It's Shanghai's most prosperous place. | Это самое процветающее место в Шанхае. |
We would leave Aldous in Shanghai and buy some land up the Yangtze. | Мы бы оставили Олдоса в Шанхае и купили землю вверх по Янцзы. |
They can't also be interested in advancing to Shanghai, could they? | Похоже, что они не заинтересованы в нашем успехе в Шанхае? |
Several joint events as part of the "Making cities resilient" campaign, and the World Urban Campaign, were organized by the International Strategy for Disaster Reduction and UN-Habitat during the reporting period, including at the Shanghai World Expo 2010. | Международная стратегия по уменьшению опасности бедствий и ООН-Хабитат в течение рассматриваемого периода организовали несколько совместных мероприятий в рамках кампании «Повысить жизнестойкость городов» и Всемирной кампании за урбанизацию, в том числе на Всемирной выставке в Шанхае в 2010 году. |
To reassert his economic agenda, in the spring of 1992, Deng made his famous southern tour of China, visiting Guangzhou, Shenzhen, and Zhuhai, and spending the New Year in Shanghai. | Чтобы окончательно утвердить свои экономические идеи в качестве приоритетных, Дэн в начале весны 1992 года осуществил своё знаменитое южное турне, посетив Гуанчжоу, Шэньчжэнь, Чжухай и встретив Новый год в Шанхае. |
My commanding officer said the same to me right before we stormed Shanghai. | Мой командир сказал мне то же самое перед тем, как мы штурмовали Шанхай. |
Forbidden to leave Shanghai and is kept under police surveillance. | Ему запрещено покидать Шанхай, где он проживает под надзором полиции. |
During his stay in China the Special Rapporteur visited the cities of Beijing, Chengdu (Sichuan Province), Lhasa and Shanghai. | Специальный докладчик в ходе своей поездки в Китай посетил города Пекин, Ченду (провинция Сычуань), Лхаса и Шанхай. |
In China, it costs $12 to transport a ton of cargo between Beijing and Shanghai by rail. | В Китае транспортировка тонны груза из Пекина в Шанхай по железной дороге обходится в 12 долл. США. |
But more inequality also means more opportunities: becoming rich today in China remains very difficult, but it is no longer impossible - just walk into one of the pubs of downtown Shanghai. | Но больше неравенства также означает больше возможностей: стать богатым в настоящее время в Китае все еще очень трудно, но больше это не является невозможным - только войдите в одну из пивных в центре города Шанхай. |
The meeting was followed by a regional seminar on follow-up to the Shanghai Implementation Strategy for the Madrid and Macao plans of action, held in Macao, China. | После совещания был проведен региональный семинар по последующей деятельности, связанной с Шанхайской стратегией осуществления Мадридского и Макаоского планов действий, который прошел в Макао, Китай. |
It is the second largest commercial centre in the East China region, after Shanghai. | Это будет второе по высоте здание в Китае, после Шанхайской башни. |
The Kyrgyz Republic was a party to the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism and was cooperating with neighbouring states such as Uzbekistan, Tajikistan and Kazakhstan and with the CIS States to dismantle networks trafficking in arms and to combat the financing of terrorism. | Кыргызская Республика является участником Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом и сотрудничает с соседними государствами, которыми являются Узбекистан, Таджикистан и Казахстан, и с государствами СНГ в целях ликвидации сетей торговли оружием и борьбы с финансированием терроризма. |
Shih trained at Shanghai's Chin Woo Athletic Association and was among the first generation of students at the school to be certified as instructors. | Ши Кьен занимался в шанхайской атлетической ассоциации Цзинъу (основанной Хо Юаньцзя) и был в первом поколении студентов школы, сертифицированных как инструкторы. |
So let me call it the Shanghai model of economic growth, that emphasizes the following features for promoting economic development: infrastructures, airports, highways, bridges, things like that. | Давайте назовём это Шанхайской моделью экономического развития, для которой наиболее важными факторами стимулирования экономического роста являются: инфраструктура, аэропорты, автомагистрали, мосты и тому подобное. |
The company is situated in Taicang, a town adjacent to Shanghai. | Компания расположена в Таиканг, городе неподалеку от Шанхая. |
The Hongyuan trademark won the title of "Shanghai famous trademark" again. | Марка ХонЮань выиграла титул "Шанхая известная торговая марка" снова. |
