Khallil Abdallah, Political Secretary for NMRD, declined to talk about these allegations during an interview at Tine, Chad, on 12 September 2005. | Халил Абдалла, политический секретарь НДРР, отказался обсуждать вопрос об этих утверждениях в ходе интервью в Тине, Чад, 12 сентября 2005 года. |
As I mentioned earlier, United States Secretary of State Condoleezza Rice recently visited the region and announced that she would soon bring Prime Minister Olmert and President Abbas together to discuss "the political horizon". | Как я уже отмечал ранее, государственный секретарь Соединенных Штатов Кондолиза Райс недавно посетила этот регион и заявила о том, что она намерена организовать вскоре встречу премьер-министра Ольмерта с президентом Аббасом для того, чтобы обсудить «политические горизонты». |
Mr. Sareva (Secretary of the Committee): On behalf of the Secretariat, I wish to highlight one issue in relation to draft resolutions and decisions. | Г-н Сарева (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): От имени Секретариата я хотел бы подчеркнуть один вопрос, касающийся проектов резолюций и решений. |
Mr. Gnacadja (Executive Secretary, United Nations Convention to Combat Desertification) welcomed the decision to invite eminent authorities on development and finance to participate in the Committee's debate. | Г-н Гнакаджа (Исполнительный секретарь Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием) приветствует решение пригласить видных специалистов в вопросах развития и финансов для участия в проводимых в Комитете дискуссиях. |
Mr. Khane (Secretary of the Committee) asked the representative of Portugal to clarify whether, by invoking rule 120 of the rules of procedure, she had intended her proposal to be a motion under that rule. | Г-н Хан (секретарь Комитета) обращается к представителю Португалии с просьбой уточнить, имела ли она намерение, ссылаясь на правило 120 правил процедуры, представить на основании этого правила конкретное предложение. |
His Excellency Herr Garbitsch, Secretary of the Interior, Minister of Propaganda... | Его Превосходительство господин Гарбич, министр внутренних дел, министр пропаганды. |
This is Secretary of Defense Charles White. | На связи - министр обороны Чарльз Уайт. |
On April 20, 2016, Treasury Secretary Jacob Lew announced that the $5, $10, and $20 would all undergo redesign prior to 2020. | 20 апреля 2016 года министр финансов США Джейкоб Лью объявил, что дизайн банкнот на сумму 5, 10 и 20 долларов будет изменён до 2020 года. |
The then Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom made no reference to the question of Gibraltar in his address to the General Assembly at its fifty-first session. | Тогдашний государственный министр иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства в своем выступлении на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи вопрос о Гибралтаре не затрагивал. |
Under the United Kingdom's immigration control mechanisms, including the Immigration Acts, the Home Secretary has a personal power to exclude people from the United Kingdom. | В соответствии с действующими в Соединенном Королевстве механизмами иммиграционного контроля, включая законы об иммиграции, министр внутренних дел обладает личными полномочиями выдворять соответствующих лиц из Соединенного Королевства. |
So the secretary just wanted to shoot the breeze? | Хочешь сказать, что Госсекретарь просто хотел поболтать? |
High-level sources at the State Department are confirming that Secretary of State Elaine Barrish will recommend to President Garcetti... | Высокопоставленный источник в Госдепартаменте подтвердил, что Госсекретарь Элейн Бэрриш порекомендует Президенту Гарсетти... |
The secretary is counting on us. | Госсекретарь рассчитывает на нас. |
Very good, Madame Secretary. | Очень хорошо, мадам госсекретарь. |
Secretary of State James Monroe had originally considered a plan that would simply use U.S. naval vessels as barriers guarding their entrances, but the unpopular plan never materialized. | Госсекретарь Джеймс Монро изначально рассматривал план, в котором суда военно-морских сил США использовались бы как барьеры, на подступах к американским портам. |
Sarah Ann Connor, secretary, 35. | Сара Энн Коннор, секретарша, 35 лет. |
