Английский - русский
Перевод слова Sentiment

Перевод sentiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настроение (примеров 31)
A deliberative approach to engaging the public on other aspects of migration also could help quell anti-migrant sentiment. Совещательный подход в привлечении общественности к другим аспектам миграции также может помочь подавить антимигрантское настроение.
After all, Erdoğan's anti-Kurdish sentiment also shaped his policy decisions concerning regime change in Syria. В конце концов, анти- курдское настроение Эрдогана, а также формы его политических решений, касающиеся смены режима в Сирии.
The President of the General Assembly, speaking of "a genuinely historic moment", summed up the general sentiment. Общее настроение выразил Председатель Генеральной Ассамблеи, который назвал принятие резолюции «поистине историческим событием».
Sentiment in Ukraine was split between a range of views, from old-style communists to pro-independence nationalists. Настроение на Украине было разделено между группами разных взглядов, от закоренелых коммунистов до ярых националистов, сторонников независимости.
Given the impact of the Greek election outcome on political developments in Spain, Italy, and France, where anti-austerity sentiment is similarly running high, political pressure on the Eurogroup of eurozone finance ministers - from both the right and the left - will increase significantly. Учитывая влияние результатов греческих выборов на политические события в Испании, Италии и Франции, где настроение против строгого режима экономии аналогично становится все более преобладающим, политическое давление на Еврогруппу министров финансов стран-членов еврозоны - от правой и левой стороны - значительно увеличится.
Больше примеров...
Чувство (примеров 78)
There is a... certain sentiment that I don't feel for you. Должно быть... определенное чувство, которое я к вам не испытываю.
The sentiment of growing intolerance is a serious concern for the Brazilian Government. Чувство усиливающейся нетерпимости вызывает у правительства Бразилии серьезную обеспокоенность.
It can only be sentiment that's stopping you. Это может быть просто чувство, которое останавливает тебя
Group sentiment, very meaningful. Групповое чувство, очень значимо.
He instilled in the child a love for science as well as a strong national sentiment. Отец-математик внушил сыну любовь к науке и сильное национальное чувство.
Больше примеров...
Мнение (примеров 106)
I echo that sentiment, Lieutenant. Я разделяю это мнение, лейтенант.
It's kind of a lovely sentiment, even if it was completely unintentional. Это такое милое мнение, даже если оно совсем неумышленное.
The consultants share the general sentiment that there is a need for United Nations organizations to establish effective linkages and to collaborate in developing library networks based on internationally accepted standards. Консультанты разделяют общее мнение о необходимости того, чтобы организации Организации Объединенных Наций установили эффективные связи и сотрудничали в создании библиотечных сетей на основе международно признанных стандартов.
After the end of World War II national public sentiment was in favor of adding the monument to the park, and though there was still much local opposition, the monument and park were combined in 1950. После Второй мировой войны общественное мнение было за присоединение памятника природы к национальному парку и, несмотря на противостояние со стороны местных властей, в 1950 году памятник был присоединён.
One year later the Security Council expressed the same sentiment in Resolution 389 (1976), and the General Assembly passed resolutions every year between 1976 and 1982 calling for self-determination in East Timor. Годом позже Совбез выразил то же мнение в резолюции 389 (1976), а Генассамблея принимала схожие резолюции, призывающие к самоопределению Восточного Тимора, с 1976 по 1982 год.
Больше примеров...
Настрой (примеров 23)
The relevant resolution adopted by the General Assembly last year reflected this sentiment. Этот настрой отразила соответствующая резолюция, принятая в прошлом году Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Yet, given strong public sentiment against Ozawa, that is impossible. Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно.
Well, that's a beautiful sentiment, but when have you ever stuck to a single thing? Что ж, это прекрасный настрой, но разые ты когда-нибудь могла остановиться на чем-то одном?
In that report, he spoke of a strongly dominant sentiment among delegations that the Conference should commence forthwith on a programme of work, and that the informal proposals outlined by Ambassador Dembri last year remained our В этом докладе он говорил о том, что среди делегаций ощущается решительный настрой на то, чтобы Конференция тотчас же занялась программой работы, и что нашим отправным пунктом остаются неофициальные предложения, изложенные послом Дембри в прошлом году.
How that feel, how that sentiment will be conveyed to him in advance, is something that, to my understanding, is still subject to consultations. Как заранее довести до него этот настрой, эти настроения, - это нечто такое, что, по моему пониманию, все еще является предметом консультаций.
Больше примеров...
Мысль (примеров 18)
A majority of the planet share that sentiment. Большая часть населения земли... разделяют эту мысль.
The Secretary-General's report reflects this sentiment in the close connection it forges between peacekeeping and peace-building actions. Эта мысль отражена в докладе Генерального секретаря и рассматривается в неразрывной взаимосвязи с деятельностью по поддержанию мира и миростроительству.
Indeed, the birth of the Non-Aligned Movement also echoed this sentiment. Фактически, та же мысль нашла отражение и в зарождении Движения неприсоединения.
In response to that, Indonesian President Susilo Bambang Yudhoyono recently echoed that sentiment while addressing the General Assembly. В ответ на это индонезийский президент Сусило Бамбанг Юдхойоно недавно также подтвердил эту мысль, выступая перед Генеральной Ассамблеей.
This was an expression of the sentiment often voiced among us that our dilemma is our collective responsibility, and that there is no point in apportioning blame. В этой фразе находит отражение часто высказываемая мысль о том, что мучающая нас дилемма упирается в коллективную ответственность, так что нам нет смысла делить вину.
Больше примеров...
