared by a United Nations inter-agency team, pursuant to General Assembly resolution 61/194, entitled "Oil slick on Lebanese shores". Настоящий доклад был подготовлен межучрежденческой группой Организации Объединенных Наций на основании резолюции 61/194, озаглавленной «Нефтяное пятно на ливанском побережье».
And maybe, just maybe, if we kill ourselves... in about five years we can afford a baby and a weekend shack at Gulf Shores. И, может быть, если мы не сдохнем от работы... лет через 5, мы сможем родить ребёнка и устраивать пикники на побережье.
On 9 September, Vice Admiral H. Kent Hewitt's Western Naval Task Force began landing Lieutenant General Mark W. Clark's Allied 5th Army on the shores of the Gulf of Salerno. 9 сентября, морская группа вице-адмирала H. Kent Hewitt начала высадку 5-й армии генерал-лейтенанта Марка Кларка на побережье Салернского залива.
Sweden's defeat by Russia, Saxony, Poland, Denmark-Norway, Hanover, and Prussia in the Great Northern War (1700-21) marked the end of significant Swedish power on the southern shores of the Baltic Sea. Швеция, потерпев поражение от России, Саксонии, Речи Посполитой, Датско-Норвежской унии, Ганновера и Пруссии в Северной войне (1700-1721), потеряла территории на южном побережье Балтийского моря.
Больше примеров...
Побережья (примеров 40)
In particular, they asserted that the crackdown by the Government of Nigeria on piracy and oil bunkering off its shores had led criminal organizations operating in Nigerian waters to shift their operations to the waters of Benin. В частности, они сообщили, что принятые правительством Нигерии жесткие меры против пиратов и лиц, промышляющих хищением нефти у побережья страны, заставило организованные преступные группы, действовавшие в нигерийских водах, перенести свои операции в воды Бенина.
The threat to vessels off the coast of Somalia, whether they are fishing or not, has prompted the International Chamber of Commerce to warn ships to remain at least 50 nautical miles from Somali shores. Угроза для судов у побережья Сомали, будь то рыболовные или иные суда, заставила Международную торговую палату предупредить суда о необходимости держаться от сомалийских берегов по меньшей мере на расстоянии 50 морских миль.
Progress made in the provision of financial and technical assistance in support of the efforts of the Government of Lebanon to clean up the polluted shores and sea of Lebanon with a view to preserving its ecosystem Прогресс в деле предоставления финансовой и технической помощи в поддержку усилий правительства Ливана по очистке загрязненного побережья и прибрежной морской полосы Ливана в целях сохранения его экосистемы
FIDH/BCHR/BHRS added that protests against the confiscation of the Almalkia Village sea shores were quelled by anti-riot police with many casualties. МФЗПЧ/БЦПЧ/БОПЧ добавляет, что протесты против конфискации морского побережья деревни Алмалкия были подавлены полицией по борьбе с беспорядками, вследствие чего многие люди получили ранения87.
Bards sing of Hrothgar's shame from the frozen North to the shores of Vinland. Барды поют о позоре Хротгара... от северных земель до побережья Виндланда
Больше примеров...
Берег (примеров 29)
My task now is to write the motionless travel notes from a castaway on the shores of loneliness. Моя задача теперь заключается в том, чтобы излагать заметки о неподвижных путешествиях. потерпевшего кораблекрушение и выброшенного на берег одиночества.
If my Uncle Stannis lands on the shores of King's Landing, I'll ride out to greet him. Если мой дядя Станнис высадится на берег Королевской гавани, я встречу и поприветствую его.
According to the Indian naval hydrographic charts, the mainland coastline consists of the following: 43% sandy beaches; 11% rocky shores, including cliffs; and 46% mudflats or marshy shores. Побережье континентальной Индии имеет следующий характер: 43 % - песчаные пляжи, 11 % каменистый и скалистый берег, и 46 % ватты или болотистый берег.
Its high shores covered with wild forest remind the jungle from the delta of the Orinoco River. Длина залива Роминек составляет 1,5 км, а ширина - более 100 м. Высокий берег поросший диким лесом напоминает джунгли дельты реки Ориноко.
We'll get off earlier, not far from Sunspear. Row ourselves to the Dornish shores in the night. А мы возьмем лодку и ночью выгребем на берег неподалеку от Солнечного Копья.
Больше примеров...
Берегами (примеров 15)
"Let it rather be a moving sea"Between the shores of your souls "Пусть это будет скорее неспокойное море, колышущееся между берегами ваших душ."
On 26 October, prior to an autumn concert season, a documentary about the band was shown in Riga - "BrainStorm: Between Shores" - the first autobiographic film about BrainStorm and their 25-year-long history. 26 октября, накануне осеннего концертного сезона, в Риге был презентован документальный фильм о группе - «BrainStorm: между берегами» - первый в своем роде автобиографический фильм о BrainStorm и 25-летнем пути группы.
deep thunder roared around their shores... гром ревел над берегами...
"betwixt Dravidian shores..." "между дравидскими берегами..."
This park is glorious by its small ponds with the overgrown shores and the picturesque corners of untouched nature. Этот парк славен маленькими прудами с заросшими берегами и красивыми уголками нетронутой природы.
Больше примеров...
