Okay, well... well, this is shocking. | Ладно, хорошо... хорошо, это шокирует. |
In Stylus Magazine, Andrew Unterberger concluded that "even today, when all rock musicians seem to be able to do is be emotional and honest, the brutality and power of Songs from the Big Chair's catharsis is still quite shocking." | Эндрю Антербергер из Stylus Magazine, пришёл к выводу, что «даже сегодня, когда все рок-музыканты, похоже, способны быть эмоциональными и честными, жестокость и сила катарсиса Songs from the Big Chair по-прежнему шокирует». |
Isn't that a bit shocking? | Разве тебя это не шокирует? |
It was... completely shocking and upsetting. | Это полностью шокирует и расстраивает. |
United Kingdom-based Website Mansized gave the Wii version two out of five, claiming, "Vanguard is a pretty shocking game." | Британский сайт Mansized.co.uk поставил Vanguard лишь 2 балла из 5, заявив что игра «изрядно шокирует». |
These deeply shocking statistics and facts reveal chronic and entrenched health inequalities. | Эти крайне шокирующие статистические данные и факты свидетельствуют о хроническом и глубоко укоренившемся неравенстве в области охраны здоровья. |
That psyche has long been primed to receive shocking imagery. | Эта психика уже давно подготовлена получать шокирующие образы. |
More shocking news for the citizens of East Peck. | Снова шокирующие новости для жителей Ист-Пек. |
I've got some shocking news. | У меня шокирующие новости. |
Where are the baby dinosaurs? In a spellbinding talk fromTEDxVancouver paleontologist Jack Horner describes how slicing openfossil skulls revealed a shocking secret about some of our mostbeloved dinosaurs. | Где же детёныши динозавров? В очаровательной лекцииTEDxVancouver, палеонтолог Джек Хорнер описывает, как срезыокаменелых черепов раскрывают шокирующие тайны некоторых любимыхвсеми динозавров. |
And I think this is the most shocking image in my talk today. | И, я думаю, это самое шокирующее изображение в моей речи сегодня. |
The shocking number of children fighting in wars around the world is also a result of hunger and poverty. | Шокирующее количество детей, участвующих в войнах в различных районах мира, также является следствием голода и нищеты. |
Tina, acting is a pipe dream for you, and your decision to pursue it as a career is both irresponsible and shocking. | Тина, Актерская карьера - твоя несбыточная мечта, и твое решение следовать ей одновременно безответственное и шокирующее. |
As far as United States nuclear weapons in South Korea, in 1975 a shocking and surprising media report came out. | Что касается ядерного оружия Соединенных Штатов Америки в Южной Корее, то в 1975 году появилось шокирующее и удивительное сообщение в средствах массовой информации. |
There was a shocking announcement. | Было сделано шокирующее объявление... |
The shocking season finale of Rectify. | Шокирующий финал сезона "Ошибок прошлого". |
This shocking disparity widens the inequality between populations in terms of health. | Этот шокирующий дисбаланс только углубляет неравенство между населением разных стран в сфере здравоохранения. |
A unique and shocking experiment in pushing the parameters of Hammer horror, The Plague of the Zombies deserves greater recognition in its own right. | Уникальный и шокирующий эксперимент в области продвижения параметров ужасов Наммёг, "Чума зомби" заслужила большое признание в своём собственном праве». |
For Show and Tell today I have brought... my shocking Powerpoint report on the truth... behind the 9/11 attacks! | Сегодня я горд вам представить, мой шокирующий доклад "Правда об атаках 11ого сентября" |
Shocking turn of events, wouldn't you say? | Шокирующий поворот, да? |
We have seen violence in South Africa - a phenomenon that, last year, we described as shocking and tragic - worsen. | Мы видим, что в Южной Африке ухудшается ситуация с насилием, которое в прошлом году мы называли шокирующим и трагическим явлением. |
Mr. Bielefeldt (Special Rapporteur on freedom of religion or belief) said that the manifestation of hatred, particularly against minority groups in their attempt to exercise their freedom of religion or belief, was the most shocking aspect of his everyday work. | Г-н Билефельдт (Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений) говорит, что проявление ненависти, особенно в отношении групп меньшинств, пытающихся реализовать право на свободу религии и убеждений, является наиболее шокирующим аспектом в его повседневной работе. |
We find this shocking. | Мы находим это шокирующим. |
The Hollywood Reporter called it shocking, outrageous, offensive, sometimes incoherent, occasionally unintelligent. | Представитель The Hollywood Reporter назвал «Трудный путь» «шокирующим, возмутительным, оскорбительным и порой неразумным». |
And so I cut the box open and when I pulled out the vision boards, there was the picture on there of a home that I was visualizing five years earlier and what shocking to me was we were living in that house, | Я распечатал коробку, и когда я достал Доски Моделирования, на одной я увидел фотографию дома, который я представлял пять лет назад, и что было абсолютно шокирующим, мы теперь жили в этом доме. |