Сантименты (примеров 11)
Do not mistake caution for sentiment, Watson. Не принимай предосторожность за сантименты, Ватсон.
Nothin' like a kid in a wheelchair To stir up cheap sentiment. Нет ничего лучше, чем ребенок в инвалидном кресле, чтобы вызвать дешевые сантименты.
That's an absolutely beautiful sentiment, brother. Это совершенно прекрасные сантименты, брат.
And all the sentiment aside, you might be a happier, healthier person because you didn't interact with your biological father when you were a child. И отбросив сантименты, ты была бы более счастливой и здоровой личностью, если бы не общалась со своим биологическим отцом, когда была ребёнком.
But that's as far as the sentiment goes. Но на этом сантименты заканчиваются.
Больше примеров...
Сентиментальность (примеров 16)
Your behavior demonstrates affection and sentiment. Ваше поведение демонстрирует привязанность и сентиментальность.
I would've thought you of all people would appreciate the sentiment. Подумал, что уж кто-кто, а ты оценишь сентиментальность.
Never let sentiment cloud an opportunity. Никогда не впадай в сентиментальность.
You bring out the sentimental in me and sentiment is as unattractive as self pity. Вы делаете меня сентиментальной, а сентиментальность так же незаманчива, как жалость к себе.
Mother thought sentiment made you... cloudy. Мамина сентиментальность возможно... запутала тебя.
Больше примеров...
Психологических (примеров 12)
New initiatives to develop leading, composite or sentiment indicators are discussed at various fora internationally. На различных международных форумах обсуждаются новые инициативы по разработке опережающих, композитных и психологических индикаторов.
It is not always easy to classify indicators to leading, composite or sentiment indicators. Классификация показателей по категориям опережающих, композитных или психологических индикаторов не всегда очевидна.
The paper provides the basis for the review of leading, composite and sentiment indicators by reviewing countries' experiences and summarising the international statistical activities in this area. Настоящий документ служит основой для анализа опережающих, композитных и психологических индикаторов на основе обзора накопленного странами опыта и краткого описания международной статистической деятельности в этой области.
To provide basis for the in-depth review, the UNECE Secretariat conducted a short survey of country practices in leading, composite and sentiment indicators. С целью создания основы для углубленного анализа секретариат ЕЭК ООН провел краткое обследование практики стран в области опережающих, композитных и психологических индикаторов.
Some countries have also been concerned about the possible compromise to statistical institutions' objectivity or reliability when engaging in the production of leading, composite or sentiment indicators. Некоторые страны также выражают озабоченность по поводу возможного компромисса в ущерб объективности и достоверности данных статистических учреждений, который может возникать при подготовке опережающих, композитных и психологических индикаторов.
Больше примеров...
Эмоции (примеров 8)
We hope that this sentiment can be faithfully translated into proper, practical measures in the interest of revitalizing multilateral diplomacy. Мы надеемся, что эти эмоции можно добросовестно воплотить в жизнь в виде надлежащих практических мер в интересах оживления многосторонней дипломатии.
I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, I don't want to achieve immortality through my work. Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал: Я не хочу достигнуть бессмертия через свою работу.
I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, I don't want to achieve immortality through my work. Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал: Я не хочу достигнуть бессмертия через свою работу.
Peace is not just a beautiful sentiment; it is the principal value shared by peoples and a prerequisite for the development of our nations. Мир - это не просто красивые эмоции; это - главная ценность, разделяемая народами, и непременное условие развития наших государств.
DUBLIN - Bond markets are notoriously fickle, often driven by sentiment rather than rigorous macroeconomic analysis, and, as the 2008 global financial crisis demonstrated, they are far from infallible. ДУБЛИН - Рынки облигаций знамениты своим непостоянством; ими часто движут эмоции, а не строгий макроэкономический анализ; и, как показал глобальный финансовый кризис 2008 года, они не дают никаких гарантий.
Больше примеров...
Отношение (примеров 31)
Measures to compensate the poorest met with considerable sympathy in EU capitals, and favorable sentiment would have strengthened had Greece started to cut its bloated defense budget (as a leftist government might have been expected to do). Меры по поддержке беднейшего населения были встречены с очевидной симпатией в столицах ЕС, и это благожелательное отношение могло лишь укрепиться, если бы Греция начала сокращать свой раздутый оборонный бюджет (ведь именно этого можно было бы ожидать от левого правительства).
I appreciate the sentiment. Я ценю ваше отношение.
Roma had been particularly affected by this in the new States of Croatia, the Czech Republic and Slovenia. Anti-foreigner sentiment in Europe had led to Romany refugees, migrants and long-term residents in a variety of countries being targeted by exclusionary policies. Рома были особенно затронуты в этой связи в таких новых государствах, как Хорватия, Чешская Республика и Словения. Негативное отношение к иностранцам в Европе привело к тому, что беженцы, мигранты и резиденты с длительным периодом проживания из числа рома во многих странах подвергаются политике отчуждения.
As international investor sentiment towards emerging markets continues to improve, net private flows to these countries are projected to increase in 2000. Поскольку отношение международных инвесторов к формирующимся рынкам продолжает улучшаться, чистые потоки частных капиталов в эти страны в 2000 году, по прогнозам, возрастут.
Aggressive propaganda campaigns in the media exacerbated ethnic tensions and fuelled negative sentiment against the United Nations and non-governmental organizations, resulting in attacks in January 2006. Агрессивные пропагандистские кампании в средствах массовой информации обострили этнические трения и породили негативное отношение людей к Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям, что стало причиной нападений, которые имели место в январе 2006 года.
Больше примеров...