| The Secretary and the designated auditors shall be subject to all the requirements imposed on members of the Agency, not least that of maintaining banking secrecy. | Секретарь и назначенные ревизоры должны отвечать всем требованиям, предъявляемым к членам Агентства, в частности в отношении соблюдения банковской тайны. |
| In a letter dated 25 June 2004, addressed to the Chairperson of the Administrative Committee, the Executive Secretary stated: | В письме от 25 июня 2004 года на имя Председателя Административного комитета Исполнительный секретарь указал следующее: |
| The Committee was informed that the Executive Secretary of JIU would explore the feasibility of piloting a system for tracking the use of human and other resources for specific projects and to assess its potential costs and benefits. | Комитет был информирован о том, что Исполнительный секретарь ОИГ изучит возможность экспериментального применения системы учета использования кадровых и других ресурсов для выполнения конкретных проектов и оценки связанных с ними потенциальных расходов и выгод. |
| Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that Armenia, Australia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Cameroon, Kazakhstan and the United States of America had joined the sponsors of the draft resolution as orally revised. | Г-н Хан (Секретарь Комитета) объявляет, что Австралия, Азербайджан, Армения, Босния и Герцеговина, Казахстан, Камерун и Соединенные Штаты Америки выступают соавторами проекта резолюции с внесенными в него устными поправками. |
| In the Millennium Report of the Secretary General, then Secretary-General Kofi Annan said that small arms could be described as weapons of mass destruction because of the number of fatalities that they caused. | В Докладе тысячелетия Генерального секретаря тогдашний Генеральный секретарь Кофи Аннан заявил о том, что стрелковое оружие можно назвать оружием массового уничтожения из-за огромного количества человеческих жизней, которое оно уносит. |
| Manuel Pizzarro de Sampaio e Castro, Secretary of State for Health of Portugal | Мануэл Пиззарру де Сампаю е Кастру, министр здравоохранения Португалии |
| Former US Treasury Secretary Robert Rubin reportedly tried to influence the current government to intervene on behalf of Enron in its hotly contested dispute in India. | По имеющимся данным, бывший министр финансов США Роберт Рубин пытался оказать воздействие на нынешнее правительство, чтобы оно вмешалось от имени компании Enron в ее весьма необоснованные пререкания в Индии. |
| The Secretary of State for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Mr. Hilary Benn, visited Baidoa on 17 May 2006 and held discussions with President Yusuf and Prime Minister Gedi. | 17 мая 2006 года государственный министр по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии г-н Хилари Бенн посетил Байдабо и встретился с президентом Юсуфом и премьер-министром Геди. |
| Defense Secretary Robert Gates declared that, "the fall of Saleh would pose a real problem for US counterterrorism work." | Министр обороны США Роберт Гейтс заявил, что «падение Салеха создаст реальную проблему в борьбе США с терроризмом». |
| The Libyan authorities did not respond to his family's requests for information until the Secretary of Prisons eventually confirmed that he was not in any other prison in the country. | Государственные органы Ливии не отвечали на запросы его семьи о получении информации до тех пор, пока министр по делам тюрем наконец не подтвердил, что он не находится в какой-либо другой тюрьме данной страны. |
| Okay, the secretary is not... "fun." | Ладно, Госсекретарь не может быть... "шутницей". |
| I have no idea what the secretary will say or not say, but I... have great respect for her and wish her a speedy recovery. | Я не знаю, что скажет или не скажет госсекретарь Дюран, но я её очень уважаю и желаю ей скорейшего выздоровления. |
| Secretary of State John Kerry said: "I think we've made it crystal clear we would prefer that Russia was not supplying assistance." | Госсекретарь Джон Керри заявил: «Я считаю, мы достаточно ясно дали понять, что предпочли бы, чтобы Россия не оказывала такую помощь». |
| This is Secretary of State McCord. | Это Госсекретарь США МакКорд. |
| On July 14, memorial services were led by Admiral James D. Watkins at the Washington National Cathedral, with President Carter, Secretary of State George P. Shultz, Secretary Lehman, senior naval officers, and about 1,000 other people in attendance. | На поминальной службе, проведённой адмиралом Джеймсом Д. Уоткинсом в Вашингтонском национальном кафедральном соборе присутствовали экс-президент США Джимми Картер, госсекретарь Джордж Шульц, министр ВМС Леман, высшие флотские офицеры, всего около тысячи человек. |
| A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization. | Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения. |
| My secretary said you were asking for me | Моя секретарша сказала, что вы меня искали. |
