Английский - русский
Перевод слова Seriousness

Перевод seriousness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Серьёзность (примеров 30)
Due to the seriousness of the crimes and despite rumors to the contrary, a pardon is not on the table. Учитывая серьёзность преступлений и несмотря на слухи, помилование невозможно.
Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in direct proportion to its degree. Любые отклонения от указанных выше пунктов будут считаться недостатками, и серьёзность рассмотрения этого недостатка будет находиться в точной пропорции к его степени.
J.P., I could tell from your message that you don't really appreciate the seriousness of this protective order. Джей Пи, по твоему сообщению видно, что ты не понимаешь всю серьёзность этого запрета.
And so you have on the one hand this tremendous lift of what's possible and this tremendous seriousness of what it means. Получается, с одной стороны мощнейший подъём вдохновляющих возможностей, а с другой - невыносимая серьёзность того, что они за собой влекут.
Oka-recognizing the seriousness of this landing-ordered his forces to close on Rogers' Marines from both the west and east. Ока, осознавая серьёзность создавшегося положения, приказал своим солдатам окружить морских пехотинцев Роджерса с запада и востока.
Больше примеров...
Серьезности (примеров 608)
This makes it impossible to draw conclusions with regard to the scale and seriousness of misconduct. Вследствие этого невозможно сделать выводы относительно масштабов и серьезности противоправного поведения.
The Council is fully aware of the seriousness of the humanitarian crisis on the ground. Совет Безопасности полностью отдает себе отчет в серьезности гуманитарного кризиса, наблюдающегося в этом районе.
However, it was in recognition of the seriousness of the issue that the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance had been promulgated in 2002. Вместе с тем свидетельством признания серьезности данной проблемы стало принятие в 2002 году Указа о предупреждении торговли людьми и борьбе с ней.
The representative pointed out that the initial involvement of the task force was in the area of information-gathering through an initial assessment based on the background of the suspect and the seriousness of the allegations in order to initiate an investigation. Этот представитель отметил, что сначала эта целевая группа осуществляет сбор информации путем проведения предварительной оценки на основе имеющихся сведений о подозреваемом лице и степени серьезности обвинений с целью возбудить расследование.
Analysts with a well-trained ability to assess the seriousness and accuracy of information are crucial in making the obligatory preliminary examination process more focused and cost-effective. Для обеспечения большей целенаправленности обязательного процесса предварительного изучения и повышения эффективности затрат на него потребуются аналитические сотрудники, обладающие большим опытом оценки серьезности и точности информации.
Больше примеров...
Тяжести (примеров 305)
The sentences had been derisory given the seriousness of the crimes. С учетом тяжести преступлений вынесенные приговоры просто вызывают иронию.
Punishments applied to detainees in places of pre-trial detention must be consistent with the seriousness and nature of the conduct in question. Применяемые к заключенным под стражу меры взыскания должны соответствовать тяжести и характеру поступка.
In this connection, a comment was made that the jurisdiction of the Court, even under the core crimes approach, embraced different categories of crimes of different degrees of seriousness required for bringing charges. В этой связи было высказано замечание о том, что юрисдикция Суда, даже если взять на вооружение подход, основанный на понятии "основные преступления", охватывает различные категории преступлений различной степени тяжести, необходимых для предъявления обвинения.
Lastly, there must be reasonable grounds for believing that the seriousness of the infringement caused by the constraint is justified by the seriousness of the offence. Наконец, должны существовать достаточные основания утверждать, что серьезность меры пресечения оправдана с точки зрения тяжести преступления.
Nonetheless, the European Court concluded that in light of the "seriousness and gravity" of his prior crime, there was no basis to interfere with the State's decision to deport him for a second time. Тем не менее Европейский суд пришел к выводу о том, что, с учетом "серьезности и тяжести" его прежнего преступления не было оснований оспаривать решение государства о его депортации во второй раз.
Больше примеров...
