The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific is planning a regional implementation meeting in Shanghai, China, in September 2002. | Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана планирует провести в сентябре 2002 года в Шанхае, Китай, региональное совещание по вопросам осуществления Плана. |
The last band of Nationalist army will evacuate Shanghai. | В Шанхае была эвакуирована последняя группа национальной армии |
It also organized a special meeting in Shanghai in October 2010, which aimed to facilitate dialogue between local authorities and selected United Nations agencies. | Он также организовал в октябре 2010 года специальное совещание в Шанхае, направленное на содействие диалогу между местными властями и отдельными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
At the World Expo in Shanghai, a youth forum was held on youth, cities and the future, including the involvement of many leading Chinese youth groups. | На Всемирной выставке в Шанхае был проведен молодежный форум на тему о молодежи, развитии городов и будущем, в котором приняли участие многие ведущие китайские молодежные группы. |
In 2008, a liver-transplant registry system was established in Shanghai, along with a nationwide proposal to incorporate information on individual driving permits for those wishing to donate their organs. | В 2008 году в Шанхае, наряду с общенациональной информацией о персональном дарении, полученном от лиц, желающих жертвовать свои органы, была создана отдельная система регистрации данных для трансплантаций печени. |
They were first shipped to Nanjing and thence to Shanghai. | Вначале они были отправлены в Нанкин, а затем в Шанхай. |
Beijing, Shenzhen, and Shanghai raised their minimum wages sharply in the last three years - by 22% on average in 2010 and 2011. | Пекин, Шэньчжэнь и Шанхай резко подняли минимальную заработную плату в течение последних трех лет - на 22% в среднем в 2010 и 2011 годах. |
Since the buyer had failed to inspect the goods at the port of destination, it was difficult to determine whether the defects in the goods had existed prior to delivery or had occurred during their onward journey from the port of destination to Shanghai. | Поскольку покупатель не осмотрел товар в порту назначения, было трудно определить, существовали ли дефекты до прибытия товара в порт назначения или возникли во время его последующей переправки из порта назначения в Шанхай. |
Visit of Volkswagen Shanghai Flight to Xi'an | Посещение компании "Фольксваген Шанхай" |
They must eliminate you before we get to Shanghai. | Они должны убить вас до прибытия в Шанхай. Красный Закат? |
In one of the first measures introduced as part of the Shanghai FTZ, the General Administration of Customs (GAC) launched a cross-border E-commerce platform, (Chinese: 跨境通; pinyin: Kuàjìng tōng). | В одной из первых мер, введенных в рамках Шанхайской ЗСТ, Главное таможенное управление (GAC) запустило трансграничную платформу электронной коммерции, Chinese: (跨境 通; пиньинь: Kuàjìng tōng). |
The Russian Federation and China are prepared to contribute in every way possible to the strengthening of interaction within the Shanghai Five. | Россия и Китай готовы всестороннее содействовать укреплению взаимодействия в рамках «Шанхайской пятерки». |
It was listed on the Shanghai and Hong Kong stock exchanges in July 2010. | Сельскохозяйственный банк Китая провёл листинг на Шанхайской и Гонконгской биржах в начале июля 2010 года. |
Subsequent annual summits of the Shanghai Five group occurred in Almaty, Kazakhstan in 1998, in Bishkek, Kyrgyzstan in 1999, and in Dushanbe, Tajikistan in 2000. | Последующие ежегодные саммиты участников «Шанхайской пятёрки» проходили в Москве в 1997 году, Алма-Ате (Казахстан) в 1998 году, в Бишкеке (Киргизия) в 1999 году и в Душанбе (Таджикистан) в 2000 году. |
The Ministers note that interaction within the framework of the Shanghai Five transcends blocs, is neither isolationist nor directed against third countries and makes a substantial contribution to protecting security and stability in the region. | Министры отмечают, что взаимодействие в рамках «Шанхайской пятерки» является внеблоковым, необособленным и не направленным против третьих стран, вносит весомый вклад в защиту безопасности и стабильности в регионе. |