It's shocking for a good fella like yourself. | Это шок для такого как ты. |
It was just shocking... kind of like seeing a baby smoke on the Internet. | Это был просто шок... как будто увидел курящего малыша в интернете. |
It was shocking - you've got to admit that. | Надо признать - это был шок. |
What was really shocking for me was that he said that this is entirely due to undiagnosed anemia. | Меня повергли в шок его слова о том, что это случилось исключительно из-за невыявленной анемии. |
This shocking revelation stuns Martha and Mr Morley. | Эта новость повергает Доктора и Марту в шок. |
The shocking news is that global hunger increased yet again this year. | Шокирующей новостью стало то, что в этом году масштабы голода в мире вновь возросли. |
In a 2015 poll on Charapedia, Japanese readers ranked Stone Ocean as having the seventeenth most shocking ending of all time in manga and anime. | В 2015 году, по результатам опроса Charapedia, Stone Ocean заняла 17 место в списке манги с самой шокирующей концовкой. |
The building of the notorious wall in the Czech town of Usti nad Labem is a single but vivid example of such ghettoization in all its shocking reality. | Строительство печально известной стены в чешском городе Усти-над-Лабем является одним из ярких примеров возникновения подобного рода гетто со всей его шокирующей реальностью. |
or delinquents escape the clutches of the justice system and enjoy shocking impunity? | Сколько же преступников, сколько же правонарушителей избегают правосудия и пользуются шокирующей безнаказанностью! |
Having brain cancer was really, as you can imagine, shocking news for me. I knew nothing about cancer. | То, что у меня рак, как вы понимаете, было для меня действительно шокирующей новостью. |
Speaking of which, I understand you've made some shocking discoveries since taking office. | Говоря об этом, прежде чем занять кабинет, вы сделали пару шокирующих открытий. |
All of these shocking events have one thing in common: the implementation of an anachronistic socio-political agenda by means of destructive force and violence and the adventurous hegemony of the Pakistani army in the region. | Во всех этих шокирующих событиях есть одна общая черта: осуществление анахронической социально-политической повестки дня с помощью разрушительной силы и насилия и авантюристической гегемонии пакистанской армии в регионе. |
Poet, writer, activist Eve Ensler lived in her head. Inthis powerful talk from TEDWomen, she talks about her lifelongdisconnection from her body - and how two shocking events helpedher to connect with the reality, the physicality of beinghuman. | Поэтесса, писатель, активистка Ева Энслер жила в своеммире. На конференции TEDWomen ее выступление было посвященоразобщению между ней и ее телом, и как два шокирующих событияпомогли ей обрести реальность бытия - быть человеком с физическойточки зрения. |
One shocking example of the denial of due process was the detention for years of 13 prisoners at the Pademba Road prison on whom no records of trial and sentencing existed. | Одним из шокирующих примеров несоблюдения надлежащей процедуры стало многолетнее содержание под стражей в тюрьме "Падемба-роуд"13 заключенных, по которым не оказалось никаких оформленных дел о судебных слушаниях или вынесенных приговорах. |
The Greek Cypriot National Guard officer conducting these exercises, upon being questioned by an ordinary Greek Cypriot about the wisdom of using such chauvinistic slogans, defended this practice by the shocking remarks What are you bothered about? | Проводивший эти учения офицер кипрско-греческой национальной гвардии на вопрос рядового киприота-грека о том, зачем использовать такие шовинистические призывы, стал отстаивать эту практику в таких шокирующих выражениях: «А что вас в этом не устраивает? |
Critics called these numbers "shocking". | Некоторые из них назвали подобные материалы «шокирующими». |
I'm so sorry if you've been alarmed or upset by these shocking stories and rumors you've been exposed to. | Мне так жаль, если Вы были встревожены или расстроены этими шокирующими историями и слухи, которые вам раскрыли. |
Their account of inhuman behaviour towards them was shocking. | Их показания о бесчеловечном обращении с ними были шокирующими. |
However, when such international organizations conduct genuine in-depth investigations into the large-scale use of depleted uranium, the results will be very shocking, because the accumulation of toxic radiation will prove truly immense. | Однако, если международные организации проведут подлинное, углубленное расследование широкомасштабного применения обедненного урана, то результаты будут шокирующими, поскольку уровень накопления вредных радиоактивных веществ будет действительно очень высоким. |
Although Blake's attacks on conventional religion were shocking in his own day, his rejection of religiosity was not a rejection of religion per se. | Несмотря на то, что нападки Блейка на общепринятую религию были шокирующими для его времени, его неприятие религиозности не значило того, что он не принимал религию как таковую. |
It was so shocking, we were stricken down With double heart attacks. | Это было настолько шокирующе, что нас поразил двойной сердечный удар. |