But the next the thing I know, he knocked up his secretary. | Но потом я узнала, что от него залетела секретарша. |
They thought I was a secretary? | Они решили, что я секретарша? |
All I know is the one time Sonia came close to being found out, the secretary goes upstairs and George Fergus smoothes out the creases. | Я только знаю, что Соню однажды чуть не разоблачили, секретарша поднялась наверх, а Джордж Фергюс все замял. |
It seems he has a secretary. | Просто у него была секретарша. |
In January 2002, he resigned and was subsequently appointed Secretary of State - Minister of Foreign Affairs. | В январе 2002 года подал в отставку и впоследствии был назначен государственным секретарём - министром иностранных дел. |
He also has reserved legislative powers, under the authority of the Secretary of State, to procure the passage through the Legislative Council of laws which he considers are required in the interests of public order or public faith. | Кроме того, за ним закреплены законодательные полномочия, состоящие в том, чтобы с санкции министра иностранных дел обеспечивать прохождение через Законодательный совет законов, которые, по его мнению, необходимо принять в интересах общественного порядка или общественной нравственности. |
Having received a copy of a letter addressed to the Executive Secretary of UNECE from the Minister of Foreign Affairs of... expressing that State's desire to accede to the Protocol, | получив копию письма, адресованного Исполнительному секретарю ЕЭК ООН, от министра иностранных дел... с выражением желания этого государства присоединиться к Протоколу, |
The third Marquess was three times Prime Minister of the United Kingdom, from 1885 to 1886, 1886 to 1892 and 1895 to 1902 and also served four times as Foreign Secretary. | Он был трижды премьер-министром Великобритании, с 1885 года по 1886 год, с 1886 года по 1892 года, и с 1895 года по 1902 год, а также служил четырежды министром иностранных дел. |
27 Requests the Secretary General to follow up the implementation of this resolution and submit a report thereon to the Thirty-three Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. | Тридцать вторая сессия Исламской конференции министров иностранных дел (сессия интеграции и развития), состоявшаяся в Сане, Йеменская Республика, |
We offer both the favourable and prestigious location, and pleasant premises of the various size, and modern equipment of a bureau, and a faultless infrastructure, and secretary for reception of visitors, and post services and services of telecommunications, and premises for conferences. | Предлагаем как выгодное и престижное место расположения, так и приятные помещения различного размера, так и современное оснащение бюро, так и безупречную инфраструктуру, так и секретариат для приема посетителей, так и почтовые услуги и услуги телекоммуникаций, так и помещения для конференций. |
With respect to the draft MoU, the GEF secretariat introduced the document jointly prepared by the Executive Secretary of the UNCCD and the CEO and Chairman of the GEF. | Что касается проекта МВ, что секретариат ГЭФ представил документ, совместно подготовленный Исполнительным секретарем КБОООН и ГУ и Председателем ГЭФ. |
The Secretary would take note of any proposals and suggestions that delegations might wish to make, but would not be required to respond or to include them in the final text. | Секретариат учтет все пред-ложения и соображения, которые делегации, воз-можно, пожелают высказать, однако он не должен будет отвечать на них или включать их в окон-чательный текст. |
The secretariat informed the Committee of the participation of the Secretary of the Convention and the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) in the International PRTR Coordinating Group in Paris on 12 September 2012. | Секретариат сообщил Комитету об участии секретаря Конвенции и Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) в совещании Международной координационной группы по РВПЗ, состоявшемся в Париже 12 сентября 2012 года. |
UNDP/Cape Verde Secretary of State for Employment. | ПРООН/Кабо-Верде и государственный секретариат по вопросам занято-сти. |