The 11th Session second meeting of the Shanghai Municipal People's Political Consultative Conference and was held on January 12 to 16, 2009, the General Li participated the meeting and submitted the proposal entitled "the suggestion about the Standardization for the innovation achievement". | 11-ая встреча секунды Сессии Шанхая, Муниципальная народная политическая консультативная конференция и была проведена 12 - 16 января, 2009, Мистер Ли ВыДэ, участвовала встреча и представила предложение, названное "предложение о стандартизации для достижения новшества". |
Pastor Moshan Xie, a well-known writer and evangelist, aged 70, is said to have been released on bail on 23 July 1992, but is reportedly still being kept under strict surveillance by the Shanghai Public Security Bureau. | В другом сообщении указывалось, что пастор Мосхань Се, известный писатель и евангелист, 70 лет, был 23 июля 1992 года освобожден под залог, но оставался под строгим наблюдением сотрудников службы государственной безопасности Шанхая. |
From 21 April to 20 May 1944, she was flagship for the escort operation for the Take Ichi convoy from Shanghai to Manila to Halmahera Island and back, with heavy losses to the convoy ships, but no damage to Shirataka. | С 21 апреля по 20 мая 1944 был флагманом эскорта конвоя «Такэ Ити», (следовавшего из Шанхая в Манилу и далее к острову Хальмазера и обратно); несмотря на разгром конвоя, сам «Сиратака» не пострадал. |
He was accused of having formed in 1986 an independent religious group, the Holy Spirit Society, and of travelling to various areas near Shanghai, in Jiansu, Zhejiang and Anhui provinces, in order to establish branches of this group. | Ему вменили в вину создание в 1986 году независимой религиозной группы, Общины Святого духа, и совершении поездок в различные районы в окрестностях Шанхая, в провинции Цзянсу, Чжэцян и Аньхой, для создания отделений этой секты. |
Studied Chinese Studies, political science and sociology, M.A. in Chinese Studies in 1991 from Freie Universitaet Berlin, studies at universities of Zurich, Shanghai and Beijing; certificate in evaluation from the Swiss Graduate School of Public Administration in 2001. | В 1991 году получил степень магистра китайской филологии в Университете Фрайе (Берлин), учился в университетах Цюриха, Шанхая и Пекина; в 2001 году - удостоверение об аттестации Швейцарской школы государственного управления |
In that context, the Shanghai Cooperation Organisation had a critical role to play. | Критически важную роль в этом контексте призвана сыграть Шанхайская организация сотрудничества. |
In 1945, she starred in the Charlie Chan mystery The Shanghai Cobra. | В 1945 году снялась в детективе с участием персонажа Чарли Чена Шанхайская кобра. |
The Shanghai Cooperation Organisation has two working languages: Russian and Chinese. | Шанхайская организация сотрудничества имеет два рабочих языка: китайский и русский. |
SHANGHAI PUDONG IRON & STEEL (GROUP) CO. LTD. | ШАНХАЙСКАЯ КОМПАНИЯ ПУДУН АЙЕН ЭНД СТИЛ (ГРУП) КО. |
This campaign of "energy-savings for a million families" is sponsored by the Shanghai Municipal Civilization Office in collaboration with such units as Shanghai Municipal Water Affairs Bureau, Shanghai Municipal Women's Federation, and Wenhui Daily. | Компания "энергосбережения для миллиона семей" спонсирована Шанхайским Муниципальным Министерством Культуры при содействии таких объединений как Шанхайское Муниципальное Бюро Водного Дела, Шанхайская Муниципальная Федерация Женщин, и газеты "Wenhui Daily". |
If you need to contact us, go through Shanghai channel. | Понадобится с нами связаться, используй Шанхайский канал. |
Shanghai University is one of the nation's leading research universities. | Шанхайский университет является одним из ведущих исследовательских университетов в стране. |
Shanghai International Studies University, China | Шанхайский университет международных исследований, Китай |
Shanghai Marine World is pleased to present... our world famous Mermaid Penguins! | Шанхайский Морской мир с удовольствием представляет наших всемирно известных пингвинов-русалок! |
