Примеры в контексте "Shield - Щ.и.т"

Примеры: Shield - Щ.и.т
And I represent SHIELD with his same intentions. А я представляю Щ.И.Т. с намерениями такими же, как и его.
This is SHIELD 218 ordering all other forces to fall back. Это Щ.И.Т. 218, приказываю всем силам возвращаться.
Grant, SHIELD makes me nervous. Грант, Щ.И.Т. нервирует меня.
SHIELD may be wrong about a lot of things, but they never leave a man behind. Щ.И.Т. может ошибаться во многом, но они никогда не оставят своего человека.
Satellite confirms that SHIELD 616 has been hit. Спутник подтверждает, что Щ.И.Т. 616 был сбит.
SHIELD 218 has eased its decent and is making preparations to land. Щ.И.Т. 218 достойно справились и готовится к посадке.
It's not SHIELD... it's HYDRA. Это не Щ.И.Т... это ГИДРА.
SHIELD wants us to be afraid, to fracture. Щ.И.Т. хочет, чтобы мы боялись, сломались.
SHIELD doesn't want that, either. И Щ.И.Т. этого тоже не хочет.
SHIELD loves it when they get to lock someone up. Щ.И.Т. обожает, когда у них получается посадить кого-то.
Every Inhuman up there believes that SHIELD attacked their leader and declared war. Все Нелюди верят, что на их лидера напал Щ.И.Т. и объявил им войну.
Then mark that down as the second time SHIELD got played today. И это - второй раз, когда Щ.И.Т обвели вокруг пальца за сегодняшний день.
If we are to survive, SHIELD must be destroyed. Если мы хотим выжить, Щ.И.Т. должен быть уничтожен.
We're not doing anything that SHIELD itself wouldn't do. Мы не делаем ничего такого, на что бы не пошел сам Щ.И.Т.
She murdered Gonzales, then shot herself to frame SHIELD so we'd follow her to war. Она убила Гонсалеса, потом подстрелила себя чтобы подставить Щ.И.Т. и втянуть нас в войну.
This war started decades ago, when SHIELD was founded to guard the world against people like us. Эта война началась несколько десятков лет назад, когда Щ.И.Т. был создан для того, чтобы охранять мир от таких людей, как мы.
If I don't put my faith in them, then SHIELD will fall apart all over again. Если я не поверю в них, тогда Щ.И.Т. распадётся на части снова.
Why would she want the rest of SHIELD to come here? Почему она хочет, чтобы остальной Щ.И.Т. пришел сюда?
We're SHIELD. We're better than that. Мы Щ.И.Т. Мы лучше этого.
That you've been lying to me ever since SHIELD fell. Ты врал мне с тех пор, как Щ.И.Т. пал.
Not knowing their next move is exactly why SHIELD needs to end this before it goes any further. Щ.И.Т. именно поэтому и хочет по скорее со всем покончить, потому что не знают о дальнейшем шаге телепортера.
SHIELD attacking, you getting shot, me fighting May, the threat of more people dying... this is way up there on one of the worst days ever. Щ.И.Т. напал, ты получила пулю, я дралась с Мэй, есть угроза, что погибнут еще люди... это куда хуже худшего дня в истории.
This is my permanent reminder... that we'll always be paying the price, that we'll never get ahead of the consequences that I, that you, that SHIELD have set in motion. Вот моё постоянное напоминание... что мы всегда платим свою цену, что мы никогда не избавимся от последствий что я, что ты, что Щ.И.Т. привели в действие.
It must be SHIELD. Это, должно быть, Щ.И.Т.
Yet, SHIELD found us. И всё равно Щ.И.Т. нашел нас.