All right, gentlemen... our flight today from Shanghai to Moffett Field in Mountain View will be just over 11 hours, so if you'll just... | Итак, господа, наш перелет из Шанхая на аэродром Моффетт в Маунтин-Вью займет около 11 часов. Пожалуйста... |
When I came back from Shanghai and discovered that my house had been sold, do you know how distressed I was? | Вы знаете, как тяжело мне было, когда я вернулась из Шанхая и узнала, что мой дом продали? |
Five of the eight sentences were commuted to life imprisonment; the other three airmen were taken to a cemetery outside Shanghai, where they were executed by firing squad on October 14, 1942. | Для пяти из восьми смертные приговоры были заменены на пожизненное заключение, трёх других отвезли на кладбище за пределами Шанхая, где они были расстреляны японцами. |
A Shanghai international informatization expo on ICT for development was also organized. | Была также организована шанхайская международная информационная выставка по использованию ИКТ в целях развития. |
Accordingly, on 15 June 2001, the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism was signed within the framework of SCO. | Так, в рамках ШОС 15 июня 2001 года подписана Шанхайская конвенция о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом. |
Shanghai Declaration (all subprogrammes) | Шанхайская декларация (все подпрограммы) |
Shanghai Declaration (Shanghai Declaration (all subprogrammes) | Шанхайская декларация (все подпрограммы) |
Before 1941, Shanghai had a split administration: the International Settlement (governed under the Shanghai Municipal Council), the French Concession, and the Chinese City. | До 1941 года в Шанхае было несколько администраций: свои органы управления имели Шанхайский международный сеттльмент, Шанхайская французская концессия и Китайский город. |
If you need to contact us, go through Shanghai channel. | Понадобится с нами связаться, используй Шанхайский канал. |
The Shanghai Museum houses several items of national importance, including one of three extant specimens of a "transparent" bronze mirror from the Han Dynasty. | Шанхайский музей хранит предметы национального значения, в том числе один из трёх существующих образцов «прозрачных» бронзовых зеркал династии Хань. |
It was smuggled out of China in 1940... and now the government, would like to return it to the Shanghai Museum... as a sign of good faith, to the Chinese people. | Она была контрабандным путем из Китая в 1940 году... и в настоящее время правительством, хотелось вернуть его Шанхайский музей... в качестве жеста доброй воли, для китайского народа. |
Since 2000, the Shanghai municipal government has for three consecutive years co-sponsored, with the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Development Programme, the High-Level Forum on City Informatization in the Asia-Pacific Region. | После 2000 года Шанхайский городской совет на протяжении последних трех лет подряд проводит в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Программой развития Организации Объединенных Наций форум высокого уровня по проблеме городской информатизации в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
In 1967 he was appointed vice-chairman of the Shanghai Conservatory Revolutionary Committee, chairman of the preparatory committee for the Shanghai Cultural Revolutionary Committee, and put in charge of the Shanghai Peking Opera Theatre. | В 1967 г. он был назначен заместителем председателя революционного комитета Шанхайской консерватории, председателем подготовительного комитета революционного комитета Культурной революции в Шанхае, возглавил Шанхайский театр пекинской оперы. |
From 1958 to 1966 she served as adjunct director, Shanghai Institute of Technical Physics, Chinese Academy of Sciences. | С 1958 по 1966 год она параллельно работала на посту адъюнкт-директора Шанхайского института технической физики Китайской академии наук. |
In view of investigating new opportunities, Gervasoni S.p.A. recently started a collaboration with Hangzhou (China) University and with Prof. Huang from the Shanghai Hydraulic & Pneumatic Technical Research Institute. | Кроме этого, с целью изучения новых возможностей, компания Gervasoni S.p.A. недавно начала сотрудничество с Университетом в Ханчжоу (Китай) и с профессором Хуанг из Шанхайского института технической физики гидравлических и пневматических исследований. |