The school secretary, Ahmed Kassem Khalifa, stated that this had been the eighth attack on the school since the beginning of the year. | Руководитель школы Ахмед Кассем Халифа заявил, что это восьмое нападение на школу с начала года. |
Moderator: Mr. Serguei Kouzmine, Secretary to Working Party 6 | Руководитель обсуждения: г-н Сергей Кузьмин, секретарь Рабочей группы 6 |
To expect the executive head of a United Nations organization to heed the advice of a Security Coordinator at the P-4 or P-5 level was comparable to sending a Third Secretary of a delegation to negotiate with an Ambassador. | Ожидать того, чтобы административный руководитель Организации Объединенных Наций прислушивался к совету Координатора по вопросам безопасности уровня С-4 или С-5, сопоставимо с направлением третьего секретаря делегации на переговоры с послом. |
Since 1994 till 1998: Vice Prime Minister, Secretary of State, First Vice Prime Minister - Chairman of the Republic of Kazakhstan State Committee for Investments, Head of Administration of President of the Republic of Kazakhstan. | С 1994 по 1998 год - заместитель Премьер-Министра, Государственный секретарь, первый заместитель Премьер-Министра - председатель Государственного комитета Республики Казахстан по инвестициям, Руководитель Администрации Президента Республики Казахстан. |
Director Arnold continues to elicit controversy as head of the FBI and C.J. Cregg, who allowed us to share a day with her in the West Wing remains the only woman to have served two terms as the White House press secretary. | Руководитель Арнольд продожает вызывать протеворечивые отношение к себе, как к главе ФБР а Си Джей Крегг позволившая нам провести с ней оден день в Западном Крыле остаётся единственной женщиной, отслужившей два срока на посту пресс-секретаря Белого Дома. |
Votes are taken by the Project Secretary. | З в следующей редакции: З. Votes are taken by the Project Secretary. |
Do I take the tests at the School or at the Secretary of State? | Экзамены сдаются в Secretary of State или у вас в школе? |
After you complete behind-the-wheel training you will be tested at our facility by the Secretary of State's examiner. | Когда вы пройдете курс практических занятий за рулем вы сдаете экзамен по вождению на нашем автомобиле у нас на площадке в присутствии экзаменатора из Secretary of State. |
Registration of companies in Oregon is carried out by the Oregon Secretary of State, Corporations Division. | Регистрацию коммерческих предприятий в этом штате контролирует и осуществляет Секретариат штата (Secretary of State, Corporations Division). |
In practice, there are a number of secretaries of state, each of whom can exercise some of the functions of the Secretary of State, and are formally titled "Her Majesty's Principal Secretary of State for...". | На практике имеется целый ряд статс-секретарей, каждый из которых может осуществлять функции статс-секретаря, и формально титулуется «Главный Статс-секретарь Её Величества по вопросам...» (англ. «Нёг Majesty's Principal Secretary of State for...»). |
Before 24-hour cable news and the Internet the White House press secretary had a more controlled set of deadlines. | До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки. |
Of course they don't want me, I'm a press secretary. | Конечно я им не нужна, Джош, я пресс-секретарь. |
Its press secretary is responsible for relations with the media. | Связь со средствами массовой информации осуществляет пресс-секретарь. |
The mayor's got a new press secretary. | У мэра новый пресс-секретарь. |
James Scott Brady (August 29, 1940 - August 4, 2014) was an assistant to the U.S. President and the fifteenth White House Press Secretary under President Ronald Reagan. | Джеймс Скотт «Джим» Брейди (прозвище Вёаг (Медведь)) (29 августа 1940 - 4 августа 2014) помощник президента США и пресс-секретарь Белого дома во время президентства Рональда Рейгана. |
At a certain point, I don't know when, exactly the press secretary job just wasn't fulfilling. | В какой-то момент, я не знаю когда конкретно, работа пресс-секретаря просто не была наполняющей. |
SS press secretary Dace Balode told that a lot rigasmers.lv paid about 400 lats: the design and programming. | С.С. пресс-секретаря Даце Балоде сказали, что много rigasmers.lv выплатили около 400 латов: дизайн и программирование. |
