Английский - русский
Перевод слова Sentiment

Перевод sentiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настроение (примеров 31)
In the summer of 2003, public debate and market sentiment in the euro area were influenced by Japan's protracted deflation and the expectation of a possibly severe disinflationary process in America. Летом 2003 года общественные дебаты и настроение рынка в еврозоне находились под влиянием продолжительной дефляции в Японии и в ожидании возможного дефляционного процесса в Америке.
But it reflects a widespread sentiment among many Poles, including those who are staunch supporters of close ties to the US. Но это мнение отражает настроение многих поляков, включая верных сторонников тесных связей с США.
The Maastricht Treaty contains the striking phrase "overall harmonious development." But, however admirable this sentiment may be, there is no "scientific truth" about the "right" level of disparities and the correct speed of convergence. Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие". Но, каким бы восхитительным не было это настроение, нет никакой "научной правды" о "правильном" уровне расхождений и правильной скорости конвергенции.
We see this sentiment reflected in the slogan that has become ubiquitous in the region: "The people want to bring down the regime." Это настроение отражено в лозунге, распространившемся по всему региону: «Люди хотят низложить режим».
Nevertheless, this sentiment does reflect the mood of many Japanese. Тем не менее, это мнение отражает настроение многих японцев.
Больше примеров...
Чувство (примеров 78)
It would appear Dahlia shares that sentiment. Сдается, что Далия разделяет это чувство.
There is a... certain sentiment that I don't feel for you. Должно быть... определенное чувство, которое я к вам не испытываю.
The sentiment was shared by the secretariat. Секретариат заявил, что разделяет это чувство.
In poverty one still keeps a kind of "innate noble sentiment," while in misery moral collapse is inherent and disastrous. В бедности человек все еще сохраняет своего рода «врожденное чувство благородства», в то время как в нищете моральное падение неотъемлемо и пагубно.
The broad sentiment that was shared in the round table was a sense of optimism for the future of the United Nations. Всех участников круглого стола объединяло одно общее чувство - чувство оптимизма относительно будущего Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Мнение (примеров 106)
Consequently, the sentiment that the worst is yet to come is very prevalent. Следствием этого является весьма широко распространенное мнение о том, что самое худшее еще впереди.
It was the general sentiment that the bureaux of the main committees could play an effective role in that regard. Общим было мнение о том, что эффективную роль в этом плане могли бы играть бюро главных комитетов.
This overall sentiment extends to individual evaluations as well. В целом улучшилось и мнение об индивидуальных оценках.
We share the sentiment that the European Union (EU) proposal needs to be considered in full detail in a broadly, meaningfully open manner. Мы разделяем мнение о том, что предложение Европейского союза (ЕС) нуждается в подробнейшем, широком и по-настоящему открытом обсуждении.
A basic task in sentiment analysis is classifying the polarity of a given text at the document, sentence, or feature/aspect level-whether the expressed opinion in a document, a sentence or an entity feature/aspect is positive, negative, or neutral. Основной задачей в анализе тональности является классификация полярности данного документа, то есть определение, является ли выраженное мнение в документе или предложении позитивным, негативным или нейтральным.
Больше примеров...
Настрой (примеров 23)
The relevant resolution adopted by the General Assembly last year reflected this sentiment. Этот настрой отразила соответствующая резолюция, принятая в прошлом году Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
The economic actors in the ESCWA region are expected to carry this sentiment in 2010. Ожидается, что экономические субъекты региона ЭСКЗА сохранят этот настрой и в 2010 году.
In echoing the widespread sentiment among the members of this Conference to commence substantive work on the basis of a comprehensive programme of work, my delegation reiterates its readiness to extend to you all possible support in your efforts. Откликаясь на широко распространенный среди членов нашей Конференции настрой на то, чтобы приступить к предметной деятельности на основе всеобъемлющей программы работы, моя делегация вновь подтверждает свою готовность оказывать Вам всевозможную поддержку в Ваших усилиях.
