Английский - русский
Перевод слова Shakespeare

Перевод shakespeare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шекспира (примеров 601)
The Countess Pembroke, Mary Sidney, she was one of Shakespeare's patrons. Графиня Пемброк, Мери Сидни, она была одной из покровителей Шекспира.
I'd love to hear some Shakespeare. Я бы с удовольствием послушал Шекспира.
The plots of Shakespeare's tragedies often hinge on such fatal errors or flaws, which overturn order and destroy the hero and those he loves. Нередко трагедия Шекспира строится на недостатках или фатальных поступках героев, уничтожающих его и его любимых.
In 1937, Patrick wrote adaptations for NBC's Streamlined Shakespeare series, guest-starring Helen Hayes. В 1937 году Патрик написал адаптированный для NBC сериал «По стопам Шекспира», с приглашенной звездой Хелен Хейс.
By 1884 the question had produced more than 250 books, and Smith asserted that the war against the Shakespeare hegemony had almost been won by the Baconians after a 30-year battle. К 1884 году по этому вопросу было опубликовано свыше 250 книг, и Смит утверждал, что за 30 лет война против гегемонии Шекспира бэконианцами выиграна.
Больше примеров...
Шекспир (примеров 410)
"What 'tis to love?" Shakespeare said. «Что есть любить?», - сказал Шекспир.
How are you, my pocket Shakespeare? А ты как, мой маленький карманный Шекспир?
Shakespeare wrote poems about it. Шекспир даже стихи об этом писал.
And Shakespeare learns incredibly fast. Шекспир невероятно быстро учился.
So what Shakespeare's trying to say is that pure love cannot sustain in an imperfect world. Так вот, Шекспир хотел сказать, что истинная любовь не способна противостоять неидеальному миру...
Больше примеров...
Шекспиром (примеров 53)
Tolstoy, for instance, or Shakespeare. С Толстым, например, или Шекспиром.
Something to do with Shakespeare caused immense trouble for American farming. Что-то связанное с Шекспиром, создало огромные трудности для американского фермерства.
He was at the inn with Shakespeare. Он был в гостинице вместе с Шекспиром.
She puts an ultimatum to the Baron: he must choose between his stories about encounters with William Shakespeare and Isaac Newton and her. Она ставит барону ультиматум: его рассказы о встречах с Уильямом Шекспиром и Исааком Ньютоном или она.
Buc noted on the title page of George a Greene, the Pinner of Wakefield (1599), an anonymous play, that he had consulted Shakespeare on its authorship. На титульном листе пьесы «George a Greene, the Pinner of Wakefield» (1599 год) Бак отметил, что консультировался с Шекспиром по вопросу об её авторстве.
Больше примеров...
Шекспировской (примеров 45)
The first production took place almost 40 years after it was written, during the Royal Shakespeare Company 'Season of Cruelty' in 1964. Первую постановку осуществила Королевской шекспировской компании почти 40 лет спустя в рамках «Сезона жестокости» в 1964 году.
Mackintosh, in conjunction with the Royal Shakespeare Company, assembled a production team to adapt the French musical for a British audience. В сотрудничестве с Королевской шекспировской компанией он собрал инициативную производственную группу, чтобы адаптировать французский спектакль для английской публики.
While still at St Antony's, Moshinsky directed a production of As You Like It for the Oxford and Cambridge Shakespeare Company. Антония Мошински поставил пьесу Шекспира «Как вам это понравится» в Шекспировской компании Оксфорда и Кембриджа.
Meanwhile, performances were transferred to the temporary Courtyard Theatre, which was a full-sized working prototype for the Royal Shakespeare Theatre, built on the site of the RSC's studio theatre, The Other Place. Тем временем, представления проводились во временном дворовом театре, который был полноразмерным рабочим прототипом Королевского Шекспировского театра, сооруженным на территории студийного театра Королевской шекспировской компании.
From 1948 to 1956 Quayle directed at the Shakespeare Memorial Theatre, and laid the foundations for the creation of the Royal Shakespeare Company. С 1948 по 1956 год Куэль был руководителем Королевского Шекспировского театра и заложил основы для создания Королевской шекспировской компании.