| He runs that little photocopy business and he needs a secretary. | У него своя студия фотокопии, и ему требуется секретарша. |
| Look, the other secretary... | Видишь ли, другая секретарша... |
| Nadège Miss is really a secretary model. | Мадемуазель Надеж- секретарша на все руки. |
| UN Secretary General Ban Ki-Moon during a visit to Central Asia held a meeting with the Azerbaijani Foreign Minister Elmar Mamedyarov. | Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун в рамках визита в Центральную Азию провел в Баку встречу с министром иностранных дел Азербайджана Эльмаром Мамедъяровым. |
| When I was Secretary of State, there were only 13 other women foreign ministers. | Когда я была госсекретарём, кроме меня было только 13 женщин-министров иностранных дел. |
| As secretary of the interior, Joe ordered all crops to be switched to water... promising that, over time, plants would grow and the dust bowl would end. | Как министр внутренних дел Джо приказал переключить все поля на воду... пообещав что со временем посевы взойдут а бури закончатся. |
| Yasuhisa Shiozaki, who occupies the key position of cabinet secretary, is a long-time ally, while the foreign minister, Taro Aso, though a rival within the Liberal Democratic Party (LDP), shares Abe's policy priorities. | Ясухиса Шиодзаки, занимающий ключевую позицию председателя кабинета министров, является его старым союзником, в то время как министр иностранных дел Таро Асо, хотя и был конкурентом Абэ в Либерально-демократической партии (ЛДП), разделяет приоритеты политики Абэ. |
| The Secretary of State for the Home Department has the power to exclude or deport any foreign national from the United Kingdom. | Министр внутренних дел уполномочен запретить въезд на территорию Соединенного Королевства или депортировать из страны любого иностранного гражданина. |
| The Secretary noted that member organizations of the Fund are required to accept and apply all the provisions in the Regulations of the Fund (see article 3(c)). | Секретариат отметил, что организации - члены Фонда обязаны признавать и выполнять все условия, содержащиеся в Положениях Фонда (см. статью 3с). |
| The Secretary pointed out such a change would also free the Fund secretariat from the extremely difficult task of verifying that widows and widowers had not in fact remarried (see paras. 118-122 above). | Секретарь указал, что такая поправка также позволит освободить секретариат Фонда от выполнения исключительно трудоемких функций, связанных с подтверждением того, что овдовевшие лица не вступили в повторный брак (см. пункты 118-122 выше). |
| Mr. Sareva (Secretary of the Committee): At the outset, I would like to stress that the Secretariat reaffirms its commitment to assist delegations in the smooth functioning of the First Committee. | Г-н Сарева (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы подчеркнуть, что секретариат подтверждает свою приверженность оказанию делегациям помощи в обеспечении четкой работы Первого комитета. |
| Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the Secretariat stood ready to prepare a document with a view to facilitating discussion of the streamlining of the Commission's work at the next session. | Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Секретариат готов заняться составлением документа, способствующего обсуждению вопроса о рационализации работы Комиссии на следующей сессии. |
| The Executive Secretary of UNECE, Mr. M. Belka, addressed the meeting, noting the results of the UNECE reform and stressing the secretariat's plans to focus on the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region. | В своем выступлении перед участниками сессии Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-н М. Белка отметил результаты реформы ЕЭК ООН и обратил особое внимание на секретариат в отношении региона Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
| Ms. Gabriele Kraatz-Wadsack, Chief, Regional Disarmament Branch, Office for Disarmament Affairs, New York, served as Secretary of the Meeting of Experts. | Обязанности секретаря Совещания экспертов исполняла руководитель Сектора по региональному разоружению Управления по вопросам разоружения, Нью-Йорк, г-жа Габриэль Краатц-Вадсак. |
| The head of the secretariat and the Secretary of CEB have direct reporting lines to the Secretary-General, Chair of CEB. | Руководитель секретариата и секретарь КСР напрямую отчитываются перед Генеральным секретарем, являющимся председателем КСР. |
| Joint Secretary and Head, E-Governance and Information Technology Division, Ministry of External Affairs | Общий секретарь и руководитель Отдела электронного управления и информационных технологий Министерства иностранных дел, Нью-Дели |
| The panellists were Amanda Ellis, Deputy Secretary for International Development and Head of the New Zealand Aid Programme, Ministry of Foreign Affairs and Trade, New Zealand, and Noumea Simi, Assistant Chief Executive Officer, Ministry of Finance, Samoa. | В состав дискуссионной группы входили: заместитель министра по вопросам международного развития и руководитель Программы помощи Новой Зеландии Министерства иностранных дел и торговли Новой Зеландии Аманда Эллис и заместитель главного исполнительного директора Министерства финансов Самоа Нумеа Сими. |
