| Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
| Natural assets and implemented projects: "West Pomeranian Sailing Route - network of tourist ports of West Pomerania" and "Water Route Berlin-Szczecin-Baltic" motivate to create a recurring event, which will circulate this kind of recreation. | Натуральные качества и осуществляемые проекты: "Западно-надморский Парусный Маршрут - сеть туристических портов Западного надмория" и "Водный Путь Берлин-Щецин-Балтик" мотивируют к созданию циклических мероприятий, которые распространят этот вид отдыха. |
| Richard, we know that you like sailing. | Ричард, мы знаем, что тебе нравится парусный спорт. |
| His other big ambition was tae kwon do, basketball and sailing (in high-school he was sailing professionally in Amasra Sailing Club). | Его другими и увлечениями были тэквондо, баскетбол и парусный спорт (в средней школе он занимался в профессиональном парусном клубе Амасры). |
| His wealthy background allowed him to follow his interests in art, wildlife and many sports, including wildfowling, sailing and ice skating. | Его богатая натура позволила ему следовать своим широким интересам в искусстве, живой природе и многих спортивных состязаниях, включая парусный спорт и катание на коньках. |
| Shipowners' professional associations in France have established best management practices (BMPs) if under the threat of attack or attack when sailing off the coast of Somalia in the Gulf of Aden. | Профессиональные объединения судовладельцев во Франции установили нормы передовой практики, применяемые в случае нападения или угрозы нападения во время плавания у побережья Сомали в Аденском заливе. |
| At the end of July on week 28, EML Info CS as per order form Far East Shipping Company PLC finished renewing of A3 sailing area GMDSS equipment and installation of Speed log on m/v YELENA SHATROVA. | В конце 28 недели, EML Info CS по заказу ОАО "Дальневосточное морское пароходство" завершила обновление ГМССБ оборудования под район плавания А3 и установку лага на т/х ЕЛЕНА ШАТРОВА. |
| "The sailing time includes the time spent by the vessel undertaking voyages from the point of departure to the point of destination, including time spent moving, manoeuvring, locking through and stopping owing to meteorological, route-related and technical reasons." | "Период плавания включает время нахождения судна в рейсах от пункта отправления до пункта назначения, включая время движения, маневров, шлюзования, стоянок в пути по метеорологическим, путевым и технологическим причинам". |
| Historically, this fleet included small sailing dhows. | С давних времен в составе флота имеются небольшие парусные суда каботажного плавания (дау). |
| James Kelsall later claimed that there was only four days' water remaining on the ship, when the navigational error was discovered and Jamaica was still 10-13 sailing days away. | Джеймс Керсалл позднее заявил, что после обнаружения навигационной ошибки на судне осталось воды только на 4 дня, а Ямайка была уже в 10-13 днях плавания. |
| The two countries were invited to participate in four sports; sailing, taekwondo, rugby sevens and weightlifting. | Эти две страны приняли участие в четырех видах спорта: парусный спорт, тхэквондо, тяжелая атлетика и регби. |
| To go... sailing, or whatever. | Парусный спорт, или что-то ещё Серьёзно? |
| Though swimming in the lake is uncommon, it is used for a wide variety of other activities, such as rowing, fishing, and sailing. | Хотя купаются в водоёме редко, оно используется для широкого круга других развлечений, таких как катание на лодках, рыбалка и парусный спорт. |
| Personal interests: astrophysics, history, farming, flying and sailing | Увлечения: астрофизика, история, фермерство, авиа- и парусный спорт. |
| Riding, golf, kayaking, mountain bikinig, diving, trekking and sailing are just some of the sports guests can enjoy. | Верховая езда, гольф, каякинг, прогулки на горном велосипеде, подводное плавание, пешие походы и парусный спорт - это всего лишь часть списка спортивных мероприятий, которые мы предлагаем нашим гостям. |
| According to this, We're sailing through the arctic. | В соответствии с ними, мы плывем через Арктику. |
| They probably fear we're sailing over the end of the world. | Они, вероятно, боятся, что мы плывем на край света. |
| It was modest of that great scientist to so describe his work, but I believe that we are now actually sailing in the ocean of truth. | Этот великий ученый проявил скромность, говоря так о своей работе, но я считаю, что сейчас мы уже действительно плывем в океане истины. |
