| In addition, the Governments of Germany and Italy had continued their sponsorship of associate experts for a second year. | Кроме того, правительства Германии и Италии уже второй год подряд продолжали оплачивать услуги младших экспертов. |
| As of this morning, I own the second biggest farm in Jericho. | С сегодняшнего утра я владелец второй по величине фермы в Иерихоне. |
| I was there two years, and Poppy came in my second year. | Я прожила там около двух лет, и на мой второй год проживания, появилась Поппи. |
| I told you I got the second round. | Я же сказала, что заплатила за второй. |
| I was there two years, and Poppy came in my second year. | Я прожила там около двух лет, и на мой второй год проживания, появилась Поппи. |
| And I need every last second to prepare for the interview. | И мне нужна каждая секунда для того, чтобы подготовиться к интервью. |
| Every second, every hour, every day. | Каждая секунда, каждый час, каждый день. |
| Nick. You have a second? | Ник, найдётся секунда? |
| P0 is always the last second of a minute. | P0 всегда последняя секунда минуты. |
| You've got about a second to lose that smirk before I slap it off your face. | У тебя есть секунда, чтобы перестать ухмыляться, иначе я тебе помогу. |
| Policies concerning documented migrants involve two distinct components; first, questions concerning regulations and control of the size of the flow and type of migrant, and second, those concerning the conditions of migrants once they are inside the country. | Политика в отношении мигрантов, имеющих документы, затрагивает два различных компонента: во-первых, вопросы, касающиеся нормативных актов и контроля за масштабами потока и категориями мигрантов, и, во-вторых, вопросы, касающиеся условий, в которых находятся мигранты после въезда в страну. |
| Second, during this time, there has been an evolution of the process. | Во-вторых, сейчас идет эволюция этого процесса. |
| Second, the NPT is both the basis of the international nuclear non-proliferation regime and the prerequisite for progress in the nuclear disarmament process. | Во-вторых, ДНЯО является и основой для международного режима ядерного нераспространения, и предпосылкой для прогресса в процессе ядерного разоружения. |
| Second, the developed countries should double their current levels of official development assistance so that the developing countries could achieve the Millennium Development Goals. | Во-вторых, развитые страны должны удвоить оказываемую ими в настоящее время официальную помощь в целях развития, чтобы развивающиеся страны могли добиться целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Second, sustainable development implies integrated development in that it includes all spheres of development relevant to the human being - political, economic, social and environmental. | Во-вторых, устойчивое развитие предполагает комплексное развитие, охватывающее все сферы развития, актуальные для человека, - политическую, экономическую, социальную и экологическую. |
| Give me just one second, Your Honor... | Дайте мне секундочку, ваша честь? |
| Wait a second, did you just read his lips? | Секундочку, вы только что прочитали по его губам? |
| But wait a second, why is that? | Но погодите секундочку, как мы такое допустили? |
| Just hold for one second, please. | Подожди, пожалуйста, секундочку. |
| You guys, just one second. | Ребята, одну секундочку. |
| Will you girls excuse us for one second, okay? | Девочки, пойдите погуляйте на минутку. |
| You can't come over and talk for one second? | Ты не можешь подойти на минутку и поговорить? |
| Dex, you got a second? | Декс, можно тебя на минутку? |
| Joey, hold up a second. | Джоуи, погоди минутку. |
| Okay, wait a second. | Так, подожди минутку. |
| Besides, the shuttle will be here any second. | Тем более что трансфер будет здесь в любую минуту. |
| All right, Larry, give me a second. | Ладно, Ларри, дай мне минуту. Жди. |
| You know, just give me a second. | Сейчас, ещё минуту. |
| Let me take over for a second. | Оставьте нас на минуту. |
| for a second, okay? | всего минуту, ладно? |
| Any second, he's going to find that joint account empty. | Он в любой момент может узнать о пустом счете. |
| I felt like Jimi Hendrix for a second there. | Я почувствовал себя Джимми Хендриксом в какой-то момент! |
| The deployment schedule for the second phase of the expanded operation, which was intended to be synchronized with the first phase, cannot be determined at this time. | В настоящий момент не представляется возможным определить график осуществления этапа 2 расширенной операции, который планировалось увязать с этапом 1. |
| The second point I want to make is that we are all, I think, very concerned about the humanitarian situation in and around Darfur and Chad. | И второй момент, который я хочу отметить, состоит в том, что все мы, как мне кажется, очень обеспокоены гуманитарной ситуацией внутри Дарфура и Чада и вокруг них. |
| The second version of the single, with blue printing instead of red on the cover art, was never released in the UK due to last minute complications, as the second release was too long to be classed as a single. | Вторая версия сингла, с синими буквами на обложке, не была выпущена в Великобритании связи с проблемой возникшей в последний момент - запись имела слишком большую длину, из-за этого её нельзя было классифицировать как сингл. |