In 1967 he was appointed vice-chairman of the Shanghai Conservatory Revolutionary Committee, chairman of the preparatory committee for the Shanghai Cultural Revolutionary Committee, and put in charge of the Shanghai Peking Opera Theatre. | В 1967 г. он был назначен заместителем председателя революционного комитета Шанхайской консерватории, председателем подготовительного комитета революционного комитета Культурной революции в Шанхае, возглавил Шанхайский театр пекинской оперы. |
It was not until November 8 that the Chinese central command issued a general retreat to withdraw from the entire Shanghai front. | Лишь 8 ноября китайское командование издало приказ об отходе шанхайского фронта. |
I would like to visit the viewing points of the three main skyscrapers of the Shanghai district Pudong: TV tower, world finance center and skyscraper Jin Mao. | Я хотел побывать на смотровых площадках З главных высоток шанхайского района Пудун: телебашне, всемирном финансовом центре и небоскрёбе Цзинь Мао. |
In view of investigating new opportunities, Gervasoni S.p.A. recently started a collaboration with Hangzhou (China) University and with Prof. Huang from the Shanghai Hydraulic & Pneumatic Technical Research Institute. | Кроме этого, с целью изучения новых возможностей, компания Gervasoni S.p.A. недавно начала сотрудничество с Университетом в Ханчжоу (Китай) и с профессором Хуанг из Шанхайского института технической физики гидравлических и пневматических исследований. |
He was arrested with hundreds of priests and laity in the "September 8 Incident" in 1955, a major crackdown against the "counterrevolutionary clique" of Ignatius Gong Pinmei of Shanghai. | В 1955 году был арестован в составе многочисленной группы католических священников и мирян по делу «8 сентября», которых обвинили в контрреволюционной деятельности под руководством шанхайского епископа Игнатия Гун Пиньмэя. |
According to Shanghai Jiao-Tong University's Academic Ranking of World Universities, for example, 17 of the world's 20 best universities are American, with Harvard topping the list by a substantial margin. | По данным Академического рейтинга университетов мира Шанхайского университета Цзяо Тун (Academic Ranking of World Universities), например, 17 из 20 лучших университетов мира - американские, и Гарвард возглавляет этот список с существенным отрывом. |
Endorses the Shanghai Declaration adopted by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific at its sixtieth session, as set out in the annex. | одобряет Шанхайскую декларацию, принятую Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана на ее шестнадцатой сессии и содержащуюся в приложении. |
The SCO countries had contributed to the strengthening of the international legal basis for counter-terrorism cooperation in the form of the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism and the Agreement on Cooperation in the Field of Ensuring International Information Security. | Страны ШОС внесли свой вклад в укрепление международно-правовых основ сотрудничества в борьбе с терроризмом, приняв Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом и Соглашение о сотрудничестве в области обеспечения международной информационной безопасности. |
On August 15, the Japanese formed the Shanghai Expeditionary Army (SEF), composed of the 3rd and 11th Divisions, under the command of General Iwane Matsui. | 15 августа японцы сформировали из 3-й и 11-й дивизий Шанхайскую экспедиционную армию, командиром которой стал генерал Иванэ Мацуи. |
Only, because this design was too expensive to be developed, then the government chose the design from the second winner namely East China Architecture Design & Research Institute (ECADI), that also constructive Shanghai Oriental Pearl Tower in China. | Поскольку признанный лучшим проект был слишком дорогим, правительство выбрало вариант, занявший второе место, разработанный Восточно-Китайским Архитектурно-дизайнерским научно-исследовательским институтом (ECADI), который создал шанхайскую башню Восточная жемчужина. |
