Английский - русский
Перевод слова Seriousness

Перевод seriousness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Серьёзность (примеров 30)
Critic Roger Ebert wrote that Lohan "has that Jodie Foster sort of seriousness and intent focus beneath her teenage persona." Критик Роджер Эберт написал, что у Лохан «под её тинейджеровской личностью есть те самые джодифостеровские серьёзность и сосредоточенность».
Do you see the seriousness in my eyes or the redness in my eyes? Вы видите серьёзность в моих глазах, или только покраснение?
J.P., I could tell from your message that you don't really appreciate the seriousness of this protective order. Джей Пи, по твоему сообщению видно, что ты не понимаешь всю серьёзность этого запрета.
Offenders must realize the seriousness of their offences by the kind of sentences they get, but there must be hope, hope that the offender can become a useful member of society, after paying the price they owe to society. Преступнику следует показать серьёзность его преступления посредством выносимого приговора, но у него должна оставаться надежда, надежда на то, что после того, как он заплатит за свои преступления, он может вновь стать полезным обществу.
And while we were there we learned the seriousness of the water crisis in Northern Africa. Во время нашего бега мы осознали всю серьёзность проблемы нехватки воды в Северной Африке.
Больше примеров...
Серьезности (примеров 608)
This would not only provide a kind of security assurance to non-nuclear-weapon States, as validly demanded by them, but would also introduce a degree of confidence in the seriousness of ongoing disarmament negotiations and add an impetus for their successful conclusion. Это не только стало бы своего рода гарантией безопасности для неядерных государств, предоставления которой они с полным основанием требуют, но и породило бы определенную уверенность в отношении серьезности намерений участников идущих сейчас переговоров о разоружении и стало бы стимулом к их успешному завершению.
The project aimed at raising the awareness of the various society sectors of the seriousness of the problem and its effect on women, their families and the society at large. Целью проекта является повышение осведомленности различных слоев общества о серьезности проблемы и ее воздействии на женщин, их семьи и общество в целом.
Soon after my arrival, I faced a practical demonstration of the seriousness of the problem, and its implications for both public life and economic activity in BiH, in the form of the so-called "Am-Sped Affair". Вскоре после моего прибытия я на практике столкнулся с проявлением серьезности этой проблемы и ее последствиями как для государственной жизни, так и для экономической деятельности БиГ в форме так называемого «дела Ам-Спед».
If the Council has experienced certain difficulties in assessing the seriousness of threat in any instance, it is owing to the lack of political will of the members of the Security Council rather than to any lack of authority. Если Совет испытывает некоторые трудности при оценке серьезности угрозы в каждом отдельном случае, то это объясняется отсутствием у членов Совета Безопасности политической воли, а не отсутствием у них достаточных полномочий.
The seriousness and scope of the thorny question of light weapons is made clear in reports stating that about 500 million light weapons are circulating freely in the world, of which 30 million are in Africa and 8 million in West Africa. О серьезности и масштабах сложной проблемы легких вооружений ясно свидетельствуют доклады, в которых утверждается, что в мире свободно циркулируют около 500 миллионов единиц легких вооружений, 30 миллионов из которых находятся в Африке и 8 миллионов - в Западной Африке.
Больше примеров...
Тяжести (примеров 305)
The penalties vary in severity and are applied in accordance with the seriousness of the act. Взыскания налагаются вышестоящими начальниками и зависят от тяжести проступка.
(a) To provide advice on legislation enacting an appropriate range of penalties for drug offences and drug-related offences of varying degrees of seriousness; а) выработка рекомендаций в отношении законодательства, предусматривающего ряд соответствующих мер наказания за употребление наркотиков и связанные с наркоманией преступления различной степени тяжести;
It is prompted by the inhumanity of the penalty and the statistical proof that its application has not succeeded in reducing the frequency or seriousness of crimes. Оно продиктовано антигуманным характером этого наказания, а статистические данные свидетельствуют о том, что оно не способствовало уменьшению количества и смягчению тяжести совершаемых преступлений.