In China, Syngenta's PPPs include involvement with the Hubei Biopesticide Engineering Research Centre, and the Shanghai Institute of Organic Chemistry for crop protection innovations. | В Китае ГЧП "Сингенты" предусматривают участие Хубэйского исследовательского центра генной инженерии в области биопестицидов и Шанхайского института органической химии в целях разработки инновационных методов защиты сельскохозяйственных культур. |
(a) The establishment of the Shanghai Information Technology Promotion Centre, the International Centre for Materials Technology Promotion in China and the International Centre of Medicine Biotechnology in Moscow; ongoing efforts to establish an international technology diffusion and SSI support centre in India; | а) создание Шанхайского центра содействия распространению информационных технологий, Международного центра по содействию технологии производства материалов в Китае и Международного центра медицинской биотехнологии в Москве; осу-ществляемые на постоянной основе усилия по соз-данию в Индии центра по распространению техно-логий в международных масштабах и поддержке мел-комасштабных промышленных предприятий; |
Between 1981 and 1983 he worked as the deputy secretary of Shanghai Meters, Instruments and Telecommunications Bureau. | В 1981-1983 годах заместитель секретаря парткома Шанхайского управления приборостроения и телекоммуникаций. |
The SCO countries had contributed to the strengthening of the international legal basis for counter-terrorism cooperation in the form of the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism and the Agreement on Cooperation in the Field of Ensuring International Information Security. | Страны ШОС внесли свой вклад в укрепление международно-правовых основ сотрудничества в борьбе с терроризмом, приняв Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом и Соглашение о сотрудничестве в области обеспечения международной информационной безопасности. |
You saw Shanghai Moon. | Ты видела Шанхайскую Луну. |
The nineteenth century saw such innovations as the Shanghai School and the Lingnan School which used the technical skills of tradition to set the stage for modern painting. | XIX век дал Китаю Шанхайскую школу и Линьнанскую школу живописи, которые использовали традиционные техники для изображения современной им реальности. |
Only, because this design was too expensive to be developed, then the government chose the design from the second winner namely East China Architecture Design & Research Institute (ECADI), that also constructive Shanghai Oriental Pearl Tower in China. | Поскольку признанный лучшим проект был слишком дорогим, правительство выбрало вариант, занявший второе место, разработанный Восточно-Китайским Архитектурно-дизайнерским научно-исследовательским институтом (ECADI), который создал шанхайскую башню Восточная жемчужина. |
Then, at the age of 18, she moved to study at the Shanghai Conservatory, a challenging step since she had no knowledge of the Chinese language. | В 18 лет поступила в Шанхайскую консерваторию, преодолев трудности, связанные с незнанием китайского языка. |
The "Shanghai Consensus" underlined the importance of the role of the State as well of free markets in economic and social development. | В «Шанхайском консенсусе» подчеркивалась важность роли государства, а также свободных рыночных сил в социально-экономическом развитии. |
The second generation, C12 series of the Nissan Tiida was unveiled in April 2011 at the Shanghai Auto Show. | Nissan Tiida e.WD Второе поколение было показано в апреле 2011 года на Шанхайском автосалоне. |
By this time, the Japanese had increased troop strength in the Shanghai region to more than two hundred thousand. | К этому моменту японцы довели численность своих войск в шанхайском регионе до 200 тысяч человек. |
It has also been called Motherless Chinese Baby, Chinese Baby, and The Baby in the Shanghai Railroad Station. | Знаменитое изображение, полученное фотокамерой Leica, также называли Китайский ребенок сирота или Ребенок на Шанхайском железнодорожном вокзале. |
The defense of Dachang was vital to how long the Chinese army could continue fighting in the Shanghai war zone; for this, Chiang Kai-shek mobilized whatever remaining troops he could find. | От того, сколько продержится Дачан, зависело то, сколько будут продолжаться бои в Шанхайском военном районе, поэтому Чан Кайши бросил на защиту Дачана все силы, которые удалось собрать. |
A road linking Europe to Shanghai could be created. | Можно было бы создать дорожную магистраль, соединяющую Европу с Шанхаем. |
Five days later the Huai Army began its counterattack on Shanghai. | Пять дней спустя Хуайская армия начала контрнаступление под Шанхаем. |