Побережьями (примеров 8)
Conclusions of the seminar on "Facilitating international cargo transport between the two shores of the Western Mediterranean". выводы, сделанные на рабочем совещании по "Облегчению международных грузовых перевозок между двумя побережьями западной части Средиземноморья";
To this end, encourage the consideration of additional initiatives, in order to make the connectivity between the two shores of the South Atlantic economically viable; В этой связи призываем к рассмотрению дополнительных инициатив, направленных на обеспечение экономической целесообразности сообщения между двумя побережьями Южной Атлантики;
Identify measures to expand the scope of the application of the freedoms of the air, with a view to rendering connectivity between the two shores of the South Atlantic financially and economically viable; З. выявлять меры по расширению сферы применения свободы воздушного сообщения с целью обеспечить, чтобы сообщение между двумя побережьями Южной Атлантики было финансово и экономически эффективным;
In the context of efforts made in the framework of dialogue between the two shores, I should also like to mention the ministerial meeting of the Mediterranean Forum, held in Algiers in July 1997. В контексте усилий, предпринимаемых в рамках диалога между двумя побережьями, я хотел бы также упомянуть о состоявшейся в Алжире в июле 1997 года встрече министров Средиземноморского форума.
two shores of the Western Mediterranean между двумя побережьями Западного Средиземноморья
Больше примеров...
Побережий (примеров 6)
Members of this family are among the most common marine snails along the rocky shores of Europe. Волчки - одни из самых обычных морских улиток скалистых побережий Европы.
In addition, peace and security in the Mediterranean region necessarily would entail reducing inequalities between the North and South shores to promote the emergence of shared prosperity and sustainable development. Кроме того, для обеспечения мира и безопасности в Средиземноморском регионе необходимо сократить неравенство в развитии северного и южного побережий для содействия общему процветанию и устойчивому развитию.
Updating of geological maps and data for the north and south shores корректировки геологических карт северного и южного побережий и обновления геологических данных;
In this connection we would reaffirm our conviction that dialogue between the civilizations of the two Mediterranean shores will enable us to give weight to the cultural heritage of both and will undoubtedly help to strengthen understanding and promote culture and rapprochement between the peoples of the region. В этой связи мы хотели бы подтвердить свою убежденность в том, что благодаря диалогу между цивилизациями двух средиземноморских побережий мы сможем уделить большее внимание культурному наследию обеих сторон и несомненно будем содействовать укреплению понимания и развитию культуры и сближению между народами региона.
Body responsible for protection of the coastline and lake shores: Охрана побережий, морей и озер:
Больше примеров...
Shores (примеров 13)
Beyond These Shores is a progressive rock album by Iona, released in 1993. Beyond These Shores - третий студийный альбом прогрессивной кельтской рок-группы Iona, вышедший в 1993 году.
The Lord of the Rings: The Third Age is a 2004 role-playing video game developed by EA Redwood Shores for the PlayStation 2, Xbox and GameCube. The Lord of the Rings: The Third Age («Властелин колец: Третья эпоха») - компьютерная ролевая игра 2004 года, разработанная студией EA Redwood Shores и выпущенная на консолях PlayStation 2, Xbox и GameCube компанией-издателем EA Games.
At the start of the year, the band completed a new album, with Alex Silva as the producer, who has worked with BrainStorm before, on the 2006 album "Four Shores". В начале года группа закончила работу над новым альбомом, продюсером которого стал Алекс Сильва, ранее уже работавший с BrainStorm над альбомом 2006 года «Four Shores».
Crusaders of Might and Magic is a third-person action/RPG video game developed and published by 3DO's Austin, Texas studio (PlayStation) and Redwood Shores studio (PC). Крестоносцы меча и магии) - игра в жанре Action/RPG с видом от третьего лица, разработанная студией компании 3DO, находящейся в Остине, штат Техас (версия для Playstation) и студией Redwood Shores (версия для Windows).
The house is meticulously described in his autobiography The Other Shores and Speak, Memory. Дом был тщательно описан в его автобиографии «Другие берега» (The Other Shores) и «Память, говори» (Speak, Memory).
Больше примеров...
Шорс (примеров 9)
Let the record show that Detective Shores attempted to wipe his nose with the forearm of his right sleeve. Покажите для записи, что детектив Шорс пытался вытереть нос о свой правый рукав.
Shores was accused of planting a gun. Шорс обвинялся в том, что подбросил оружие.
Detective Shores, what were you preparing to do? Детектив Шорс, что вы намеревались сделать?
You're under oath, Detective Shores. Вы под присягой, детектив Шорс
He's set up in Gulf Shores now, I think. Он сейчас переведен на Гульф Шорс, я думаю.
Больше примеров...
Берегу (примеров 58)
On the shores in Grönvik there were plenty of sand and silicon, which were needed for the production of glass. На берегу было много песка и кремния, необходимых для производства стекла.
A three-metre tall figure of a man now placed on the roof of Gridchinhall used to be located on the shores of Istra near Ilyinsky Highway. Трёхметровый «человечек», расположенный на крыше Гридчинхолла был ранее установлен на берегу Истры возле Ильинского шоссе.
In winter it is considered to be one of the most popular ski resorts and in summer - the beautiful water resort, as it lies on the shores of picturesque Lake Nahuel Huapi. Зимой он считается одним из популярнейших горнолыжных курортов, а летом прекрасным водным курортом, так как лежит на берегу живописного озера Науэль-Уапи.
Yet the fact was many Christians had said the same over the previous three centuries, here on the shores of the Bosphorus as much as anywhere else. Тем не менее, многие христиане так думали на протяжении З предшествующих столетий, не только здесь, на берегу Босфора, а везде.
Standing along the sandy shores of Karambunai peninsula, this luxurious hotel enjoys acres of natural surroundings perfect for a relaxing break. Этот роскошный отель разместился на песчаном берегу полуострова Карамбунай, на обширной красивой территории, идеально подходящей для спокойного отдыха.
Больше примеров...