Английский - русский
Перевод слова Shocking

Перевод shocking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шокирует (примеров 135)
Most shocking is the participation of persons holding high public offices... Шокирует, то что на видеозаписи мы можем узнать лиц, занимающих высокие государственные должности.
And when we are, it's completely shocking. А когда мы оказываемся правы - это шокирует.
And the shocking thing is: Why? In too many cases, we simply don't know. И вот что шокирует: почему? В очень многих случаях нам это неизвестно.
The information contained in the two reports provided to the Council this morning regarding atrocities - some of which were premeditated - is revolting, repugnant and shocking to the human conscience. Информация, содержащаяся в двух докладах, предоставленных вниманию Совета сегодня, относительно злодеяний - некоторые из которых совершались преднамеренно - отвратительна, невыносима и шокирует человеческую совесть.
No, I mean, the boldness of it is shocking, but, I mean, it was obviously motivated by what you did. Согласен, смелость шокирует, но это было явно сделано под впечатлением от вашего поступка.
Больше примеров...
Шокирующие (примеров 80)
These deeply shocking statistics and facts reveal chronic and entrenched health inequalities. Эти крайне шокирующие статистические данные и факты свидетельствуют о хроническом и глубоко укоренившемся неравенстве в области охраны здоровья.
More shocking news for the citizens of East Peck. Снова шокирующие новости для жителей Ист-Пек.
There were shocking reports during the reporting period of killings among people of concern to UNHCR, for instance, in northern Uganda, western Ethiopia, southern Sudan and Liberia, as the displaced became the targets of intra-State and cross-border conflicts. В рассматриваемый период поступали шокирующие сообщения об убийствах среди лиц, составляющих объект внимания со стороны УВКБ, например в северной Уганде, западной Эфиопии, южном Судане и Либерии, где перемещенные лица становились мишенью во внутренних или межгосударственных конфликтах.
Season 4 begins where season three ended: with Sydney uncovering a shocking, classified document called "S.A.B. 47 Project." Сезон 4 начинается, сценой, во время которой Сидни читает шокирующие, совершенно секретные документы, названные как «S.A.B. 47 Project».
Where are the baby dinosaurs? In a spellbinding talk fromTEDxVancouver paleontologist Jack Horner describes how slicing openfossil skulls revealed a shocking secret about some of our mostbeloved dinosaurs. Где же детёныши динозавров? В очаровательной лекцииTEDxVancouver, палеонтолог Джек Хорнер описывает, как срезыокаменелых черепов раскрывают шокирующие тайны некоторых любимыхвсеми динозавров.
Больше примеров...
Шокирующее (примеров 71)
Michael Bluth believed he'd just made a shocking discovery. Майл Блут полагал, что совершил шокирующее открытие.
Now, before your audience with the king, there's a shocking fact you best know about him. Но прежде чем ты увидишь короля, тебе лучше узнать о нём кое-что шокирующее
[Oska, Knew and Overlooked the Truth about Plagiarism, Songwriter's Shocking Confession] [Оска знал о плагиате! Шокирующее признание композитора]
And a shocking revelation for Paul. И шокирующее для Пола открытие.
It seems like the perfect place for me to reveal my shocking, secret past. Похоже это будет идеальнм местом чтобы раскрыть мое шокирующее тайное прошлое.
Больше примеров...
Шокирующий (примеров 36)
He deliberately sacrificed his queen and the move was so shocking and surprising that Levitsky never got over it. Он намеренно пожертвовал ферзем, ход настолько шокирующий и неожиданный, что Левицкий так и не оправился.
Each more extreme and shocking than the previous one. Все более экстремальный и шокирующий, чем предыдущий.
The shocking season finale of Rectify. Шокирующий финал сезона "Ошибок прошлого".
Denis O'Brien, who was our manager, George and his manager at the time, and George and it was a shocking moment for him because there we were disagreeing about everything. Денис О'Брайен, наш менеджер, Джордж и его тогдашний менеджер... И это был шокирующий момент для Джорджа, потому что мы не соглашались во всём.
But the souls of the little ones must have weighed heavily upon them, as their reign of terror climaxed in a shocking finale in 1926. Но их маленькие одинокие души должно быть, нависали над ними тяжким грузом, когда господство их террора достигло апогея, вылившись в шокирующий финал в 1926 году.
Больше примеров...
Шокирующим (примеров 56)
That wouldn't be shocking enough. Это ведь будет не слишком шокирующим.
I suppose you find that shocking. Я предполагаю, вы находите это шокирующим.
Sometimes, shocking as it may be, people just kill people. Иногда, каким бы шокирующим это не было, люди просто убивают людей.
Let us also realize how shocking it is that for so long there has been no decision on meaningful expansion of the Conference. Давайте же осознаем и то, сколь шокирующим является столь долгое отсутствие решения о существенном расширении членского состава Конференции.
The sound they heard next was so shocking, so surprising, it still haunts them to this day. Звук, который они услышали вслед за этим, был таким внезапным, и таким шокирующим, что он весь этот день звучал у них в ушах.
Больше примеров...