After nominal rule over Shanghai was turned over to the Nanjing Nationalist Government by Japan in November 1940, Chen was appointed mayor. | После того, как в ноябре 1940 года номинальная власть над Шанхаем была передана Нанкинскому Национальному правительству, Чэнь был назначен ещё и мэром этого города. |
The BBC invited her onto the panel of Question Time for a first-ever broadcast from Shanghai on 10 March 2005, but she was unable to attend when she broke her leg a few days beforehand. | ВВС планирует участие Чжан в проведении первого телемоста с Шанхаем 10 марта 2005 год в программе «Question Time», - но Чжан сломала ногу за несколько дней до эфира и не смогла присутствовать на программе. |
The Bohai Rim around Beijing, The Yangtze River Delta around Shanghai and the Pearl River Delta, stretching from Hong Kong north to Guangzhou. | Бохай Рим рядом с Пекином, дельта реки Янцзы рядом с Шанхаем и дельта Жемчужной реки, простирающаяся от севера Гонконга до Гуанчжоу. |
Under legislation issued by the Shanghai Municipal Government, foreign investors may establish wholly foreign-owned enterprises (WFOE) in the medical industry in the FTZ. | Согласно законодательству, принятому Шанхайским муниципальным правительством, иностранные инвесторы могут создавать полностью принадлежащие иностранным компаниям предприятия (WFOE) в медицинской промышленности в ЗСТ. |
In the November 2008 rankings, published by TOP500, a Windows HPC system built by the Shanghai Supercomputer Center achieved a peak performance of 180.6 teraflops and was ranked #11 on the list. | В рейтинге за ноябрь 2008 года, опубликованном TOP500, система Windows HPC, созданная Шанхайским суперкомпьютерным центром, достигла максимальной производительности в 180,6 терафлопса и заняла 11 место в списке. |
Only recently, memorandums of understanding had been signed with Herzen University in Saint Petersburg, the Beijing Foreign Studies University and the Shanghai International Studies University. | Совсем недавно меморандумы о взаимопонимании были подписаны с Университетом им. Герцена в Санкт-Петербурге, Пекинским университетом страноведения и Шанхайским университетом международных исследований. |
Since 2015, the show is hosted at the National Center for Exhibition and Convention, located next to the Shanghai Hongqiao International Airport. | С 2015 года шоу располагается в выставочном комплексе Shanghai National Exhibition & Convention Center, расположенным рядом с шанхайским международным аэропортом Хунцяо. |
A symposium on disarmament and security issues in the Asia-Pacific region was organized at Shanghai from 17 to 19 August 1992 by the United Nations Department for Disarmament Affairs and the Shanghai International Affairs Research Centre with the active participation and financial assistance of the Chinese Government. | 17-19 августа 1992 года в Шанхае проходил симпозиум по вопросам разоружения и безопасности в азиатском-тихоокеанском регионе, организованный Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и Шанхайским научно-исследовательским центром по вопросам международных отношений при активном участии и финансовой поддержке со стороны правительства Китая. |
The "west-east" gas transport project has provided relatively sufficient natural gas for Shanghai. | "Западно-восточный" проект по транспортировке газа предоставил Шанхаю достаточно природного газа. |
However, the Japanese forces soon threatened Shanghai. | Однако вскоре японские войска стали угрожать Шанхаю. |
It certainly is not getting any easier to drive around in places like São Paulo, Dubai, and Shanghai. | Передвигаться на автомобиле по Сан Паоло, Дубаи и Шанхаю не стало проще. |
By the way, I heard the Japanese have the way back to Shanghai so even if you make it to the Chinese border... you may have difficulty catching up with them. | ! Кстати, я слышал, что японцы отступили к Шанхаю. Если ты даже дойдешь до Китайской границы, трудно будет их догнать. |
As a result, Shanghai has been restricted from making the best of its financial functions, and Hong Kong, Asia's acknowledged financial center, from assisting China's financial modernization. | В результате Шанхаю запретили в полную силу осуществлять свои финансовые функции, а Гонконгу - признанному финансовому центру Азии - оказывать помощь в финансовой модернизации Китая. |
Special report, Shanghai Radio. | Шанхайское Радио. Специальный выпуск |
In 1933 the bank took over the Shanghai branch of Dalbank. | В 1933 году банк поглотил шанхайское отделение «Дальбанка». |