| Manual for facilitators in the programme on Men Renouncing Violence, second and third Level. | Пособие для работающих по программе "Мужчины отказываются от насилия", 2-й и 3-й уровни |
| In terms of gender, there was parity in 2009 in terms of net enrolment at the pre-school level and in the first and second cycles, but not in the third cycle, where the rate for girls was 5.2 percentage points higher than the rate for boys. | Что касается гендерного соотношения, то в 2009 году на ступени дошкольного образования и на 1-й и 2-й ступенях начальной школы мальчиков и девочек было примерно поровну, тогда как на 3-й ступени доля девочек была на 5,2 процентных пункта выше. |
| Second shot, you give yourself away. | 2-й выстрел, и ты себя выдашь. |
| In the summer 1941 the Second Army with the 10th Rodopi Division and the 2nd Border Brigade occupied Western Thrace and parts of Aegean Macedonia. | Летом 1941 года, 2-я армия с 10-й пехотной дивизией и 2-й пограничной бригадой занимают Западную Фракию и часть Эгейской Македонии. |
| The town was officially founded on November 28, 1959, on the second anniversary of the adoption of the provincial constitution, when a decree merged several settlements into one town which was named after the date of foundation. | 28 ноября 1959 года, во время празднования 2-й годовщины принятия конституции провинции, несколько угледобывающих посёлков были объединены в город, получивший название «28 ноября». |
| A second round of fertility and family surveys is planned for the year 2000. | На 2000 год запланировано проведение повторного обследования рождаемости и положения семей. |
| The modification of his sentence by the Supreme Court is a question of legality relating to the remedy of appeal in cassation that poses no impediment to his complaint relating to the absence of a second hearing. | Изменение назначенного ему наказания Верховным судом - это вопрос законности в связи с подачей кассационной жалобы, которое не является препятствием для его жалобы по поводу отсутствия повторного слушания дела. |
| To obtain a second Installation Code, you must fill out all the fields of the form. | Для повторного получения инсталляционного кода необходимо заполнить все поля формы. |
| The main objective of Second chance program for lower secondary education is to support a flexible type of school re-integration into lower secondary education which will combine basic education and vocational training. | Основная задача программы "второго шанса" первого этапа среднего образования заключается в том, чтобы обеспечить гибкую форму повторного вовлечения в систему низшего среднего образования, которая должна сочетать получение базового образования и профессиональной подготовки. |
| So, after hours of talking and tracking them down, and about 30 cups of tea, they finally agreed that we could sit down for a second jirga, and we did. | После многочасовых разговоров, выслеживания, и примерно 30 чашек чая они, наконец, согласились на проведение повторного джирга. Отличительным во втором совете было то, что закон стал ключевым моментом обсуждения. |
| Zoey Hyde-Tottingham-Pierce (Sophie Winkleman, seasons 9-10), the British girlfriend of Walden Schmidt up until the second episode of season 10. | Зоуи Хайд-Тоттинхэм-Пирс (Софи Уинклман - 9, 10, 12 сезоны) - британская подруга Уолдена вплоть до 2-го эпизода 10-го сезона. |
| However, as Monsieur Morell's official representative on this voyage, Edmond, I must officially tell you you have overstepped your bounds as second mate. | Однако, как официальный представитель мсье Морреля в этом плавании, я заявляю, ты превысил полномочия 2-го помощника капитана. |
| After a very successful second year with Lincoln, he was offered a deal to play in the NCAA at the University of Minnesota Duluth. | После очень успешного 2-го года в USHL, ему предложили играть в NCAA за команду университета Миннесота-Дулут. |
| He is the great-grandson of the Hon. William Charles Ellis, second son of the second Baron Seaford. | Он является правнуком достопочтенного Уильяма Чарльза Эллиса, второго сына 2-го барона Сифорда. |
| The series follows Naoto Yanagi and Mikoto Kujō from the time they meet in elementary school until their second year in college, where most of the series takes place. | История повествует о Наото Янаги и Микото Кудзё, от их первой встречи в начальной школе до 2-го курса колледжа, где и проходит большая часть сюжета манги. |
| Life lasts but a brief second One filled with both good and bad | "Жизнь - лишь короткое мгновение," "исполненное и добра и зла". |
| And for a second there, I actually, I actually believed you. | И на мгновение, я на самом деле тебе поверил. |
| If there is one candidate who can accomplish this, who can contribute, in a split second, to restoring America's international reputation, it is Barack Obama. | Если и есть кандидат, который может воплотить это, и который в мгновение ока может внести вклад в восстановлению международной репутации Америки, так это Барак Обама. |