| 1977-1979 Second Secretary, Maritime, Aviation and Environment Department, Foreign and Commonwealth Office, London Head of Section for Fishery Zone Extension and Enforcement, Maritime Boundary Delimitation for the United Kingdom and Dependencies, and the United Nations Conference on the Law of the Sea | Второй секретарь, Департамент по морским, авиационным и экологическим вопросам, министерство иностранных дел и по делам Содружества, Лондон; руководитель секции по вопросам расширения и соблюдения рыболовной зоны, делимитации морской границы зависимых территорий Соединенного Королевства и Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву |
| The Secretary of War was a member of the United States President's Cabinet, beginning with George Washington's administration. | Военный министр США (англ. United States Secretary of War, дословно Секретарь войны США) - глава Военного министерства США, был членом кабинета президента Соединенных Штатов, начиная с администрации Джорджа Вашингтона. |
| Federal Secretary: Raffaele Lombardo (2005-2012), Giovanni Pistorio/ Agazio Loiero (2012-2013) Federal President: Vincenzo Scotti (2008-2010) Southern Italy autonomist movements Wolfram Nordsieck. | Federal Secretary: Рафаэле Ломбардо (2005-2012), Giovanni Pistorio/ Agazio Loiero (2012-2013) Federal President: Винченцо Скотти (2008-2010) Движения за независимость в Южной Италии Antonio Sorge. |
| Do I take the tests at the School or at the Secretary of State? | Экзамены сдаются в Secretary of State или у вас в школе? |
| You have three chances to pass each test. If you fail either one of the tests three times the Secretary of State requires that you wait thirty days before your next re-test. | Вы имеете три попытки для сдачи каждого из экзаменов, если вы проваливаете какой либо из экзаменов три раза то по требованиям Secretary of State вы должны ждать 30 дней до следующей пересдачи. |
| In practice, there are a number of secretaries of state, each of whom can exercise some of the functions of the Secretary of State, and are formally titled "Her Majesty's Principal Secretary of State for...". | На практике имеется целый ряд статс-секретарей, каждый из которых может осуществлять функции статс-секретаря, и формально титулуется «Главный Статс-секретарь Её Величества по вопросам...» (англ. «Нёг Majesty's Principal Secretary of State for...»). |
| He is a press secretary for the Revolution Through Social Networks civil campaign and a Deputy Chairman of the Integration Bridge foundation in Poland. | Бывший пресс-секретарь гражданской кампании «Революция через социальную сеть», заместитель председателя фонда «Интеграционный мост» (Польша). |
| At the same time, the press secretary of the Ministry drew attention to the fact that "the creation of a consolidated security zone in Europe was impossible without Belarus". | Вместе с тем пресс-секретарь МИД акцентировал внимание на том, что "создание консолидированного пространства безопасности в Европе без Беларуси невозможно". |
| My point is, I am the White House Press Secretary and I love my job and I work tirelessly at my job. | Я веду к тому, что я пресс-секретарь Белого Дома, я люблю свою работу и много работаю. |
| For example, Kalvitis former press secretary Arno Pjatkins, adviser to John Rigas and former Dzanuškāns measured by the current Minister of Economy Kaspars Gerhard Press Secretary Inga Spriņķe - all proven to be less competent telecom professionals to be appointed to Lattelecom board. | Например, Калвитис бывший пресс-секретарь Арно Pjatkins, советник Иоанн Рижский и бывший Dzanuškāns измеряется нынешний министр экономики Каспарс Герхард пресс-секретарь Инга Spriņķe - все оказались менее компетентными специалистами Telecom, которые будут назначены на борту Lattelecom. |
| Senor Asatryan, Press Secretary of the NKR Minister of Defense, referred the reporter to the NKR Ministry of Foreign Affairs. | Пресс-секретарь министра обороны Нагорного Карабаха Сенор Асратян рекомендовал обратиться за комментариями в МИД НКР. |
| Casey Creek also haunted President Bartlet's young press secretary. | Кейси Крик также преследовал молодого пресс-секретаря президента Бартлета. |
| His condition is described as critical, as is the press secretary. | Его состояние характеризуется как критическое, как и его пресс-секретаря. |
| It reads, Deputy Press Secretary, Office of the Mayor | Там написано, "Заместитель пресс-секретаря, офис мэра." |
| The country's largest anti-gun lobby is called the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, named for James Brady, President Reagan's press secretary who was shot in the head during John Hinckley's assassination attempt on the 40th president. | "Кампания Брэйди Против Оружейного Насилия" названа в честь Джеймса Брэйди, пресс-секретаря при Рейгане, застреленного в голову при покушении Хинкли на 40 президента. |