We'd meant to be shocking, not refreshingly honest. | Мы хотели звучать шокирующе, а не освежающе честно. |
It goes with it, so it wasn't as shocking. | Подходит, поэтому это не было так шокирующе. |
Yes, I suppose it will be... shocking. | Да, я думаю это будет шокирующе. |
That's... shocking, it's unthinkable. | Это... шокирующе, это невообразимо. |
This morning Under-Secretary-General Guéhenno and Executive Director Piot discussed the truly shocking statistics on this issue. | Сегодня утром заместитель Генерального секретаря Геэнно и директор-исполнитель Пиот обсуждали поистине шокирующую статистику по этому вопросу. |
He had a cameo in the opening scene of Twilight Zone: The Movie, playing a driver whose passenger (Dan Aykroyd) has a shocking secret. | В фильме «Сумеречная зона» Брукс исполнил роль-камео, в первой сцене фильма он играет водителя, пассажир которого (Дэн Эйкройд) имеет шокирующую тайну. |
I mean, you - you drop this huge, shocking information over the phone, and then you just expect me to keep it a secret? | В смысле, ты - ты бросил эту важную, шокирующую информацию по телефону и затем ты просто ожидаешь, что я сохраню это в секрете? |
So the teacher rings up the parents, and says, "Very shocking story from little Billy today. | Взволнованный учитель звонит родителям мальчика, и говорит: «Билли рассказал нам шокирующую историю. |
A hoverdrone recorded this shocking footage. | Мы получили шокирующую видеозапись. |
I know, it's shocking something called Pucks! isn't good. | Я понимаю, кого-то может шокировать что шоу с названием "Шайбу!" может быть плохим. |
I understand that you love shocking people and you think living like this is a good idea right now. | Я понимаю, что ты любишь шокировать людей и ты думаешь, что жить так - хорошая идея. |
Glenn Gamboa of Newsday commented, With her stunning Grammy performance of 'Glitter in the Air,' Pink proved that you don't have to be shocking or over-the-top to be the best or the most-talked-about. | Гленн Гамбоа из Newsday прокомментировал: «С её ошеломляющей выступлением на Grammy с 'Glitter in the Air,' Pink доказала, что вам не нужно шокировать или быть у всех на слуху. |
The production felt that killing off an actress of Barrymore's stature early on would be a risk but thought that it would be shocking to the audience and make them believe that no other character was safe. | Создатели картины сначала не решались убить персонаж Бэрримор, но решили, что смогут шокировать аудиторию и заставить их поверить, что никто из персонажей «Крика» не может находиться в безопасности. |
The conscription of children for armed conflicts was shocking. | Не может не шокировать практика призыва детей на военную службу в целях их использования в вооруженных конфликтах. |
It's a shocking moment for each of us. | Это ужасный момент для каждого из нас. |
A bystander's cell phone captured the shocking end to a flag football practice in lawton park this morning. | Очевидец снял на свой мобильный телефон ужасный конец футбольного матча, прошедшего утром в одном из городских парков |
Committed any act, No matter how shocking, to spare them? | Пошли бы на все, что угодно, не важно на сколь ужасный поступок, чтобы уберечь их? |
I just remember the sound was so heavy and so very shocking. | Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий. |
That is why I wish to draw attention to and invite all Members to focus on this shocking fact. | Поэтому я хочу обратить внимание всех государств-членов на этот ужасающий факт и призываю их задуматься над этим. |
That shocking incident obliges us to look again at the conditions in which we work and to consider fundamental changes, however sad and painful that may be. | Этот ужасающий инцидент заставляет нас еще раз посмотреть на те условия, в которых мы работаем, и подумать над внесением коренных изменений, сколь прискорбными и болезненными они бы ни были. |
But the shocking magnitude of poverty today must provoke a gut feeling of rejection that makes it imperative for this situation to be remedied at any cost. | Однако наблюдаемый сегодня ужасающий масштаб нищеты должен заставить нас содрогнуться и в срочном порядке любой ценой искать решение существующей проблемы. |
I just remember the sound was so heavy and so very shocking. | Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий. |
It's a shocking eruption of great electrical energy. | А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии. |
Our national debt is something shocking! | У нас такой национальный долг, просто потрясающий. |
However, the clearest, and shocking, conclusion of the 2002 Summit was that little progress has been made in meeting this goal. | Однако четкий и потрясающий вывод Встречи на высшем уровне 2002 года заключался в том, что в деле достижения этой цели удалось добиться незначительного прогресса. |
Unique tourist routes, farthest and enigmatic corners of our planet, grandiose beauties of primordial nature, fantastic carnivals and shocking rest in shangri-las of the world. | Уникальные туристические маршруты, самые дальние и загадочные уголки нашей планеты, грандиозные красоты первозданной природы, фантастические карнавалы и потрясающий отдых в райских уголках мира. |