Actions which violate the legitimate rights and interests of citizens in some areas are promptly stopped and violators are severely reprimanded, punished or even subjected to legal prosecution, depending on the seriousness of the offence. Действия, которые являются нарушением законных прав и интересов граждан в некоторых областях, немедленно пресекаются, а виновные подвергаются суровому порицанию, наказанию или даже судебному преследованию, в зависимости от степени тяжести нарушения.
All acts of terrorism are categorized as serious crimes in national legislation, with very severe sentences according to the seriousness of the crime; В национальном законодательстве все акты терроризма квалифицируются как тяжкие преступления, влекущие применение очень суровых мер наказания, соответствующих тяжести преступления;
Больше примеров...
Серьезностью (примеров 264)
With the seriousness that distinguishes it el'immancabile Bandana, in its cuisine blends tradition and innovation at the same time. Со всей серьезностью, что отличает его el'immancabile Bandana в своей кухне сочетаются традиции и инновации в то же время.
Also, while it was important to reform existing laws, public awareness campaigns were also needed to combat domestic violence, which should be viewed with the same seriousness as other crimes. Кроме того, хотя реформа существующих законов, несомненно, необходима, также должны проводиться просветительские кампании для борьбы с бытовым насилием, к которому надо подходить с такой же серьезностью, как и к другим преступлениям.
Paragraph 91 of the ILC report makes a connection between the "assurances and guarantees of non-repetition" and, inter alia, the "seriousness of the breach". В пункте 91 доклада КМП устанавливается связь между «заверениями и гарантиями неповторения» и, в частности, «серьезностью нарушения».
We are posing this question to the Secretary-General in all seriousness so that he can rectify such error or lapse, and so that he can find out how such an important report could be issued with such an incomplete and truncated expression. Мы со всей серьезностью задаем этот вопрос Генеральному секретарю, с тем чтобы он мог исправить такую ошибку и упущение и чтобы он мог выяснить, как столь важный доклад мог быть выпущен с такой неполной и урезанной фразой.
To lawfully use force, special equipment or firearms; such use must be restraint to the seriousness of the offence and be proportionate to the legitimate objective to be achieved. с) правомерно применять силу, специальное оборудование или огнестрельное оружие; их применение должно быть обусловлено серьезностью правонарушения и быть соразмерным постановленной и оправданной законом цели.
Больше примеров...
Серьезный характер (примеров 136)
The Government of Libya has acknowledged the seriousness of the problem and accepted the recommendations contained in the report. Правительство Ливии признало серьезный характер этой проблемы и согласилось с рекомендациями, содержащимися в докладе.
Realizing the seriousness of the country's economic and social situation, the Government, with the cooperation of IMF experts, had established a programme for overcoming the crisis and promoting macroeconomic stabilization. Осознавая серьезный характер экономического и социального положения в стране, его правительство в сотрудничестве с экспертами МВФ разработало программу преодоления кризиса и содействия макроэкономической стабилизации.
The independent expert will keep a particularly close watch on these two cases, given their seriousness and the scope of the principles involved, in the hope that the judges will be actively supported by the relevant authorities in their search for the truth. Учитывая серьезный характер и принципиальное значение этих двух дел, независимый эксперт будет с особым вниманием следить за их рассмотрением, питая надежду на то, что соответствующие органы власти будут активно поддерживать судей в поисках истины.
RECOGNIZES the seriousness of Food insecurity and Nutrition deficiency in Africa and the efforts of Member States towards alleviating them; признает серьезный характер проблемы, связанной с отсутствием продовольственной безопасности и недоеданием в Африке, и усилия, предпринимаемые государствами-членами с целью снижения ее остроты;
Finally, with regard to penalties, the draft bill allegedly provides for a penalty of imprisonment of up to five years, which does not reflect the seriousness of the offence, in line with offences of similar gravity. Наконец, что касается наказаний, то в законопроекте предположительно предусмотрено наказание в виде тюремного заключения сроком до пяти лет, что не отражает серьезный характер этого преступления, если сравнивать его с преступлениями аналогичной тяжести.