Серьезностью (примеров 264)
Allow me to state that some of us are beginning to wonder about the seriousness of the international community in helping Africa help itself. Позвольте мне заявить о том, что некоторые из нас начинают задумываться над серьезностью намерений международного сообщества в отношении содействия Африке в деле самопомощи.
It was also suggested that assurances and guarantees of non-repetition should be a function of two parameters: the seriousness of the breach and the probability of Было также предложено регулировать применение заверений и гарантий неповторения двумя критериями: серьезностью нарушения и вероятностью его повторения.
Mr. F. A. Khan (Pakistan): We are greatly heartened to see that the issue of uncleared land-mines has seized the attention of the international community and is being discussed with the seriousness it deserves. Г-н Ф.А. Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Мы с большим удовлетворением отмечаем, что вопрос о необезвреженных наземных минах стал объектом внимания со стороны международного сообщества и обсуждается со всей серьезностью, которую он заслуживает.
Efforts to reach out to diplomatic counterparts and civil society had been rewarded by a greater seriousness in international discussions on disarmament and a growing willingness on the part of most countries to acknowledge the steps that the United States was continuing to take. Усилия по выходу на наших дипломатических партнеров и на гражданское общество вознаграждаются большей серьезностью в международных дискуссиях по разоружению и возрастающей готовностью большинства стран признать шаги, которые то и дело предпринимают Соединенные Штаты.
Ms. Smith (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) said that in her delegation's previous statements to the Fourth Committee, it had always emphasized the seriousness with which the United Kingdom viewed its responsibilities towards the remaining Non-Self-Governing Territories. Г-жа СМИТ (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) напоминает, что в предыдущих заявлениях ее делегации в Четвертом комитете всегда подчеркивался тот факт, что Соединенное Королевство со всей серьезностью относится к своим обязанностям в отношении оставшихся под его управлением несамоуправляющихся территорий.
Больше примеров...
Серьезный характер (примеров 136)
The Government of Libya has acknowledged the seriousness of the problem and accepted the recommendations contained in the report. Правительство Ливии признало серьезный характер этой проблемы и согласилось с рекомендациями, содержащимися в докладе.
The seriousness of the deteriorating humanitarian situation in that region, coupled with the ongoing impasse in the peace process, is a source of deep concern. Серьезный характер ухудшающейся гуманитарной ситуации в этом регионе в сочетании с продолжающейся тупиковой ситуацией в мирном процессе вызывает глубокую озабоченность.
The information received, the testimony taken and observations on the ground reflect the seriousness of the violations and crimes committed by the various actors during the period under consideration. Полученная информация, собранные свидетельские показания и выводы на местах указывают на серьезный характер нарушений и преступлений, которые были совершены различными сторонами за рассматриваемый период.
Noting further the seriousness of the destruction and devastation of the economy and the productive areas of the territory of Sierra Leone by the activities of marauding bandits from the strife-torn Liberia, отмечая далее серьезный характер разрушений и опустошений в хозяйстве и производительных районах территории Сьерра-Леоне в результате деятельности мародерствующих бандитов из охваченной беспорядками Либерии,
Nevertheless, in view of the seriousness of the problem, a mere apology is considered inadequate as the sole response. Оно получило от государственного департамента извинения за казнь мексиканских граждан, однако, учитывая серьезный характер проблемы, одних лишь извинений недостаточно.
Больше примеров...
Серьезного характера (примеров 46)
Owing to the seriousness of the allegations, the contingent concerned was cantoned. С учетом серьезного характера утверждений соответствующий контингент был размещен в военном городке.
The view was also expressed that minimum penalties should also be made explicit in view of the seriousness of the crimes. Было высказано также мнение о том, что ввиду серьезного характера преступлений следует четко определить и минимальные меры наказания.