Больше примеров...
Шекспиру (примеров 41)
There's a picture of American farmers hating Shakespeare. Вот изображение американских фермеров, в процессе ненависти к Шекспиру.
Similarly, praises of "Shakespeare" the writer, such as those found in the First Folio, are explained as references to the real author's pen-name, not the man from Stratford. Соответственно, похвалы писателю «Шекспиру», подобные тем, которые можно найти в Первом фолио, объясняются как отсылки к реальному автору, а не к человеку из Стратфорда.
Even Shakespeare couldn't see Hamlet three nights in succession. Даже Шекспиру "Гамлет" уже наскучил бы.
"Being sent to bed by his dad, you know, to Shakespeare,"Go to bed, now, "to William Shakespeare, "and put the pencil down. Отец заставлял его вовремя ложиться спать, Шекспира! «А ну марш в кровать!» - говорил он Вильяму Шекспиру.
He won't even admit to liking Shakespeare. Даже любовь к Шекспиру отрицает.
Больше примеров...
Шекспире (примеров 34)
I don't know Shakespeare very well. Я не очень разбираюсь в Шекспире.
Since we've gotten talking about Shakespeare... have you already read his composition? Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение?
That makes some of our best actors just stop when it comes to Shakespeare? Что заставляет некоторых актеров останавливаться, когда речь заходит о Шекспире?
'And the only way to make sure that happens is to always remember 'the most important thing about Shakespeare... 'that he knows more about you than you do. И единственный способ убедиться, что происходит, это всегда помнить самую главную вещь о Шекспире, он знает о вас больше, чем вы сами.
A second Quarto (Q2) followed in 1598, printed by Thomas Creede for Andrew Wise, containing an attribution to Shakespeare on its title page. Второе Кварто (Q2) последовавшее чуть позже в 1597, напечатано Томасом Кридом для Эндрю Вайза содержало упоминание о Шекспире на своей заглавной странице и могло быть реконструкцией по памяти.
Больше примеров...
Шекспировском (примеров 18)
In 1984, he played the title role in Hamlet at the New York Shakespeare Festival. В 1984, он вновь исполняет роль Гамлета в на Нью-Йоркском Шекспировском фестивале.
As a young actor, he appeared in The Winter's Tale at the Tulane Shakespeare Festival. Будучи молодым актёром он появился в постановке «Зимней сказке» на Шекспировском фестивале Тулейнского университета.
The idea of me meeting anyone in a Shakespeare chat room is beyond ludicrous. Мысль о том, что я встречаюсь с кем-то на Шекспировском форуме - более, чем смехотворна.
Baconians suggest that the great number of legal allusions in the Shakespeare canon demonstrate the author's expertise in the law. Бэконианцы предполагают, что большое число юридических аллюзий в шекспировском каноне указывает на то, что автор хорошо разбирался в законах.
With the theater troupe she performed at many International theater festivals: Passages in Nancy (2009) and Metz (2013), at Shakespeare in Gdansk (2011), Bucharest (2012), Gyula (2018) and others. Со своим коллективом выступала на многих международных театральных фестивалях: Passages в Нанси (2009) и Метце (2013), на Шекспировском в Гданьске (2011), Бухаресте (2012), Дьюле (2018) и других.
Больше примеров...
Шекспировские (примеров 4)
She completed a Licentiate in Speech and in Drama from Trinity College London and then a summer Shakespeare course at the Royal Academy of Dramatic Art in London. Она получила степень специалиста по ораторскому искусству и драме в Лондонском Тринити-колледже и закончила летние Шекспировские курсы в Королевской академии драматического искусства.
And this is the end of the room where Pablo casals played for us, where we had a portable stage built, when we had the Shakespeare players. А в этом конце комнаты для нас играл Пабло Казальс, здесь была построена разборная сцена, когда у нас были шекспировские актёры.
In England, they include music to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare and other theatre and drama festivals and various other art forms. В Англии в их числе следует отметить музыкальные фестивали, литературные и книжные ярмарки, Шекспировские и другие театрально-драматические фестивали и творческие мероприятия.