Больше примеров...
Серьезного характера (примеров 46)
Today's meeting is particularly timely given the seriousness of the problem and the conflict situations prevailing in several regions of the world. Сегодняшнее заседание особенно своевременно с учетом серьезного характера проблемы и конфликтных ситуаций, сложившихся в ряде регионов мира.
As is fitting for a series of events of great seriousness, the Security Council reacted in a timely fashion and always maintained its cohesion and unity. Как и подобает в связи с рядом событий столь серьезного характера, Совет Безопасности реагировал своевременно и неизменно демонстрировал согласие и единство.
As I said in my opening remarks a week ago, in view of the seriousness of the circumstances, I think this general debate bears for all of us a special meaning and a heightened sense of responsibility. Как я уже указал неделю тому назад в мое вступительном заявлении, с учетом серьезного характера этих обстоятельств данные общие прения, на мой взгляд, приобрели для всех нас особое значение и заставили нас проникнуться чувством огромной ответственности.
Given the seriousness of those matters and their impact on the Organization, 678 person-days were expended on peacekeeping matters in 1997. С учетом серьезного характера этих вопросов и их важного значения для Организации в 1997 году на решение вопросов, касающихся поддержания мира, было затрачено 678 человеко-дней.
The commission will have to focus its attention on the most important incidents, in terms of their seriousness, their characteristics, their historical significance or the social disturbances to which they have given rise. Комиссия должна сосредоточить свое внимание на наиболее важных из них с учетом их серьезного характера, особенностей, исторического значения и социальных последствий, которые они имели.
Больше примеров...
Серьезный подход (примеров 35)
That clearly demonstrates the seriousness with which the ICTY is undertaking its responsibilities. Это обстоятельство убедительно подтверждает серьезный подход МТБЮ к выполнению своих обязанностей.
Qatar welcomed the seriousness with which Ecuador had dealt with the recommendations from the universal periodic review. Катар приветствовал серьезный подход Эквадора к выполнению рекомендаций по итогам первого универсального периодического обзора.
Those measures, as well as others listed in the report, indicate the seriousness with which the Government of France is addressing its obligations under the Convention. Эти и другие меры, перечисленные в докладе, указывают на серьезный подход французского правительства к выполнению своих обязательств по Конвенции.
I should like to reiterate my Government's determination to negotiate with all due seriousness and flexibility in order to bring the internal armed conflict to an end as soon as possible. Я хотел бы еще раз заявить о твердой решимости моего правительства вести переговоры, демонстрируя необходимые в этом деле серьезный подход и гибкость, с целью скорейшего прекращения внутреннего вооруженного конфликта.
On the other hand, it is clear that there is little chance for making progress in Somalia until there is harmony and greater seriousness of purpose at the highest level within the Transitional Federal Institutions of Somalia. С другой стороны, совершенно очевидно, что до тех пор, пока на самом высоком уровне в переходных федеральных институтах Сомали не будет обеспечено согласие и продемонстрирован более серьезный подход, шансы на достижение прогресса в Сомали будут не очень велики.
Больше примеров...
Серьезное отношение (примеров 33)
The Special Representative welcomes the commitment and the seriousness with which the Government is undertaking its reporting obligations. Специальный представитель приветствует приверженность и серьезное отношение правительства к выполнению им обязательств по представлению докладов.
The African countries have shown great seriousness in keeping its part of the bargain. Африканские страны продемонстрировали исключительно серьезное отношение к выполнению своей доли ответственности.
To build confidence and demonstrate its seriousness, the Government will have to rapidly implement the SPF recommendations. Для того чтобы укрепить доверие и продемонстрировать свое серьезное отношение, правительство должно будет быстро осуществить рекомендации Суданского народного форума.
