| Saskatchewan hosted the 1996 conference held at Saskatoon in June. | Саскачеван принимал у себя такую конференцию, которая состоялась в Саскатуне в июне 1996 года. |
| The glacier is a primary water source for the North Saskatchewan River. | Ледник является основным источником воды для реки Северный Саскачеван. |
| It is found in Alberta, Saskatchewan and Manitoba. | Включает Альберту, Саскачеван и Манитобу. |
| From 1988 to 1994, she was Lieutenant Governor of Saskatchewan. | В 1988-1994 - лейтенант-губернатор провинции Саскачеван. |
| The provinces of Alberta and Saskatchewan were created from the North-West Territories. | Из Северо-Западных территорий были выделены провинции Альберта и Саскачеван. |
| The province's name is derived from the Saskatchewan River. | Название провинции происходит от реки Саскачеван. |
| ) In a declaration received on 9 April 1992, Canada extended the application of the Convention to Quebec and Saskatchewan. | В заявлении, полученном 9 апреля 1992 года, правительство Канады распространило применение Конвенции на провинции Квебек и Саскачеван. |
| The province of Saskatchewan made equity crowdfunding legal in December 2013. | В провинции Саскачеван акционерный краудфандинг был легализован в декабре 2013 года. |
| The winning entry was designed by Anthony Drake of Hodgeville, Saskatchewan. | Флаг-победитель был разработан Энтони Дрейком из из города Ходжевилль, Саскачеван. |
| He was born to Darren and Lisa Eberle in Regina, Saskatchewan. | Джордан родился в семье Даррена и Лизы Эберле в Реджайне, Саскачеван. |
| It was named for Silas Abraham, an inhabitant of the Saskatchewan River valley in the nineteenth century. | Водохранилище было названо в честь Сайласа Абрахама, жителя долины Саскачеван в девятнадцатом веке. |
| Saskatchewan Glacier is the largest outflow glacier from the Columbia Icefield, which rests along the Continental Divide. | Ледник Саскачеван - самый большой ледник оттока от Ледяного поля Колумбии, который лежит вдоль континентального разлома. |
| Saskatchewan is one of the few Canadian jurisdictions which has such a provision. | Саскачеван является одной из немногих провинций Канады, в законодательстве которых содержится такое положение. |
| Saskatchewan was also the first to address social justice and human rights issues in its legislation. | Саскачеван также стал первой провинцией, которая предусмотрела в своем законодательстве механизмы решения вопросов социальной справедливости и прав человека. |
| In April 2004, a new program "I Can" was implemented at Fort Saskatchewan Correctional Centre. | В апреле 2004 года в исправительном центре "Форт Саскачеван" была начата новая программа "Я могу". |
| Saskatchewan continues to provide insured medical services to all of its residents regardless of age. | Саскачеван продолжает предоставлять соответствующие услуги на основе медицинского страхования всем жителям провинции независимо от возраста. |
| These included British Columbia, New Brunswick, Nova Scotia, Nunavut, Ontario and Saskatchewan. | Это провинции Британская Колумбия, Нью-Брансуик, Новая Шотландия, Онтарио и Саскачеван, а также территория Нунавут. |
| Saskatchewan continues to support the basic fundamentals of a public health insurance system, based on need rather than ability to pay. | Саскачеван продолжает поддерживать базовые основы системы государственного медицинского страхования, которая основана на необходимости, а не платежеспособности. |
| Due to lower mobility, they do not access better paying jobs, such as in Alberta and Saskatchewan. | Из-за снижения мобильности, они не имеют доступа к более высокооплачиваемой работе, например, в провинции Альберта и Саскачеван. |
| (rates per 100000 population in Saskatchewan) | (коэффициенты на 100 тыс. жителей провинции Саскачеван) |
| Saskatchewan is guided by provincial and national health legislation to attain all of the rights enshrined in Article 12. | В рамках усилий по обеспечению прав, закрепленных в статье 12, Саскачеван руководствуется положениями провинциального и национального законодательства по вопросам здравоохранения. |
| This Act gave the newer provinces of British Columbia, Alberta, Manitoba, and Saskatchewan rights over certain natural resources found in federally controlled lands. | Эти соглашения предоставляют провинциям Британская Колумбия, Альберта и Саскачеван права на некоторые природные богатства, находящиеся в землях Короны под властью федерации. |
| TEA Transitional Employment Allowance (Saskatchewan) | Северное межплеменное управление здравоохранения (Саскачеван) |
| The Provinces of Ontario, British Columbia, Saskatchewan, Manitoba, Alberta, and Quebec currently cover home birth services. | Провинции Онтарио, Британская Колумбия, Саскачеван, Манитоба, Альберта, и Квебек в настоящее время покрывают стоимость медицинских услуг, связанных с родами дома. |
| Central Standard Time - Saskatchewan - midwest | Среднеамериканское время - Саскачеван - Средний Запад |