The opening of the replica of the Globe Theatre was celebrated by importing an entire British company to perform all of Shakespeare's historical plays, while other Tokyo theatres produced other Shakespearean plays including various new interpretations of Hamlet and King Lear. На празднование открытия копии театра Глоуб пригласили всех актеров Британской труппы, чтобы те сыграли все шекспировские исторические пьесы, в то время как другие театры Токио сыграли пьесы Шекспира, включая различные новые переводы Гамлета и Короля Лира.
Больше примеров...
Шекспировскую (примеров 4)
My agent's attempting to edge me towards Royal Shakespeare Company again. Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу.
In 1985, Michell joined the Royal Shakespeare Company where, over six years, he was an assistant director and then a resident director. В 1985 году Мичелл вступил в Королевскую шекспировскую компанию, в которой на протяжении шести лет был ассистентом режиссёра, а потом режиссёром.
He is back with the Royal Shakespeare Company in 2014 as Justice Shallow in "Henry IV, Part 2". Он вернулся в Королевскую шекспировскую компанию в 2014 году в роли Шелло в пьесе «Генрих IV, часть 2».
Prince Hamlet's name is more often thought to be related to the Amleth character in Saxo Grammaticus' Vita Amlethi, an old Scandinavian legend that is very similar to Shakespeare's story. Имя принца Гамлета считается связанным с Амлетом (англ. Amleth) из произведения Vita Amlethi, старой скандинавской легенды, очень похожей на шекспировскую пьесу, Саксона Грамматика.
Больше примеров...
Shakespeare (примеров 29)
Working on open knowledge projects, such as Open Economics or Open Shakespeare. Работа над проектами в сфере открытых знаний, такими как Open Economics и Open Shakespeare.
The Public Theater (then the New York Shakespeare Festival) persuaded the city to purchase it for use as a theater. Публичный театр (тогда носивший название New York Shakespeare Festival) убедил городские власти приобрести здание и использовать его в качестве театра.
The study, known as the Claremont Shakespeare Clinic, was last held in the spring of 2010. Работы по этому исследованию, известному как «Claremont Shakespeare Clinic», последний раз велись весной 2010 года.
In May 2014, the Shakespeare Theatre Company announced plans to redevelop the former site of Southeastern University at 501 Eye Street SW into an actors' campus. В мае 2014 года Shakespeare Theatre Company объявила о планах по восстановлению на месте бывшего Юго-Восточного университета (501 Eye St. SW) актёрского кампуса.
George Greenwood, a British barrister, sought to disqualify William Shakespeare from the authorship in The Shakespeare Problem Restated (1908), but did not support any alternative authors, thereby encouraging the search for candidates other than Bacon. Британский адвокат Джордж Гринвуд в своей работе 1908 года «Ещё раз к шекспировской проблеме» (англ. The Shakespeare Problem Restated) стремился дискредитировать Шекспира как автора канона, но не поддержал никого из альтернативных авторов, вдохновляя поиск новых кандидатов.
Больше примеров...
Шекспировского (примеров 28)
Then in 1988, Finkel's work as "Sam" in the New York Shakespeare Festival revival of the Yiddish classic Cafe Crown earned him an Obie Award and a Drama Desk nomination. В 1988 году исполнил в рамках шекспировского фестиваля роль Сэма в классической еврейской пьесе Кафе «Корона», получив за неё премию Obie и номинацию на «Драма Деск».
Nazmi was the first translator of Shakespeare's King Lear into Azerbaijani. Был первым переводчиком шекспировского «Короля Лира» на азербайджанский язык.
He has been a member of the American Shakespeare Festival, the Seattle Repertory Company, South Coast Repertory, the Mark Taper Forum, and the Old Globe (where he performed Arthur Miller's Resurrection Blues). Он был членом «Американского шекспировского театра», «Сиэтлской компании антрепризы», «Репертуара южного побережья», «Форума Марка Тапера» и театра «Старый Глобус» (где играл в пьесе Артура Миллера «Блюз воскрешения»).
It won awards from the Folger Shakespeare Library and the American Shakespeare Theatre and Academy. Эта книга была удостоена наград шекспировской библиотеки Фолгер в Вашингтоне и Американского шекспировского театра и Академии.