In view of the seriousness of the accusations made against the Democratic Republic of the Congo and the emotional weight which they carry, the Government cannot remain passive and is compelled to react. С учетом серьезного характера обвинений в адрес Демократической Республики Конго и их эмоциональной окраски правительство не может оставаться безучастным и считает своим долгом отреагировать на них.
Extraterritorial jurisdiction is being sought for both existing and these new offences and the maximum penalties are to be increased to reflect the growing involvement of organized criminal groups in these offences and the seriousness of the associated criminal activities. В отношении существующих и новых видов преступлений потребуется ввести экстерриториальную юрисдикцию и ужесточить максимальные меры наказания с учетом возросших масштабов участия в совершении этих преступлений организованных преступных групп и серьезного характера связанной с этим криминальной деятельности.
The Security Council subsequently adopted resolution 1308, in which it states its deep concern at the scale of the pandemic and, in particular, the seriousness of the crisis in Africa. Впоследствии Совет Безопасности принял резолюцию 1308, в которой он заявил о своей глубокой обеспокоенности по поводу масштабов этой пандемии, и в частности по поводу серьезного характера этого кризиса в Африке.
Больше примеров...
Серьезный подход (примеров 35)
The Commission recognized the seriousness with which the Government has approached the preparation of its initial reports to the relevant treaty bodies. Комиссия признала серьезный подход правительства Камбоджи к подготовке его первоначальных докладов соответствующим договорным органам.
That clearly demonstrates the seriousness with which the ICTY is undertaking its responsibilities. Это обстоятельство убедительно подтверждает серьезный подход МТБЮ к выполнению своих обязанностей.
Djibouti was convinced that this same spirit of seriousness would prevail in the implementation of the recommendations. Она выразила убеждение в том, что столь же серьезный подход будет превалировать и в процессе выполнения рекомендаций.
The State party is commended for its regularity in fulfilling its reporting obligations and for the seriousness with which its takes its obligations under the Convention. Государству-участнику выражается признательность за регулярное выполнение его обязательств по представлению докладов и за серьезный подход к выполнению обязательств по Конвенции.
I should like to reiterate my Government's determination to negotiate with all due seriousness and flexibility in order to bring the internal armed conflict to an end as soon as possible. Я хотел бы еще раз заявить о твердой решимости моего правительства вести переговоры, демонстрируя необходимые в этом деле серьезный подход и гибкость, с целью скорейшего прекращения внутреннего вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Серьезное отношение (примеров 33)
During this reporting period, Bangladesh has continued to demonstrate its seriousness regarding the issue of human rights promotion and protection. В отчетный период Бангладеш продолжала демонстрировать серьезное отношение к вопросу поощрения и защиты прав человека.
My delegation, however, recognizes and commends the seriousness and serious efforts of the President of the General Assembly and the Chairman and the two Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group on the matter. Однако моя делегация признает и высоко оценивает серьезное отношение к этому вопросу и значительные усилия по его решению со стороны Председателя Генеральной Ассамблеи, а также председателя и двух заместителей председателя Рабочей группы открытого состава.
Most importantly, it would mean that meetings of the Security Council would be treated with all the seriousness deserving of the organ with the primary responsibility for international peace and security. Очень важно, что благодаря этому к заседаниям Совета Безопасности будет обеспечено самое серьезное отношение, которого заслуживает этот орган, наделенный главной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности.
To further underscore its seriousness in the fight against this menace, Kenya has destroyed 8,062 assorted illicit small arms and light weapons as a demonstration of its commitment and resolve to address the problem. Для того чтобы еще раз продемонстрировать свое серьезное отношение к борьбе с этой угрозой, Кения уничтожила 8062 единицы стрелкового оружия и легких вооружений, изъятых из незаконного оборота, и тем самым показала свою решимость и намерение справиться с этой задачей.
However the absence of information relating to hate crimes in Montenegro raised questions as to the seriousness with which they were treated: he requested that consideration be given to the careful collection of data on hate crimes. Вместе с тем отсутствие информации о преступлениях на почве ненависти, совершаемых в Черногории, ставит под сомнение серьезное отношение к этим преступлениям; оратор просит уделить внимание тщательному сбору данных о преступлениях, совершаемых на почве ненависти.