| Just trying to hold on to every second. | Просто стараюсь запомнить каждое мгновение. |
| One second, they were standing on the balcony. | Только что они стояли на балконе, а в следующее мгновение уже лежат на тротуаре. |
| The country's second women's congress was held in September 2003. Among other topics, the work of the focal points was assessed, successes identified, failures brought to light and prospects for further development outlined. | В сентябре 2003 года в стране был проведен 2-ой съезд женщин, который в том числе дал оценку работы координаторов, определил достигнутые успехи, выявил недостатки и наметил перспективы дальнейшего развития. |
| Persons with disabilities in the first and second categories have the right to free medicines and persons with disabilities in the third category receive a 50 per cent discount; | инвалиды 1-ой и 2-ой группы имеют право на бесплатные медикаменты, а инвалиды 3-ей группы - на 50-процентную скидку. |
| Sixth row, second stack. | 6-ой ряд. 2-ой стеллаж. |
| Sir, I am Edmond Dantes, second mate of the merchant ship Pharaon, on our way home to Marseilles. | Сэр, я Эдмон Дантес, 2-ой помощник капитана судна "Фараон", держу курс на Марсель, домой. |
| Second doctor: And good, just take it nice and slow, Jake. | 2-ой доктор: Отлично, Джейк, двигайся медленно иосторожно. |
| The entire system could crumble at any second. | Вся эта система может в любой миг рухнуть. |
| But the moment that ceases to be true the second you become more trouble than you're worth, one word... | В тот миг, как это изменится, в тот миг, когда от тебя будет больше вреда, чем пользы... |
| And if I thought for one second it would bring him back, I would take that gun, I would put it to my head and I would pull the trigger. | И если бы я на миг подумал, что этого его вернет, я бы взял пистолет, приставил его к голове и спустил курок. |
| Thought I was losing my touch there for a second. | На миг испугался, что теряю хватку. |
| You know that feeling, split second when you look across the table at your guy and they still think they got away with it? | Я знаю это чувство, этот момент... этот миг, когда ты смотришь через стол на преступника, а он все еще думает, что ему все сошло с рук? |
| Each satellite makes a complete orbit of the earth around the poles in about 100 minutes, travelling at a velocity of 7 km per second. | Каждый спутник совершает полный оборот вокруг Земли на полярной орбите примерно за 100 минут со скоростью 7 км в сек. |
| This second must be inserted so that the difference UT1-TT remains under 0.9 sec. | Секунда должна вставляться так, чтобы разность UT1-TT не превышала 0.9 сек. |
| Commercial fusor devices can generate on the order of 109 neutrons per second, which corresponds to a usable flux of less than 105 n/(cm² s). | Коммерческие устройства фьюзера могут генерировать порядка 109 нейтронов в секунду, что соответствует используемому потоку менее 105 n/ (см² сек). |
| The second step then was to compact these reference cycles into test cycle parts of the desired length in time, which was set to 600 s for each part. | Затем на втором этапе необходимо было "ужать" эти исходные циклы в части испытательного цикла желаемой продолжительности, которая для каждой части была установлена на уровне 600 сек. |
| The pedal is released when the second axle locks, or when the pedal force reaches l kN, or 0.1 seconds after the first lockup, whichever occurs first. | З) Педаль возвращается в исходное положение после блокировки второй оси или после того, как усилие на педали достигает 1 кН или через 0,1 сек. после первой блокировки в зависимости от того, какое условие выполняется первым. |
| Okay, if I winand you cado yoveput your nose eg's hat andeanht second inhale. | Так, если я выиграю и ты не сможешь это сделать, Ты должен взять шапку Мэг и сделать 8-ми секундный вдох. |
| It's not like a single second goes by | Это не похоже на секундный поход туда, |
| Though... there's always... an empty second, if you know what I mean. | Самое ужасное, что... всегда возникает какой-то секундный провал,... если ты понимаешь, что я имею в виду. |
| In 2011, Schreiber starred in the Off-Broadway play Gruesome Playground Injuries at Second Stage Theatre. | В 2011 году Шрайбер сыграл главную роль в пьесе Gruesome Playground Injuries театра Second Stage Theatre. |
| The cover design is almost identical to the US release The Beatles' Second Album. | Дизайн обложки альбома полностью идентичен изданному в США The Beatles' Second Album. |
| A novelization of the film was written by John Burke as part of his 1967 book The Second Hammer Horror Film Omnibus. | В 1967 году фильм был новеллизирован писателем Джоном Бёрком: он стал частью его книги The Second Hammer Horror Film Omnibus. |
| To give you an idea of scale, Second Life is about 20,000 CPUs at this point. | Чтоб дать вам общее представление, в Second Life 20.000 центральных процессоров. |
| And I think that Second Life and virtual worlds more generally represent the best we can do to achieve that right now. | Я полагаю, что Second Life и виртуальныве миры в общем представляют наши возможности, реальные для нас сейчас. |