Regarding Chen Jianfang, the Government stated that, on 3 September 2013, pursuant to article 12 of the Exit and Entry Administration Law of China, the Shanghai Municipality Public Security Office stopped Ms. Cao at the border. | По поводу г-жи Чен Дзянфан правительство сообщило, что З сентября 2013 года во исполнение статьи 12 Закона Китая о порядке выезда и въезда в страну Шанхайское городское управление государственной безопасности задержало г-жу Чао на границе. |
Leaders pledged to fully implement the Shanghai Counter-terror Statement and agreed to ensure that APEC infrastructure in the areas of trade, finance and information systems is protected by enhancing Secure Trade in the APEC Region (STAR), halting terrorist financing and promoting cyber security. | Лидеры обязались полностью выполнять Шанхайское заявление о борьбе с терроризмом и приняли решение обеспечивать защиту инфраструктуры АТЭС в сфере торговых, финансовых и информационных систем путем расширения безопасной торговли в регионе АТЭС, пресечения финансирования терроризма и обеспечения безопасности в киберпространстве. |
This campaign of "energy-savings for a million families" is sponsored by the Shanghai Municipal Civilization Office in collaboration with such units as Shanghai Municipal Water Affairs Bureau, Shanghai Municipal Women's Federation, and Wenhui Daily. | Компания "энергосбережения для миллиона семей" спонсирована Шанхайским Муниципальным Министерством Культуры при содействии таких объединений как Шанхайское Муниципальное Бюро Водного Дела, Шанхайская Муниципальная Федерация Женщин, и газеты "Wenhui Daily". |
See, e.g., article 22 of the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding. | См., например, статью 22 Шанхайских временных мер по управлению конкурсными публичными закупками в режиме "онлайн". |
On February 7, 1938, Matsui delivered a speech at a memorial service for the Japanese officers and men of the Shanghai Expeditionary Force who were killed in action. | 7 февраля 1938 Мацуи произнёс речь на поминальной службе по японским офицерам и солдатам Шанхайских Экспедиционных Сил, павшим в сражениях. |
It's about our pride as Shanghai girls | Это гордость Шанхайских девушек. |
Apparently she has certain... skills, ...in an establishment in Shanghai. | Вероятно, у нее есть определенные... навыки, полученные в Шанхайских кругах. |
However, in the special case of Shanghai, in the year 1865 the International settlement began to issue its own postage stamps, denominated in the local Shanghai tael unit. | В Шанхае в 1865 году Международный сеттльмент приступил к выпуску собственных почтовых марок, номинированных в шанхайских лянах. |
The MacDonald House is one of Palmer and Turner's first buildings in Singapore, and was built for The Hongkong and Shanghai Banking Corporation. | Дом МакДональда - одно из первых зданий компании «Palmer and Turner» в Сингапуре, и было возведено для финансовой группы The Hongkong and Shanghai Banking Corporation. |
I decided to put up in Ramada Shanghai Hongkou hotel as I liked the hotel in this Ramada chain in Wuxi. | В гостинице Ramada Shanghai Hongkou я решил остановиться после того, как остался доволен гостиницей из этой же сети Ramada в Уси. |
In cooperation with its Chinese partner - Shanghai Electric Group and Qingdao Haier Group, Carrier China has developed into a total of nine operations with 31 sales and service offices and nearly 2,500 employees in the country. | Совместно со своим Китайским партнером - Shanghai Electric Group и Qingdao Haier Group, Carrier Китай развился в девять предприятий с 31 офисом и около 2500 сотрудниками по всей стране. |
In 2012 the group resumed their activities in China when they performed on 2 October, along with Kim Jang-hoon and EXO-M in a special concert to mark the 20th anniversary of South Korea and China's diplomatic ties hosted by Shanghai Media Group. | В 2012 году Super Junior-M продолжили продвижение в Китае, выступив на концерте в честь двадцатилетия дипломатических отношений между Южной Корее и Китаем, организованном Shanghai Media Group. |
CHINA Eastern Airlines is taking steps to improve its performance, such as seeking strategic investors and widening its flight network, to help build Shanghai into an international air hub after finalizing its takeover of Shanghai Airlines. | «CHINA Eastern Airlines» ищет пути по улучшению положения своих дел, пытаясь найти стратегических инвесторов и расширить географию своих полетов. Это должно помочь Шанхаю стать международным авиаузлом после завершения авиакомпанией поглощения «Shanghai Airlines». |