Больше примеров...
Серьезной (примеров 28)
TTK company did much in this direction in past. The fact, that the company doesn't stop on the achieved results affirms the seriousness of TTK's intentions in the countermeasures to cibercrime. От их активной позиции в вопросах развития новых организационных и технологических методов и способов противодействия киберпреступникам зависит и общая эффективность этой серьезной и важной работы.
Moreover, we asked the international community to convey a clear message to the Government of Lebanon about the seriousness of this threat and the need to take the appropriate measures to prevent this dangerous provocation. Более того, мы просили международное сообщество дать четко понять правительству Ливана, насколько серьезной является эта угроза, и убедить его в необходимости принять соответствующие меры с целью воспрепятствовать опасным провокациям.
The Military Prosecutor-General authorizes the commanders to have certain terms of reference in case the life of the soldiers is exposed to danger, but these terms of reference do not indicate what is meant by 'threat to life' and the seriousness of the threat. Главный военный обвинитель предоставляет командирам определенные полномочия на совершение действий в случаях, когда жизнь военнослужащих подвергается опасности, но при этом нигде не уточняется, что следует понимать под "угрозой для жизни" и насколько серьезной должна быть эта угроза.
The Government was very much aware of those issues but it also had to deal with a genuine threat of terrorism; it regarded the measures contained in the Acts as proportionate to the seriousness of the threat. Ирландское правительство весьма внимательно относится к этим вопросам, однако оно также должно противостоять реальной угрозе терроризма, и меры, предусмотренные этими законами, пропорциональны, по его мнению, тому, насколько серьезной является опасность.
Their seriousness is such that Mr. Benatta's imprisonment constitutes arbitrary detention. Эта практика является настолько серьезной, что придает заключению г-на Бенатты характер произвольного задержания.
Больше примеров...
Серьезного отношения (примеров 18)
A new phase of seriousness and commitment to AIDS on the part of business has emerged over recent years. В последние годы появились новые признаки серьезного отношения и приверженности делу борьбы со СПИДом со стороны деловых кругов.
Norway noted that hate crimes must be handled with great seriousness. Норвегия отметила, что преступления на почве ненависти требуют самого серьезного отношения.
It was an expression of the seriousness with which the Cuban State assumed its international commitments, assessing them critically and creatively, adapting them to national needs. Таким образом, она стала отражением серьезного отношения кубинского государства к международным обязательствам, которые, были оценены критически и творчески и адаптированы в соответствии с национальными потребностями.
It is once again testimony to the seriousness with which your delegation views the situation in the Great Lakes region and particularly in the Democratic Republic of the Congo. Оно является очередным свидетельством серьезного отношения Вашей делегации к сложной ситуации, сложившейся в районе Великих озер, и в частности в Демократической Республике Конго.
That visit set a precedent that some considered to be an embodiment of the seriousness with which the situation in the region is being dealt with. Этот визит создает прецедент, который, по мнению некоторых, является отражением серьезного отношения к ситуации в регионе.
Больше примеров...
Серьезном характере (примеров 14)
Some delegations noted that the issue of seriousness should be decided in accordance with the domestic legislation of the two States concerned in a case. Некоторые делегации отметили, что вопрос о серьезном характере должен решаться в соответствии с внутренним законодательством двух государств, заинтересованных в соответствующем деле.
The vast number of Council resolutions, presidential statements and field visits during the period covered by the report shows the seriousness of global peace and security challenges. Значительное число резолюций Совета, заявлений Председателя и поездок членов Совета на места в течение охватываемого докладом периода свидетельствует о серьезном характере угроз, создаваемых для международного мира и безопасности.