William Safire credited its coinage to Bruce Whelihan, an aide to Nixon Press Secretary Ron Ziegler. | Уильям Сафир относит этимологию термина Брюсу Велихану, помощнику пресс-секретаря Рона Зиглера. |
From March 27 through April 30, 2007, she was the Acting White House Press Secretary while Tony Snow underwent treatment for colon cancer. | С 27 марта по 30 апреля 2007 года исполняла обязанности пресс-секретаря, когда пресс-секретарь Тони Сноу находился на лечении. |
In his effort to do so, he met with the NLD top leadership, including Secretary General Daw Aung San Suu Kyi, Chairman U Aung Shwe, Vice-Chairman U Tin U, and the Secretary and Spokesperson U Lwin. | С этой целью он встретился с высшими руководителями НЛД, включая Генерального секретаря г-жу Аунг Сан Су Чжи, Председателя У Аунг Шве, заместителя Председателя У Тин У, а также Секретаря и пресс-секретаря У Львина. |
In practice, the function of a secretary of state is the same as in France. | На практике функции статс-секретаря те же, что и во Франции. |
In December 1998, he became Economic Adviser to the Prime Minister, with the rank of Secretary of State. | В декабре 1998 года он стал советником премьер-министра по экономическим вопросам в ранге статс-секретаря. |
Ministers: Mr. Dieter Hackler, Director General, on behalf of Mr. Hermann Kues, Parliamentary Secretary of State within the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, Germany | Министры: г-н Дитер Хаклер, генеральный директор, от имени г-на Херманна Кьюэса, парламентского статс-секретаря Федерального министерства по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодежи, Германия |
There is in theory only one office of Secretary of State, and legislation generally refers only to "the Secretary of State". | Теоретически существует только один пост статс-секретаря, и законодательство в целом упоминает только «статс-секретаря». |
On 25 August 1997, the complainant requested the Secretary of Justice to review his decision, but this was declined on 29 September 1997. | Апелляция в связи с отказом статс-секретаря предоставить убежище была отклонена окружным судом Гааги 23 июля 1998 года. |
And I really want secretary of state. | А я очень хочу пост госсекретаря. |
I'm not a joiner but I'll consider Secretary of Defense, if you ask nice. | Я бы согласился на пост министра обороны, если хорошо попросите. |
He hoped to be given the position of secretary of war in the new Irish government but the new lord-lieutenant, Lord Camden, was only able to offer him the post of Surveyor-General of the Ordnance. | Он надеялся получить в новом ирландском правительстве пост военного секретаря, однако новый лорд-лейтенант, лорд Кэмден, предложил ему только должность генерального инспектора в Палате вооружений (Board of Ordnance). |
Historian and archivist Aimar Altosaar was re-elected Secretary General in 2005, having served in the same position from 1996 to 1999. | Историк Аймар Альтосаар, бывший генеральным секретарём партии с 1996 по 1999, был вновь избран на этот пост в 2005 году. |
I now call on His Excellency Mr. Colin L. Powell, Secretary of State of the United States of America. Mr. Powell: Let me join my colleagues in congratulating you, Mr. President, on the assumption of the presidency. | Г-н Пауэлл: Я хотел бы присоединиться к моим коллегам, с тем чтобы поздравить Вас, г-н Председатель, с вступлением на пост Председателя Совета. |
Have you gotten any news from the home secretary? | Тебе ответили из Министерства внутренних дел? |
From December 1912 to October 1913 he was seconded to the Colonial Office in London, but then returned to Ceylon as private secretary to Governor Sir Robert Chalmers. | С декабря 1912 года по октябрь 1913 года находился в распоряжении Министерства по делам колоний в Лондоне, но затем вернулся на Цейлон в качестве личного секретаря губернатора сэра Роберта Чалмерса. |
In February, 2004, U.S. Secretary of Defense Donald Rumsfeld appointed Sullivan as Deputy General Counsel of the United States Department of Defense. | В феврале 2004 г. министр обороны Дональд Рамсфелд назначил Салливана заместителем главного юрисконсульта Министерства обороны США. |