In May 2004, it convened an international conference on poverty reduction in Shanghai, China, which adopted the Shanghai Agenda for Poverty Reduction. | В мае 2004 года он организовал в Шанхае, Китай, Международную конференцию по сокращению масштабов нищеты, участники которой приняли Шанхайскую программу мер по сокращению масштабов нищеты. |
Your father taught mathematics at Shanghai University. | Ваш отец преподавал математику в Шанхайском университете. |
With the start of the Second Sino-Japanese War, Nakajima was appointed commander of the IJA 16th Division, and participated in the Second Shanghai Incident and operations in Hebei, China. | С началом Второй японо-китайской войны Накадзима был назначен командиром 16-й дивизии, участвовал во Втором Шанхайском сражении и операции в провинции Хэбэй, Китай. |
The crime drama was awarded at several festivals, including prizes for Best Picture, Best Director and For Outstanding Artistic Contribution at the 16th Shanghai International Film Festival. | Криминальная драма была отмечена наградами на ряде фестивалей, в том числе призами «За лучший фильм», «За лучшую режиссуру» и «За выдающийся художественный вклад» на шестнадцатом Шанхайском международном кинофестивале. |
It was played on 8 August 2015 at the Shanghai Stadium in Shanghai, China. | Встреча состоялась 8 августа 2015 года в Шанхае, на Шанхайском стадионе. |
He particularly emphasized the pilot cases of Shanghai Pudong New Area and Tianjin Binhai New Area as examples of the efforts of the Government of China to improve central and local relations in administrative and economic spheres. | Он, в частности, привел экспериментальные проекты в новом шанхайском районе Будонг и новом районе Тяньцзинь Биньхай в качестве примеров усилий правительства Китая по улучшению отношений между центральными и местными органами власти в административной и экономической областях. |
A road linking Europe to Shanghai could be created. | Можно было бы создать дорожную магистраль, соединяющую Европу с Шанхаем. |
Its first flight would be on August 22, between Shanghai and Beijing. | Его первый полет был совершен 22 августа 2017 года, между Шанхаем и Пекином. |
During the era of the Roman Empire trade routes between Rome and Shanghai passed through the region. | Во времена Римской империи по территории региона проходили торговые пути, соединявшие Рим с Шанхаем. |
These women and girls were employed in a comfort station situated between Shanghai and Nanking, operated directly by the army. | Эти женщины и девушки работали в "доме для утех", расположенном между Шанхаем и Нанкиным, который находился в непосредственном ведении армейских властей. |
The Bohai Rim around Beijing, The Yangtze River Delta around Shanghai and the Pearl River Delta, stretching from Hong Kong north to Guangzhou. | Бохай Рим рядом с Пекином, дельта реки Янцзы рядом с Шанхаем и дельта Жемчужной реки, простирающаяся от севера Гонконга до Гуанчжоу. |
In June, the Department initiated a volunteer project with Shanghai International Studies University to translate the publication into Chinese by early 2015. | В июне Департамент приступил к осуществлению добровольческого проекта совместно с Шанхайским университетом международных исследований по переводу этого издания на китайский язык к началу 2015 года. |
I'm also an excellent Shanghai rummy partner. | А ещя я - чудный партнер по шанхайским картам. |
Since 2015, the show is hosted at the National Center for Exhibition and Convention, located next to the Shanghai Hongqiao International Airport. | С 2015 года шоу располагается в выставочном комплексе Shanghai National Exhibition & Convention Center, расположенным рядом с шанхайским международным аэропортом Хунцяо. |
Its previous campus was in proximity to the Shanghai Zoo. | Церковь располагается рядом с шанхайским зоопарком. |
(c) Lecturing at a special event organized in conjunction with the industry-oriented Shanghai International Shipping Institute (Shanghai, China, 16 November 2009); and | с) лекция, организованная в рамках особого мероприятия совместно со специализированным Шанхайским международным институтом судоходства (Шанхай, Китай, 16 ноября 2009 года); и |
However, the Japanese forces soon threatened Shanghai. | Однако вскоре японские войска стали угрожать Шанхаю. |
We have over ten battalions surrounding Shanghai. | Мы подтянули к Шанхаю более 10 батальонов |