| Press briefing by the Spokesperson [Guest: Mr. Jose Ramos Horta, Chair of the Secretary General's High-Level Independent Panel on Peace Operations] | 12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы с участием г-на Рамуша-Орты, Председателя назначенной Генеральным секретарем Независимой группы высокого уровня по операциям в пользу мира |
| From 1990 to 1992 he joined the government again as a secretary of state in the Federal Chancellery. | В 1990-1992 годах повторно входил в правительство в качестве статс-секретаря в ведомстве федерального канцлера. |
| He then moved on to national government, serving first as deputy under secretary of state for the Ministry of Trade (1929-31) and later as minister of agriculture (1932-35). | Затем он перешёл на работу в правительство Венгрии: сначала заместителем статс-секретаря министерства труда (1929-31), затем занял должность министра сельского хозяйства (1932-35). |
| In particular, he welcomed the President of Iceland, the Prime Ministers of Kenya, Lesotho and the United Republic of Tanzania and the Secretary of State in the Federal Ministry of Finance of Austria. | В частности, он приветствует президента Исландии, премьер-минист-ров Кении, Лесото и Объединенной Республики Тан-зания и статс-секретаря в федеральном министерстве финансов Австрии. |
| There is in theory only one office of Secretary of State, and legislation generally refers only to "the Secretary of State". | Теоретически существует только один пост статс-секретаря, и законодательство в целом упоминает только «статс-секретаря». |
| I had a letter from Jack Seely, Secretary of State for War, 1914... retired now, of course. | Я получил письмо от Джека Сили, статс-секретаря по военным делам в 1914, сейчас пенсионера, конечно. |
| In June 2004 the Minister of Foreign Affairs of Estonia stood as a candidate for the position of Secretary General of the Council of Europe. | В июне 2004 года министр иностранных дел Эстонии являлась кандидатом на пост Генерального секретаря Совета Европы. |
| The Assembly is required to elect one of its members as the Assembly First Secretary, who appoints Assembly Secretaries from the membership. | Ассамблея избирает одного из своих депутатов на пост первого секретаря Ассамблеи, который назначает из числа депутатов секретарей Ассамблеи. |
| The President of the Republic has created the post of Deputy Secretary of the National Security Council on Human Rights Issues, with the power to control and coordinate executive action in the human rights field. | Президентом Республики учрежден пост заместителя секретаря Национального совета безопасности по вопросам прав человека, имеющего полномочия контролировать и координировать действия исполнительной власти в области прав человека. |
| It was headed by former UN Secretary General Javier Pérez de Cuéllar as Prime Minister and Minister of Foreign Affairs, who was chosen to avoid the increasing political pressure from the different political parties. | Одним из первых его решений на посту президента стало назначение авторитетного международного политика Хавьера Переса де Куэльра на пост премьер-министра и министра иностранных дел с целью предотвращения политического давления со стороны различных партий. |
| He served as the first Secretary of the Air Force from 1947 to 1950 and was a Democratic United States Senator from Missouri from 1953 to 1976. | Он был первым министром ВВС США и занимал этот пост с 1947 по 1950 год.С 1953 по 1976 год и был сенатором США от штата Миссури. |
| Under the supervision of the Secretary of State and the Minister of Labour, regional committees had been set up to monitor the employment of women. | Под руководством Государственного секретаря и Министерства труда были созданы региональные комитеты в целях контроля над занятостью женщин. |
| In Italy, for example, decisions on admission to the witness protection programme are taken by a central commission comprised of the Under Secretary of State at the Ministry of the Interior, two judges or prosecutors, and five relevant experts. | В Италии, например, решения о включении в программу защиты свидетелей принимаются центральной комиссией в составе заместителя государственного секретаря Министерства внутренних дел, двух судей или прокуроров, а также пяти соответствующих экспертов. |
| He was appointed as Joint Secretary in the Government of Pakistan, Ministry of Law and Parliamentary Affairs, November 1966, and for short periods was appointed as Acting Secretary in the Ministry of Law and Parliamentary Affairs. | В ноябре 1966 года был назначен на должность секретаря в общем секретариате правительства Пакистана, министерство юстиции и по парламентским делам, а затем в течение коротких периодов времени исполнял обязанности секретаря министерства юстиции и по парламентским делам. |