Шок (примеров 22)
Daydream had lost all of its six nominations, shocking most critics who branded it the "album of the year". Daydream не выиграл ни одной награды из шести номинаций, что привело в шок музыкальных критиков, которые считали его «альбомом года».
And in a shocking non-upset, we have a winner. Вот это шок - у нас есть победитель!
He envisaged trade, changed rules of the game, or an important innovation shocking markets, the result being that prices, players, and rules of the game change throughout the entire economy. Он смотрел на торговлю, меняющиеся правила игры, или важные инновации как на рыночный шок, результатом которого являются повсеместные изменения цен, игроков и правил игры.
The Government of Timor-Leste responded quickly, positively and effectively to the shocking shooting attacks on President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão that took place on 11 February. Правительство Тимора-Лешти оперативно, конструктивно и эффективно откликнулось на вызвавшие шок вооруженные нападения на президента Рамуша-Орту и премьер-министра Гужмау, которые произошли 11 февраля.
The experiences of terror and deprivation to which children are subjected in conflict situations - where children are systematically recruited by armed groups and where they are killed, maimed, abducted and subjected to violence - are shocking. Вызывают шок те ужасы и лишения, которым дети подвергаются в условиях конфликта, когда они регулярно вербуются вооруженными группировками, гибнут, получают увечья, похищаются и подвергаются насилию.
Больше примеров...
Шокирующей (примеров 33)
Jeff Haynes found the animations of characters using their Evokers to be "intriguing and shocking at the same time". Джефф Хайнс нашёл анимацию персонажей, использующих «Вызывателей», одновременно интригующей и шокирующей.
The details are unclear, but information continues to pour in on this shocking story. Подробностей все еще нет, но информация об этой шокирующей истории продолжает поступать.
Having brain cancer was really, as you can imagine, shocking news for me. То, что у меня рак, как вы понимаете, было для меня действительно шокирующей новостью.
One of the two villages visited by the Special Representative is a shocking example of the tremendous hardship suffered owing to the forcible eviction of an entire village. Одна из двух деревень, которую посетил Специальный представитель, является шокирующей иллюстрацией огромных лишений, обусловленных насильственным выселением жителей целой деревни.
Across the country, police, acting under orders from local officials, are breaking up protest encampments set up by supporters of the Occupy Wall Street (OWS) movement - sometimes with shocking and utterly gratuitous violence. По всей стране полиция, действуя по приказу местных властей, разгоняет лагеря протестующих, образованные сторонниками движения «Захвати Уолл-стрит» (OWS) - иногда с шокирующей и крайне неуместной жестокостью.
Больше примеров...
Шокирующих (примеров 29)
We begin with some shocking footage of congressional candidate Jonah Ryan all captured on amateur video. Мы начинаем выпуск с шокирующих кадров с кандидатом в конгрессмены Джоной Райаном, снятых на любительскую камеру.
The world finds itself rejoicing in newly established freedoms but also feeling deep revulsion over atrocities and repression of shocking magnitude. Мир радуется вновь обретенным свободам и одновременно с этим испытывает глубокое отвращение в связи с достигшими шокирующих масштабов зверствами и репрессиями.
While we welcome the recent report of the Secretary-General and its description of the second phase of the transition as having progressed as planned, we also witnessed some shocking incidents very recently. Приветствуя недавний доклад Генерального секретаря и его вывод о том, что второй этап переходного процесса проходит так, как и планировалось, хочу, тем не менее, отметить, что совсем недавно имел место ряд шокирующих инцидентов.
One shocking example of the denial of due process was the detention for years of 13 prisoners at the Pademba Road prison on whom no records of trial and sentencing existed. Одним из шокирующих примеров несоблюдения надлежащей процедуры стало многолетнее содержание под стражей в тюрьме "Падемба-роуд"13 заключенных, по которым не оказалось никаких оформленных дел о судебных слушаниях или вынесенных приговорах.
Without shocking images, the campaign was designed to enable parents, teachers and friends of those suffering from eating disorders, to reflect and call for help. Эта кампания была разработана таким образом, чтобы без использования шокирующих изображений позволить родителям, учителям и друзьям тех, кто страдает от расстройства пищевого поведения, осознать существование проблемы и обратиться за помощью.
Больше примеров...
Шокирующими (примеров 23)
I'm so sorry if you've been alarmed or upset by these shocking stories and rumors you've been exposed to. Мне так жаль, если Вы были встревожены или расстроены этими шокирующими историями и слухи, которые вам раскрыли.
Estimates indicate that millions of images of child abuse circulate on the internet, depicting tens of thousands of individual children, and these images are increasingly shocking. Согласно оценкам, в интернете размещены миллионы изображений жестокого обращения с детьми, на которых запечатлены десятки тысяч конкретных детей, и эти изображения становятся все более шокирующими.
These facts are especially shocking not only because they are preventable, but also because they expose profound health inequalities. ЗЗ. Все эти факты являются особенно шокирующими не только потому, что в подавляющем большинстве случаев летального исхода можно избежать, но и потому, что они свидетельствуют о колоссальном неравенстве в сфере здравоохранения.