As the world economy recovered from recession through the second and third quarters of 2009, the economic sentiment of the ESCWA region improved from pessimism to cautious optimism. По мере выхода мировой экономики из рецессии во втором и третьем квартале 2009 года экономический настрой в регионе ЭСКЗА улучшался: на смену пессимизму пришел осторожный оптимизм.
In that report, he spoke of a strongly dominant sentiment among delegations that the Conference should commence forthwith on a programme of work, and that the informal proposals outlined by Ambassador Dembri last year remained our В этом докладе он говорил о том, что среди делегаций ощущается решительный настрой на то, чтобы Конференция тотчас же занялась программой работы, и что нашим отправным пунктом остаются неофициальные предложения, изложенные послом Дембри в прошлом году.
Больше примеров...
Мысль (примеров 18)
It's enough to catch the sentiment, but... Достаточно, чтобы поймать мысль, но...
In response to that, Indonesian President Susilo Bambang Yudhoyono recently echoed that sentiment while addressing the General Assembly. В ответ на это индонезийский президент Сусило Бамбанг Юдхойоно недавно также подтвердил эту мысль, выступая перед Генеральной Ассамблеей.
Ann, that is a beautiful sentiment. Энн, это прекрасная мысль.
My final point is to echo the sentiment expressed by other speakers who have called for follow-up actions to match the fine words we have heard during this meeting. В заключение я хотел бы повторить мысль, уже высказанную другими ораторами, призвавшими к последующим действиям, соответствующим тем прекрасным словам, которые мы слышали в ходе этого заседания.
A sentiment I hold dear but wouldn't have expected to hear from an outlaw. Ёто правильнамысль но € не ожидала это услышать от бандита
Больше примеров...
Сантименты (примеров 11)
This is a fact beyond morality or conscience or sentiment. Это просто факт, без оглядки на мораль, совесть или сантименты.
And all the sentiment aside, you might be a happier, healthier person because you didn't interact with your biological father when you were a child. И отбросив сантименты, ты была бы более счастливой и здоровой личностью, если бы не общалась со своим биологическим отцом, когда была ребёнком.
Do not be influenced by sentiment. Не поддавайтесь на сантименты.
"It is as healthy to enjoy sentiment as it is to enjoy jam." "Сантименты столь же полезны для организма, сколь и джем".
But that's as far as the sentiment goes. Но на этом сантименты заканчиваются.
Больше примеров...
Сентиментальность (примеров 16)
I always loved the sentiment of this song, and I'm glad we finally got it right. Я всегда любил сентиментальность в этой песне - и мне нравится, что мы наконец сделали её правильно».
It is here that Western rationality meets Eastern sentiment, ultimately making Bosnia and Herzegovina such a wonderful and vibrant community. Именно здесь западной рациональности противостоит восточная сентиментальность, что делает Боснию и Герцеговину в конечном счете таким прекрасным и полным жизни сообществом.
I would've thought you of all people would appreciate the sentiment. Подумал, что уж кто-кто, а ты оценишь сентиментальность.
You bring out the sentimental in me and sentiment is as unattractive as self pity. Вы делаете меня сентиментальной, а сентиментальность так же незаманчива, как жалость к себе.
That's a sentiment I intend to echo at the press conference you're about to arrange, unless of course this is your roundabout way of tendering your resignation. Эту сентиментальность я собираюсь озвучить на пресс конференции, которую ты организуешь, если конечно таким образом ты не пытаешься уволиться.
Больше примеров...
Психологических (примеров 12)
It is not always easy to classify indicators to leading, composite or sentiment indicators. Классификация показателей по категориям опережающих, композитных или психологических индикаторов не всегда очевидна.
The paper provides the basis for the review of leading, composite and sentiment indicators by reviewing countries' experiences and summarising the international statistical activities in this area. Настоящий документ служит основой для анализа опережающих, композитных и психологических индикаторов на основе обзора накопленного странами опыта и краткого описания международной статистической деятельности в этой области.