On 14 April 2007 the Shakespeare Authorship Coalition issued an internet petition, the "Declaration of Reasonable Doubt About the Identity of William Shakespeare", coinciding with Brunel University's announcement of a one-year Master of Arts programme in Shakespeare authorship studies (since suspended). 14 апреля 2007 года Коалиция по авторскому вопросу Шекспира выпустила интернет-петицию под названием «Декларация разумного сомнения относительно личности Уильяма Шекспира», совпавшую с объявлением университета Брунеля об одногодичной программе финансирования изучения шекспировского вопроса.
Больше примеров...
Шекспировский (примеров 15)
His daughter read his favorite Shakespeare sonnet. Его дочь прочитала его любимый Шекспировский сонет.
The poet and critic T.S. Eliot argued against Shaw that Shakespeare's "primitiveness" in fact made him truly modern. Поэт и критик Т. С. Элиот выступил против Шоу, говоря, что шекспировский «примитивизм» делает его произведения современными.
The Shakespeare Folio there? Там Шекспировский Фолиант? (23)
How could we miss a Shakespeare night? Как можно пропустить Шекспировский вечер?
The Royal Shakespeare and Swan Theatres are on the western bank of the River Avon, with the adjacent Bancroft Gardens providing a scenic riverside setting. Королевский Шекспировский театр и Лебединый театр располагаются на западном берегу реки Эйвон у садов Бэнкрофт, откуда открывается живописный вид на реку.
Больше примеров...
Шекспировских (примеров 13)
The president's physical appearance and his body language - if he was a Shakespeare character, he would probably be the traitor Iago in Othello - are part of the problem. Внешность президента и его язык телодвижений (среди шекспировских героев он, наверное, был бы предателем Яго из Отелло) являются частью проблемы.
They say that his moral philosophy, including a revolutionary politico-philosophic system of government, was concealed in the Shakespeare plays because of its threat to the monarchy. Они говорят, что моральная философия, включая революционную политико-философскую систему правления, была заключена в шекспировских пьесах, так как распространение этих идей было чревато угрозой со стороны монархии.
Then why is it Shakespeare's most popular play? Тогда почему это самая популярная из шекспировских пьес?
In 1725, Alexander Pope's edition of Shakespeare's works included the first fairly accurate engraving of the monument, made by George Vertue in 1723. Издание шекспировских пьес 1725 года, осуществлённое Александром Поупом, содержит первый достаточно точный рисунок памятника, выполненный гравёром Джорджем Вертью в 1723 году.
The theatre is a "one-room" theatre, which allows the actors and the audience to share the same space, as they did when Shakespeare's plays were first produced. Это «однокомнатный» театр, что позволяет актерам и зрителям находиться в одном пространстве, как это и было во времена первых постановок шекспировских пьес.
Больше примеров...
Шекспировская (примеров 6)
Never before has Shakespeare's famous dilemma been so valid. Никогда прежде знаменитая шекспировская дилемма не была столь актуальна.
Her literary ideal is Shakespeare's Ophelia, whose fate Ofa arranges for a single woman - her own mother, Alexander Ivanovna Ivanova, who many years ago gave her up. Её литературный идеал - шекспировская Офелия, судьбу которой Офа устраивает одинокой женщине, своей матери, Александре Ивановне Ивановой, которая много лет назад отказалась от неё.
She reminds him that he was only seventeen when he met Rose, and that she is no younger than Shakespeare's Juliet. Она же напоминает, что ему было всего семнадцать лет, когда он впервые встретился с Роуз, и что сама Дженни не моложе, чем Шекспировская Джульетта.
And your books are not exactly Shakespeare. Thank you. И твое творение далеко не Шекспировская пьеса.Спасибо
A London Shakespeare League was founded in 1902 to develop a Shakespeare National Theatre and - with the impending tri-centenary in 1916 of his death - in 1913 purchased land for a theatre in Bloomsbury. Лондонская шекспировская лига, основанная в 1902 году для продвижения Шекспировского национального театра (проект прекратил свое существование в 1916 году), в 1913 году даже приобрела в лондонском районе Блумсбери землю под здание.
Больше примеров...