The Special Rapporteur commended all police officers for the seriousness with which they are keeping detailed records in the occurrence book and cells register, despite the existence of serious discrepancies between the reality of the well-being of those detained and the annotations in these books. Специальный докладчик выразил признательность всем сотрудникам полиции за серьезное отношение к заполнению регистрационных журналов, несмотря на существенную разницу между реальным состоянием задержанных и записями в этих журналах.
The seriousness of purpose with which the Karachi police made their security arrangements was also reflected in the concrete efforts they undertook to test the efficacy of their security plan. Серьезное отношение к делу, проявленное карачинской полицией при разработке мер безопасности, нашло свое отражение и в конкретных предпринятых ею усилиях по проверке эффективности своего плана.
Больше примеров...
Серьезной (примеров 28)
The Ministers expressed their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this crime and they agreed to coordinate their efforts to fight this crime. Министры выразили свою обеспокоенность серьезной проблемой торговли человеческими органами и растущим участием организованных преступных групп в этой преступной деятельности и договорились координировать свои усилия в борьбе с этим преступлением.
Moreover, we asked the international community to convey a clear message to the Government of Lebanon about the seriousness of this threat and the need to take the appropriate measures to prevent this dangerous provocation. Более того, мы просили международное сообщество дать четко понять правительству Ливана, насколько серьезной является эта угроза, и убедить его в необходимости принять соответствующие меры с целью воспрепятствовать опасным провокациям.
In reviewing the draft guidelines, the expert group expressed concern about the seriousness of the threat to cultural property, particularly as a result of the growing involvement of organized criminal groups in trafficking in cultural property. При рассмотрении проекта руководящих принципов группа экспертов высказала обеспокоенность в связи с той серьезной опасностью, которая угрожает культурным ценностям, в частности, в результате все более широкого участия организованных преступных групп в незаконном обороте культурных ценностей.
Their seriousness is such that Mr. Benatta's imprisonment constitutes arbitrary detention. Эта практика является настолько серьезной, что придает заключению г-на Бенатты характер произвольного задержания.
The first test is seriousness of risk: Is the threatened harm of such a kind and scale as tojustify prima facie the use of force? Первый тест - это серьезность риска: является ли угроза ущерба настолько серьезной и масштабной, что, судя по имеющимся данным, применение силы оправдано?
Больше примеров...
Серьезного отношения (примеров 18)
It requires the same vigour, seriousness and cooperation that characterized the intergovernmental negotiations in the last General Assembly session. Она требует той же активности, серьезного отношения и сотрудничества, которыми характеризовались межправительственные переговоры, проходившие на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи.
Norway noted that hate crimes must be handled with great seriousness. Норвегия отметила, что преступления на почве ненависти требуют самого серьезного отношения.
It was an expression of the seriousness with which the Cuban State assumed its international commitments, assessing them critically and creatively, adapting them to national needs. Таким образом, она стала отражением серьезного отношения кубинского государства к международным обязательствам, которые, были оценены критически и творчески и адаптированы в соответствии с национальными потребностями.
A major concern in this regard is an almost complete lack of seriousness with which such cases are treated by the concerned authorities. (report of the Special Representative of the UN Secretary-General on Human Rights Defenders). Немаловажной проблемой в связи с этим является почти полное отсутствие серьезного отношения при реагировании на такие случаи со стороны соответствующих властей» (доклад спецпредставителя Генерального секретаря ООН по правозащитникам).
Sharing of experiences and best practices, access to medicines, access to new treatment and production technology will be the deciding factors in our seriousness in the global fight against HIV/AIDS. Решающими факторами нашего серьезного отношения к глобальной борьбе с ВИЧ/СПИДом станут обмен опытом и передовой практикой, доступ к медикаментам, новым способам лечения и производственным технологиям.