Despite widespread reports of the extent and seriousness of the practice, however, the Committee regrets that it was not provided with information on actual steps taken to prosecute the persons involved. Несмотря на многочисленные сообщения о широких масштабах и серьезном характере этой практики, Комитет, к сожалению, не получил информацию о реальных мерах, принимаемых в целях преследования причастных к ней лиц.
The number of literacy workers had increased from 16,000 in 1997 to over 32,000; the fact that 95 per cent of these workers were women had helped to increase confidence among Peruvian women in the seriousness of the literacy programme. Численность работников по ликвидации неграмотности возросла с 16000 в 1997 году до более чем 32000; то обстоятельство, что 95 процентов этих работников составляют женщины, способствует повышению уверенности перуанских женщин в серьезном характере программы обучения грамоте.
Many recalled the seriousness of recent declines in official development assistance and other resources directed to small island developing States, while some development partners reiterated and announced their support for implementation of the Mauritius Strategy. Многие участники напоминали о серьезном характере недавнего уменьшения объема официальной помощи в целях развития и других ресурсов, направляемых малым островным развивающимся государствам, тогда как некоторые партнеры в процессе развития вновь заявили о своей поддержке реализации Маврикийской стратегии.
Больше примеров...
Серьезными (примеров 18)
However, the situation remained precarious for many others, with an escalation in the seriousness - if not the frequency - of ethnically motivated attacks. Вместе с тем положение остается нестабильным для многих других общин, поскольку этнически мотивированные нападения на них становятся если не более частыми, то более серьезными.
The Secretary-General's report refers to the seriousness of the logistical challenges facing the Ivorian dual identification-electoral process, which are bound to cause delays. В своем докладе Генеральный секретарь упоминает, что осуществляемые на параллельной основе процессы идентификации населения и выборов столкнулись с серьезными проблемами в области материально-технического обеспечения, из-за которых неизбежно возникнут задержки в осуществлении этих процессов.
In the light of the particular seriousness of the allegations, the Government assigned agents of the Ministry of Forest Economy to Pokola and Kabo, where both the Congolaise industrielle des bois timber company and the project are located, to look into the reports. Считая особенно серьезными такие обвинения, правительство организовало проверку этой информации с помощью сотрудников Министерства лесной промышленности, работающих в Поколе и Кабо, где находится компания по лесоразработкам, называемая лесозаготовительное предприятие и ПУПЭНП.
The training programme for surveillance personnel included modules on how to maintain security and manage crises and stress caused by repeated incidents of varying degrees of seriousness. Программа подготовки надзирателей содержит разделы, касающиеся обеспечения безопасности и урегулирования кризисных ситуаций и стресса, обусловленного постоянными более или менее серьезными инцидентами.
Establishing a new United Nations mechanism with a primary focus on alternative discipline in school and at home would not be commensurate with the seriousness of violations of children's integrity in a number of situations outside armed conflict. Создание нового механизма Организации Объединенных Наций, который будет в основном заниматься вопросами дисциплины в школе и дома, не поможет решить проблемы, связанные с крайне серьезными нарушениями прав детей в ряде ситуаций, находящихся за рамками вооруженных конфликтов.
Больше примеров...
Серьезного подхода (примеров 15)
We believe the underlying reason to be the lack of transparency and seriousness and the double standards used by influential States. Мы считаем, что главными причинами этого являются отсутствие транспарентности и серьезного подхода, а также двойные стандарты, применяемые влиятельными государствами.
Second, I am very concerned about the lack of seriousness. Во-вторых, я весьма обеспокоен отсутствием серьезного подхода.
Are they unresolved because of some lack of seriousness or commitment within the membership? Остаются ли они нерешенными ввиду отсутствия серьезного подхода или приверженности со стороны государств-членов?
It seems that this is a case of double-dealing and a lack of seriousness that is intended to circumvent what is being proposed in this context. Как представляется, в данном случае речь идет о неискренности и отсутствии серьезного подхода, которые свидетельствуют о стремлении уйти от обсуждения выдвигаемых в этой связи предложений.