The Conference discussed the role of official statistics with regard to leading, composite and sentiment indicators based on the findings of an in-depth review of this topic by the CES Bureau in January 2014, and an electronic consultation among CES members prior to the CES plenary session. Конференция обсудила роль официальной статистики в отношении опережающих, композитных и психологических показателей, опираясь на выводы углубленного анализа данной темы Бюро КЕС в январе 2014 года, а также результаты электронных консультаций между членами КЕС, проведенных перед пленарной сессией КЕС.
The UNECE survey reviewed the involvement of national statistical offices in producing leading, composite and sentiment indicators with the following question: Does your office produce any leading, composite or sentiment indicators? В рамках обследования ЕЭК ООН был проведен анализ участия национальных статистических управлений в подготовке опережающих, композитных и психологических индикаторов с учетом ответов на следующий вопрос: занимается ли ваше управление подготовкой каких-либо опережающих, композитных или психологических показателей?
Examples of sentiment indicators include the Economic Sentiment Indicator (ESI) for the Euro Area and European Union (EU), and the related consumer or business confidence indicators produced by many EU countries. Примерами психологических индикаторов являются индикатор настроений в экономике (ИНЭ) для зоны евро и Европейского союза (ЕС) и смежные индикаторы потребительского делового доверия, которые рассчитываются многими странами - членами ЕС.
Больше примеров...
Эмоции (примеров 8)
We hope that this sentiment can be faithfully translated into proper, practical measures in the interest of revitalizing multilateral diplomacy. Мы надеемся, что эти эмоции можно добросовестно воплотить в жизнь в виде надлежащих практических мер в интересах оживления многосторонней дипломатии.
I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, I don't want to achieve immortality through my work. Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал: Я не хочу достигнуть бессмертия через свою работу.
I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, I don't want to achieve immortality through my work. Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал: Я не хочу достигнуть бессмертия через свою работу.
Peace is not just a beautiful sentiment; it is the principal value shared by peoples and a prerequisite for the development of our nations. Мир - это не просто красивые эмоции; это - главная ценность, разделяемая народами, и непременное условие развития наших государств.
As you can see here, this Stanford-based system showing the red dot at the top has figured out that this sentence is expressing negative sentiment. Как видно на экране, эта стэнфордская система распознаёт отрицательные эмоции в предложении и отмечает их красными точками сверху.
Больше примеров...
Отношение (примеров 31)
I appreciate the sentiment, I do. Я ценю твоё отношение, правда.
Increased negative sentiment could have the worst possible result: not just Doha's failure, but also the raising of trade and immigration barriers. Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных: не только провал переговоров в Дохе, но и введение торговых и иммиграционных барьеров.
However, we felt obliged to abstain in the vote on the draft resolution, as we believe that it does not adequately reflect the sentiment of the international community on this important subject. Однако мы сочли необходимым воздержаться при голосовании по этому проекту резолюции, поскольку мы считаем, что в нем неадекватно отражено отношение международного сообщества к этому важному предмету.
As international investor sentiment towards emerging markets continues to improve, net private flows to these countries are projected to increase in 2000. Поскольку отношение международных инвесторов к формирующимся рынкам продолжает улучшаться, чистые потоки частных капиталов в эти страны в 2000 году, по прогнозам, возрастут.
The sentiment expressed in paragraph 32 of the report was commendable, given the important role played by national human rights institutions, their relevance to the implementation of the Convention and the vital importance to the Committee of information provided by NGOs. Пожелание, высказанное в пункте 32 доклада, достойно одобрения, учитывая важную роль, играемую национальными учреждениями, занимающимися вопросами прав человека, их непосредственное отношение к осуществлению Конвенции и жизненную важность для Комитета информации, предоставляемой НПО.
Больше примеров...