In early morning, news circulated throughout Shanghai that there were still Chinese forces defending Zhabei at Sihang Warehouse. | Ранним утром по Шанхаю поползли слухи о том, что китайские войска всё ещё обороняются в Чжабэе, в складе Сыхан. |
It certainly is not getting any easier to drive around in places like São Paulo, Dubai, and Shanghai. | Передвигаться на автомобиле по Сан Паоло, Дубаи и Шанхаю не стало проще. |
We donate 1,000 bikes to Shanghai. | Мы решили бесплатно передать 1000 велосипедов Шанхаю. |
The Shanghai Municipal Bureau of Quality and Technical Supervision (SMBQTS) released the compulsory local standard "Minimum allowable values of energy efficiency and energy efficiency grades for inverter room air conditioners" on May 11, which officially came into force on June 1, 2006. | Шанхайское Муниципальное Бюро Качества и Технического надзора (SMBQTS) издал принудительный местный стандарт"Минимальные допустимые значения энергетической эффективности и степень энергетической эффективности для инверторных комнатных кондиционеров "11 мая, который официально вступает в силу 1 июня 2006. |
In 1933 the bank took over the Shanghai branch of Dalbank. | В 1933 году банк поглотил шанхайское отделение «Дальбанка». |
Regarding Chen Jianfang, the Government stated that, on 3 September 2013, pursuant to article 12 of the Exit and Entry Administration Law of China, the Shanghai Municipality Public Security Office stopped Ms. Cao at the border. | По поводу г-жи Чен Дзянфан правительство сообщило, что З сентября 2013 года во исполнение статьи 12 Закона Китая о порядке выезда и въезда в страну Шанхайское городское управление государственной безопасности задержало г-жу Чао на границе. |
Chen Jianfang is a woman of 43 years of age. On 3 September 2013, pursuant to article 12 of the Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China, the Shanghai Municipality Public Security Office stopped her at the border control. | Чен Джанфан является женщиной в возрасте сорока трех лет. 3 сентября 2013 года во исполнение статьи 12 Административного закона Китайской Народной Республики о порядке выезда и въезда в страну Шанхайское городское управление государственной безопасности задержало ее на пункте пограничного контроля. |
The former Shanghai Municipal Museum was also merged into the new Shanghai Museum. | Шанхайское городское правительство было перенесено сюда, здесь так же оказался Шанхайский музей. |
I think this is part of the old Shanghai Tunnels. | Наверняка это часть старых шанхайских тоннелей. |
See, e.g., article 22 of the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding. | См., например, статью 22 Шанхайских временных мер по управлению конкурсными публичными закупками в режиме "онлайн". |
Probably part of the Shanghai tunnels. | Это часть шанхайских тоннелей. |
It's about our pride as Shanghai girls | Это гордость Шанхайских девушек. |
Apparently she has certain... skills, ...in an establishment in Shanghai. | Вероятно, у нее есть определенные... навыки, полученные в Шанхайских кругах. |
He was knocked out in the last 16 of both the Australian Goldfields Open and Shanghai Masters. | Он проиграл в первых раундах Australian Goldfields Open и Shanghai Masters. |
I decided to put up in Ramada Shanghai Hongkou hotel as I liked the hotel in this Ramada chain in Wuxi. | В гостинице Ramada Shanghai Hongkou я решил остановиться после того, как остался доволен гостиницей из этой же сети Ramada в Уси. |
Victor Sjöström Shanghai Express (1932) dir. | Сидни Франклин) 1932 - Шанхайский экспресс/ Shanghai Express (реж. |
In May 18, at the Shanghai Golden Grand Prix, he finished in 4th place - 13.30. | 18 мая на соревнованиях Shanghai Golden Grand Prix занял 4-е место - 13,30. |
In October 2017, TransContainer PJSC opens the subsidiary company - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - in the People's Republic of China in the Pilot Free Trade Zone of Shanghai. | В октябре 2017 года ПАО «ТрансКонтейнер» открывает дочернее общество - TransContainer Freight Forwarding (Shanghai) Co., Ltd - на территории Китайской Народной Республики в Пилотной зоне свободной торговли г. Шанхая. |