The seriousness with which the Government of Cuba has fulfilled its international obligations in this field needs no further demonstration. Доказательств серьезного подхода правительства Кубы к соблюдению его международных обязательств в этом вопросе более чем достаточно.
Больше примеров...
Серьезную (примеров 16)
This is a landmark achievement which highlights the seriousness of Brazil's commitment to make every effort to prevent the spread of weapons of mass destruction. Это эпохальное достижение, которое подчеркивает серьезную решимость Бразилии делать все возможное для недопущения распространения оружия массового уничтожения.
Participants discussed the seriousness of the region-wide water shortage that has resulted from over-consumption, especially in agriculture. Участники обсудили серьезную проблему нехватки воды по всему региону, что объясняется чрезмерным потреблением водных ресурсов, особенно в сельском хозяйстве.
Japan fully supports her proposal and hopes that all Member States will recognize the seriousness of the need to take effective measures to ensure accountability and prevent any recurrence of such incidents. Япония полностью поддерживает ее предложение и надеется, что все государства-члены признают серьезную необходимость принятия эффективных мер по обеспечению ответственности за такие инциденты и их предотвращению.
Similarly, in response to the seriousness of the tobacco epidemic, the States members of the World Health Organization (WHO) adopted the WHO Framework Convention on Tobacco Control, the first treaty negotiated under the auspices of WHO. Аналогичным образом, в ответ на серьезную проблему табачной эпидемии государства - члены Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) приняли Рамочную конвенцию ВОЗ по борьбе против табака, ставшую первым договором, заключенным под эгидой ВОЗ.
Consensus has solidified around a set of targets for the end of 1995 that will demonstrate the seriousness of the world's commitment to the decade goals. Укрепился консенсус и в отношении целого ряда целевых показателей на конец 1995 года, выполнение которых продемонстрирует серьезную приверженность мирового сообщества курсу на достижение целей десятилетия.
Больше примеров...
Серьезным образом (примеров 13)
In dealing with this armed insurgent group, the Government maintains that no one has died in police custody, and that they are attempting to resolve the problem with the utmost seriousness (14 April 1998). Правительство утверждает, что в ходе борьбы с этой группой повстанцев ни один человек не погиб во время нахождения под стражей в полиции и что полиция пытается разрешить эту проблему самым серьезным образом (14 апреля 1998 года).
Over the last six months, the world community has begun to address with great seriousness the importance of dealing with the ideas and message of Al-Qaida, to understand its appeal and to address the constituency that is most vulnerable to its attraction. В последние шесть месяцев мировое сообщество начало самым серьезным образом заниматься важным вопросом противодействия идеям и взглядам «Аль-Каиды», приходить к пониманию того, почему они обладают притягательной силой, и проводить работу среди тех, кто наиболее подвержен влиянию «Аль-Каиды».
In that capacity, we take with great seriousness concerns raised by either side to the conflict regarding threats to the security and stability of the region, as well as any developments that pose new obstacles for the negotiation process. В этом качестве мы самым серьезным образом изучаем вопросы, вызывающие обеспокоенность сторон в конфликте в отношении угроз безопасности и стабильности региона, а также любых событий, вследствие которых появляются новые препятствия на пути переговорного процесса.
The lack of transparency in the work of the Council, a signal flaw which is becoming ever more accentuated, constitutes a further reason to work, with the utmost seriousness, to attain equitable representation on this, the principal organ. Отсутствие транспарентности в работе Совета - серьезный недостаток, который становится все более очевидным - является еще одной причиной того, чтобы самым серьезным образом отнестись к деятельности, направленной на достижение справедливого представительства в этом главном органе.
It will be taken up with the utmost seriousness by the parliaments of IPU, in close partnership with the members of the United Nations. Оно будет самым серьезным образом изучено парламентами, входящими в МПС, в тесном сотрудничестве с членами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...