In Bogor, where his displays of sympathy for General Soeharto were shocking, he kept to generalities concerning Timor. В Богоре, где его выражения симпатии к генералу Сухарто были просто шокирующими, он придерживался обобщений в вопросе о Восточном Тиморе.
Still, given the chance, I'd give in to urges far more shocking. Хотя, если на то пошло, мне приходилось сталкиваться с более шокирующими страстями.
Больше примеров...
Шокирующе (примеров 32)
It was so shocking and sudden and I was passing by. Это так шокирующе и внезапно, я был поблизости.
It was very shocking to do well Это было очень шокирующе для меня, делать все хорошо,
It wasn't as shocking as I thought it would have been. Это было не так шокирующе, как я думал.
Nobody has ever shown - and this will be shocking - nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell. Никто и никогда не показал - и это шокирующе - никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки.
Shocking though, right, something like that could happen out in the open and nobody saw anything? Хотя, шокирующе, правда, что что-то вроде этого могло случиться на открытой местности и никто не видел?
Больше примеров...
Шокирующую (примеров 25)
At the same time, stamp dealers were displaying the shocking series in their shop windows. В то же время торговцы выставляли шокирующую серию в витринах магазинов.
An unexpected and shocking picture we saw in the school. Неожиданную и шокирующую картину обнаружили мы в школе.
As Carrie and Saul reel from the news that Walker is alive, the intelligence community clashes on the best way to capture him; Brody learns a shocking truth about his captivity. Когда Кэрри и Сол пошатываются от новости о том, что Уокер жив, разведывательное сообщество делает всё самое лучшее, чтобы поймать его; Броуди узнаёт шокирующую правду о своём пребывании в плену.
Elliott O'Donnell, writing in his introduction to the trial transcript, described Webster as "not merely savage, savage and shocking... but the grimmest of grim personalities, a character so uniquely sinister and barbaric as to be hardly human". Элиот О'Доннелл во вступлении к расшифровке судебных записей описал Вебстер как «не только жестокую, свирепую и шокирующую... но мрачнейшую из мрачных персонажей, личность настолько зловещую и варварскую, что трудно воспринимать её как человеческую».
He had a cameo in the opening scene of Twilight Zone: The Movie, playing a driver whose passenger (Dan Aykroyd) has a shocking secret. В фильме «Сумеречная зона» Брукс исполнил роль-камео, в первой сцене фильма он играет водителя, пассажир которого (Дэн Эйкройд) имеет шокирующую тайну.
Больше примеров...
Шокировать (примеров 26)
But shocking people isn't fun, it's just mean. Но шокировать людей не весело, это просто подло.
However, it could be a little bit shocking. Однако, это может слегка шокировать.
This might be shocking for some folks, but I have dated people before. Это может шокировать, но я раньше встречался с людьми.
I realize that this news may be shocking to some of you. Я понимаю, что эти новости могут шокировать некоторых из вас.
Why is it so shocking that I could have a trick? Чем должно шокировать то, что я мог бы и взбляднуть?
Больше примеров...
Ужасный (примеров 3)
It's a shocking moment for each of us. Это ужасный момент для каждого из нас.
A bystander's cell phone captured the shocking end to a flag football practice in lawton park this morning. Очевидец снял на свой мобильный телефон ужасный конец футбольного матча, прошедшего утром в одном из городских парков
Committed any act, No matter how shocking, to spare them? Пошли бы на все, что угодно, не важно на сколь ужасный поступок, чтобы уберечь их?
Больше примеров...
Возмутительный (примеров 1)
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 5)
I just remember the sound was so heavy and so very shocking. Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий.
That is why I wish to draw attention to and invite all Members to focus on this shocking fact. Поэтому я хочу обратить внимание всех государств-членов на этот ужасающий факт и призываю их задуматься над этим.
That shocking incident obliges us to look again at the conditions in which we work and to consider fundamental changes, however sad and painful that may be. Этот ужасающий инцидент заставляет нас еще раз посмотреть на те условия, в которых мы работаем, и подумать над внесением коренных изменений, сколь прискорбными и болезненными они бы ни были.
But the shocking magnitude of poverty today must provoke a gut feeling of rejection that makes it imperative for this situation to be remedied at any cost. Однако наблюдаемый сегодня ужасающий масштаб нищеты должен заставить нас содрогнуться и в срочном порядке любой ценой искать решение существующей проблемы.
I just remember the sound was so heavy and so very shocking. Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 4)
It's a shocking eruption of great electrical energy. А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии.
Our national debt is something shocking! У нас такой национальный долг, просто потрясающий.
However, the clearest, and shocking, conclusion of the 2002 Summit was that little progress has been made in meeting this goal. Однако четкий и потрясающий вывод Встречи на высшем уровне 2002 года заключался в том, что в деле достижения этой цели удалось добиться незначительного прогресса.
Unique tourist routes, farthest and enigmatic corners of our planet, grandiose beauties of primordial nature, fantastic carnivals and shocking rest in shangri-las of the world. Уникальные туристические маршруты, самые дальние и загадочные уголки нашей планеты, грандиозные красоты первозданной природы, фантастические карнавалы и потрясающий отдых в райских уголках мира.
Больше примеров...