The Military Board was abolished and the Chief of the General Staff became subordinate to the Chief of the Defence Force Staff and the Secretary of Defence. | Военный совет был упразднён, и Начальник Генерального штаба перешел в подчинение Начальника Сил обороны и Секретаря Министерства обороны Австралии. |
On a directive issued by the President in October 1996, the Secretary to the Ministry of Defence appointed a Board of Investigation (BOI) on 5 November 1996 to inquire into complaints of disappearances in the Jaffna Peninsula. | По распоряжению президента, изданному в октябре 1996 года, секретарь министерства обороны 5 ноября 1996 года сформировал Совет по расследованиям с целью рассмотрения жалоб об исчезновении людей на полуострове Джафна. |
Ms. Carolin Oebel, Advisor to the Secretary General | Г-жа Каролина Оэбель, советник Генерального секретаря |
Mr. Gregory Manuel, Special Advisor to the Secretary of State and International Energy Coordinator, United States of America | г-н Грегори Мануэль, специальный советник государственного секретаря и международный координатор по энергетическим вопросам, Соединенные Штаты Америки, |
Alec Ross, a former senior adviser for innovation to former US Secretary of State Hillary Clinton, argues that the best way to reinvigorate the peace process is to provide 3G Internet connectivity to the West Bank. | Алек Росс (Alec Ross), бывший старший советник по инновациям при бывшем госсекретаре США Хиллари Клинтон, доказывает, что лучший путь вдохнуть новую жизнь в мирный процесс - это обеспечить 3G-доступ в Интернет на Западном берегу. |
Chairman: Mr. Mario Cardullo, Counsellor, Technology and Entrepreneurship, Office of the Under Secretary, International Trade Administration, U.S. Department of Commerce, Washington DC, U.S.A. | Председатель: г-н Марио Кардулло, советник по вопросам технологии и предпринимательства Канцелярии заместителя министра, Управление международной торговли министерства торговли США, Вашингтон О.К., США |
For example, Kalvitis former press secretary Arno Pjatkins, adviser to John Rigas and former Dzanuškāns measured by the current Minister of Economy Kaspars Gerhard Press Secretary Inga Spriņķe - all proven to be less competent telecom professionals to be appointed to Lattelecom board. | Например, Калвитис бывший пресс-секретарь Арно Pjatkins, советник Иоанн Рижский и бывший Dzanuškāns измеряется нынешний министр экономики Каспарс Герхард пресс-секретарь Инга Spriņķe - все оказались менее компетентными специалистами Telecom, которые будут назначены на борту Lattelecom. |
Ajami was an advisor to United States Secretary of State Condoleezza Rice as well as a friend and colleague of Paul Wolfowitz. | Аджами был советником государственного секретаря США Кондолизы Райс, а также другом и коллегой Пола Вулфовица. |
He served as the United States Secretary of Commerce during the first term of President Bill Clinton. | Занимал пост государственного секретаря США во время первого президентского срока Билла Клинтона. |
NEW YORK - I first met Robert McNamara, the US Secretary of Defense who presided over the American buildup in Vietnam, in the summer of 1967. | НЬЮ-ЙОРК. Впервые я встретил Роберта Макнамару, министра обороны США, который руководил увеличением американского присутствия во Вьетнаме, летом 1967 года. |
The plan asked both sides to agree to avoid violence and to engage in dialog facilitated by the UN Secretary General's Group of Friends (France, Germany, Great Britain, Russia and the U.S.). | В плане содержалась просьба к обеим сторонам избегать насилия и вести диалог при содействии группы друзей Грузии Генерального секретаря ООН (Франция, Германия, Великобритания, Россия и США). |
On July 14, memorial services were led by Admiral James D. Watkins at the Washington National Cathedral, with President Carter, Secretary of State George P. Shultz, Secretary Lehman, senior naval officers, and about 1,000 other people in attendance. | На поминальной службе, проведённой адмиралом Джеймсом Д. Уоткинсом в Вашингтонском национальном кафедральном соборе присутствовали экс-президент США Джимми Картер, госсекретарь Джордж Шульц, министр ВМС Леман, высшие флотские офицеры, всего около тысячи человек. |