Больше примеров...
Серьезном характере (примеров 14)
Some delegations noted that the issue of seriousness should be decided in accordance with the domestic legislation of the two States concerned in a case. Некоторые делегации отметили, что вопрос о серьезном характере должен решаться в соответствии с внутренним законодательством двух государств, заинтересованных в соответствующем деле.
The vast number of Council resolutions, presidential statements and field visits during the period covered by the report shows the seriousness of global peace and security challenges. Значительное число резолюций Совета, заявлений Председателя и поездок членов Совета на места в течение охватываемого докладом периода свидетельствует о серьезном характере угроз, создаваемых для международного мира и безопасности.
While there are no accurate data on landless peasants, unofficial estimates and the number of disputes that have arisen in recent years underscore the seriousness of the problem. Хотя точных данных о численности безземельных крестьян нет, имеющиеся неофициальные оценки, а также количество возникших за последние годы конфликтов свидетельствуют о серьезном характере этой проблемы.
Many recalled the seriousness of recent declines in official development assistance and other resources directed to small island developing States, while some development partners reiterated and announced their support for implementation of the Mauritius Strategy. Многие участники напоминали о серьезном характере недавнего уменьшения объема официальной помощи в целях развития и других ресурсов, направляемых малым островным развивающимся государствам, тогда как некоторые партнеры в процессе развития вновь заявили о своей поддержке реализации Маврикийской стратегии.
The seriousness of the problem had been underscored by the decision taken at the Group of Seven Summit, held at Lyon in June 1996 to give absolute priority to the fight against terrorism. О серьезном характере этой проблемы свидетельствует решение, принятое на встрече стран Группы семи на высшем уровне, состоявшейся в Лионе в июне 1996 года, о том, что борьба с терроризмом является одной из самых приоритетных задач.
Больше примеров...
Серьезными (примеров 18)
They had also questioned whether certain crimes were genuinely at the same level of seriousness as others that were listed. Они также интересовались, являются ли определенные преступления действительно столь же серьезными, как и те, которые были включены в перечень.
Some instruments restrict the right of expulsion to cases of particular seriousness and stipulate that the States of origin of persons to be expelled should receive early notice concerning the reasons and circumstances. Некоторые документы ограничивают право на высылку особо серьезными случаями и предусматривают, что государства происхождения лиц, подлежащих высылке, должны получать заблаговременно уведомление о причинах и обстоятельствах.
Such a system might lead to procedural difficulties and, moreover, not all the crimes referred to had the degree of seriousness which should be mandatory for engaging the Court in action. Эта система может вызвать проблемы процедурного характера и, кроме того, не все упомянутые преступления являются достаточно серьезными, чтобы суд принимал по ним меры.
However, the situation remained precarious for many others, with an escalation in the seriousness - if not the frequency - of ethnically motivated attacks. Вместе с тем положение остается нестабильным для многих других общин, поскольку этнически мотивированные нападения на них становятся если не более частыми, то более серьезными.
The Secretary-General's report refers to the seriousness of the logistical challenges facing the Ivorian dual identification-electoral process, which are bound to cause delays. В своем докладе Генеральный секретарь упоминает, что осуществляемые на параллельной основе процессы идентификации населения и выборов столкнулись с серьезными проблемами в области материально-технического обеспечения, из-за которых неизбежно возникнут задержки в осуществлении этих процессов.
Больше примеров...
Серьезного подхода (примеров 15)
Information concerning numerous cases of fraud, abuse of authority, waste of resources and even forgery of official documents should be treated with great seriousness. Кроме того, серьезного подхода заслуживает информация о многочисленных случаях мошенничества, злоупотребления служебным положением, неправильного расходования средств и даже фальсификации официальных документов.
Are they unresolved because of some lack of seriousness or commitment within the membership? Остаются ли они нерешенными ввиду отсутствия серьезного подхода или приверженности со стороны государств-членов?