| The drafts were subsequently signed by the Secretary of State of the Ministry of the Interior of the Royal Government of Cambodia and the Director and the Deputy Director of the Office of Administration on 14 March 2006. | Впоследствии они были подписаны государственным секретарем министерства внутренних дел Королевского правительства Камбоджи и Директором и заместителем Директора Административного отдела 14 марта 2006 года. |
| Information on the third periodic report was publicized during a briefing given by the press secretary of the Ministry of Foreign Affairs for Belarusian and foreign media. | Информация о третьем докладе была озвучена в ходе брифинга пресс-секретарем Министерства иностранных дел Республики Беларусь для белорусских и зарубежных СМИ. |
| The Special Advisory Section (which comprised a Senior Adviser (P-5), two Special Advisers (two P-3 posts) and one secretary (one General Service (Other level)), has been transformed into the Legal Services Section within the Office of the Prosecutor. | Специальная консультационная секция (в штат которой входили старший советник (С-5), два специальных советника (две должности С-3) и один секретарь (одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), была преобразована в Секцию юридических услуг при Канцелярии Обвинителя. |
| 1983-1984: Technical Counsellor to the Secretary of State for the Family, Population and Migrant Workers | 1983 - 1984 годы: технический советник в государственном секретариате по вопросам семьи, народонаселения и трудящихся мигрантов |
| The D-1 posts are for the Secretary of the High-level Committee on Management, who is also primarily responsible for human resources issues within the purview of the Committee, and for the Inter-Agency Policy Adviser on Finance and Budget. | Должности класса Д1 занимают секретарь Комитета высокого уровня по вопросам управления, который также несет главную ответственность за решение кадровых вопросов, входящих в круг ведения Комитета, и советник по межучрежденческой политике в области финансов и бюджета. |
| The Special Adviser to the UNECE Executive Secretary informed the Committee that consultations had been held with the legal adviser of the United Nations Office at Geneva to clarify the issue of the election of the Working Group's officers. | Специальный советник Исполнительного секретаря ЕЭК ООН проинформировал Комитет о том, что были проведены консультации с участием советника по правовым вопросам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, целью которых являлось внесение ясности в вопрос о выборах должностных лиц Рабочей группы. |
| Marc Pallemaerts Adviser to the Secretary of State | Марк Паллемерц Советник государственного секретаря |
| Hinckley wounded police officer Thomas Delahanty and Secret Service agent Timothy McCarthy, and critically wounded press secretary James Brady. | Пули Хинкли ранили полицейского Томаса Делаханти (англ. Thomas Delahanty) и агента Секретной службы США Тима МакКарти (англ. Timothy McCarthy), очень тяжелое ранение получил пресс-секретарь Джеймс Брейди. |
| According to the Financial Secretary, for fiscal year 2001 the expected recurrent revenue is forecasted at $283.2 million, down $28.1 million against the 2001 budget of $311.3 million. | Согласно Секретарю по финансовым вопросам, объем текущих поступлений в 2001 финансовом году прогнозируется на уровне 283,2 млн. долл. США, что на 28,1 млн. долл. США меньше бюджета 2001 года, составившего 311,3 млн. долл. США. |
| US Secretary of Defense Chuck Hagel's agreement in early October with his South Korean counterpart on a Tailored Deterrence strategy became untenable a few days later, when the US promised Japan a massive upgrading of its military capabilities. | Заключенное в октябре соглашение между министром обороны США Чаком Хэйгелем и его южнокорейским коллегой о «Стратегии сдерживания путем устрашения» утратило свою силу несколько дней спустя, когда США пообещали Японии оказать содействие в наращивании военной мощи. |
| Given the existence of a technologically advanced verification regime that can detect even small underground nuclear tests - what US Secretary of State John Kerry recently called "one of the great accomplishments of the modern world" - this is especially disappointing. | Это особенно разочаровывает на фоне появления передовой технологии контроля, которая позволяет обнаружить даже небольшие подземные ядерные взрывы и которую госсекретарь США Джон Керри недавно назвал «одним из величайших достижений современного мира». |
| Led by Robert Rubin, first as an Assistant to the President and later as Secretary of the Treasury, it turned the gargantuan Reagan/Bush deficits into huge surpluses; it successfully enhanced America's high-investment/high productivity growth recovery; it pursued initiatives to reduce trade barriers. | Под руководством Роберта Рубина - сначала помощника президента, а затем министра финансов США - гигантские бюджетные дефициты, оставшиеся после Рейгана и Буша, были превращены в огромные избытки, были успешно восстановлены высокие темпы роста инвестиций и производительности, а также предприняты меры по снижению торговых барьеров. |