That type of misunderstanding was not unusual among parties which had long rejected dialogue, and showed that an environment of trust and seriousness of purpose, in which each side was free to choose its own representatives, was still lacking. Такого рода разногласия нередки в тех случаях, когда стороны на протяжении длительного времени вообще отказываются от диалога, и свидетельствуют об отсутствии обстановки доверия и серьезного подхода, что позволило бы сторонам свободно определить представителей по своему усмотрению.
Guinea's signing of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness was further evidence of its Government's seriousness in dealing with the situation that had been created by the influx of refugees. Подписание Гвинеей в 1961 году Конвенции о сокращении безгражданства является еще одним свидетельством серьезного подхода правительства к вопросам урегулирования положения, сложившегося в результате наплыва беженцев.
The seriousness with which the Government of Cuba has fulfilled its international obligations in this field needs no further demonstration. Доказательств серьезного подхода правительства Кубы к соблюдению его международных обязательств в этом вопросе более чем достаточно.
Больше примеров...
Серьезную (примеров 16)
This demonstrates the seriousness of the Government's commitment in addressing Amerindian land issues. Это демонстрирует серьезную приверженность правительства делу решения земельных проблем, с которыми сталкиваются индейцы.
Similarly, in response to the seriousness of the tobacco epidemic, the States members of the World Health Organization (WHO) adopted the WHO Framework Convention on Tobacco Control, the first treaty negotiated under the auspices of WHO. Аналогичным образом, в ответ на серьезную проблему табачной эпидемии государства - члены Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) приняли Рамочную конвенцию ВОЗ по борьбе против табака, ставшую первым договором, заключенным под эгидой ВОЗ.
Several thousand people who have been internally displaced as a result of the recent fighting add in a dramatic way to the seriousness of the present security situation. Перемещение внутри страны в результате недавних столкновений нескольких тысяч человек трагически усугубляет и без того серьезную обстановку в области безопасности.
I urge the participants in the National Dialogue to demonstrate seriousness in addressing these critical questions of sovereignty and national defence. Я настоятельно призываю участников национального диалога продемонстрировать серьезную приверженность решению этих крайне важных вопросов, касающихся суверенитета и национальной обороны.
Consensus has solidified around a set of targets for the end of 1995 that will demonstrate the seriousness of the world's commitment to the decade goals. Укрепился консенсус и в отношении целого ряда целевых показателей на конец 1995 года, выполнение которых продемонстрирует серьезную приверженность мирового сообщества курсу на достижение целей десятилетия.
Больше примеров...
Серьезным образом (примеров 13)
The Group of 77 and China take all allegations of abuse, fraud and mismanagement in the Secretariat with the utmost seriousness. Группа 77 и Китай самым серьезным образом воспринимают все утверждения о нарушениях, мошенничестве и злоупотреблениях полномочиями.
This must be regarded with the utmost seriousness by Member States. Государства-члены должны относиться к этому самым серьезным образом.
In that context, we believe that revitalization of the work of the General Assembly is a long-term process that must be continued with determination and seriousness, but without haste. В этой связи мы считаем, что активизация работы Генеральной Ассамблеи является долгосрочным процессом, который следует продолжить решительным и серьезным образом, но без ненужной спешки.
It was determined to solve the problem of the missing Kuwaiti nationals and was approaching the matter with great seriousness and flexibility. Оно самым решительным образом намерено добиваться решения проблемы пропавших без вести граждан Кувейта и подходит к этому вопросу самым серьезным образом и гибко.
She was not convinced that domestic violence could be tackled with due seriousness given such a scale of priorities, although she was pleased to note that it was now regarded as a social problem rather than a private matter. Она не убеждена в том, что проблему насилия в семье можно решить надлежащим серьезным образом при такой расстановке приоритетов задач, в то же время с удовлетворением отмечая, что оно уже рассматривается в качестве социальной проблемы, а не личного вопроса.
Больше примеров...