| And then he says, "Where... where are we sailing for?" | И тогда он спрашивает: "Куд... Куда мы все плывем?" |
| So where are we sailing to? | Так куда мы плывем? |
| Do you want to go sailing, Jack? | Хочешь поплавать на яхте, Джек? |
| I was going sailing, but it was put off till tomorrow. | Я должен был выйти на яхте, но это, как видишь, переносится на завтра. |
| In 2008-2009, Rodion Luka is the only Ukrainian who competed in the most prestigious Volvo Ocean Race global sailing regatta on the "Kasatka (Killer Whale)" yacht as a steersman. | В 2008-2009 годах Родион Лука - единственный украинец, который принял участие в самой престижной парусной кругосветной регате Volvo Ocean Race на яхте «Касатка» в качестве рулевого. |
| Is there anywhere I can do some sailing while I'm here? | Можно прокатиться на яхте, пока я здесь? |
| Well, some of my fondest memories from childhood were sailing with my aunt Elise on the "Songbird." | Да, воспоминания из детства о том как мы с тетей Элис ходили на яхте. |
| Aspahalon, a Newcastle vessel, had been sailing from Halifax to London with a cargo of sugar, coffee, and tobacco. | Aspahalon плыл из Галифакса в Лондон с грузом сахара, кофе и табака. |
| She had left Bordeaux five days earlier and was sailing for New York with a cargo of silks, wines, and other articles of merchandise. | Он вышел из Бордо пятью днями ранее и плыл в Нью-Йорк с грузом шелка, вина, и других товаров. |
| On 25 November, Thunderer detained the Ragusan ship Nemesis, which was sailing from Isle de France to Leghorn, Italy, with a cargo of spice, indigo dye, and other goods. | 25 ноября Thunderer задержал корабль Nemesis, принадлежащий Дубровницкой республике, который плыл из Маврикия в Ливорно, Италия, с грузом пряностей, красителя индиго и других товаров. |
| While sailing north to search for the fabled Northwest Passage, Cook discovered the Hawaiian Islands. | Когда Кук плыл на север с целью найти легендарный Северо-Западный проход, он открыл Гавайские острова. |
| He fell out of a boat while sailing, and there's an investigation going on. | Он выпал из яхты, когда плыл вместе с Элисией. И идёт расследование. |
| We're going sailing this afternoon. | Сегодня днём мы отправимся в плавание. |
| Tomorrow we go sailing. | Завтра мы отправляемся в плавание. |
| We are starting a new process and thus sailing through uncharted waters. | Мы начинаем новый процесс, и тем самым мы пускаемся в плавание по неизведанным водам. |
| Lady Lola, I can't promise dolphins, but is there any chance I could take you out sailing tomorrow? | Леди Лола, я не могу обещать дельфинов, но если ли хоть шанс, на то, что вы согласитесь отправиться в плавание со мной? |
| And you are going sailing? | И вы собираетесь в плавание? |
| Well, I don't know anything about sailing. | Так я не знаю ничего про мореплавание. |
| Soccer, sailing, tennis, computer, even chess. | Футбол, мореплавание, теннис, компьютер, даже шахматы. |
| Did you always know that sailing was it for you? | А вы всегда знали, что вот именно мореплавание - это ваше? |
| Sailing under threat, the United States equips the Blue Star military frigate to find and destroy the monster. | Мореплавание под угрозой, США снаряжают военный фрегат «Голубая Звезда», чтобы найти и уничтожить чудовище. |
| And then last year sailing from you, Jemaine. | А в прошлом году у тебя была идея про мореплавание, Джемейн. |
| Ready to go sailing with Grandpa? | Готов выйти в море с дедушкой? |
| WE'RE SAILING THE END OF NEXT WEEK. | Мы выходим в море в конце следующей недели. |
| While Adam was sailing, they were in a suite at the Ritz. | Пока Адам был в море, оно были в люксе отеля Ритц. |
| Once rescued, the individuals in question, using a machete and fishing devices, forced the ferrocement boat's crew back out to sea, seized the boat and continued sailing until they reached Honduras. | Спасенные, используя мачете и рыболовецкие орудия, заставили команду катера выйти в море, завладели этим судном и продолжали свой путь до прибытия в Гондурас. |
| Vice-Admiral Mariot Arbuthnot, the British fleet commander in North America, was aware that Destouches was planning something, but did not learn of Destouches' sailing until 10 March, and immediately led his fleet out of Gardiner Bay in pursuit. | Вице-адмирал белой эскадры Мариотт Арбютнот, британский командующий флотом в Северной Америке, понимал, что Детуш что-то затевает, но узнал о его выходе в море только 10 марта, и сразу же отправился со своим флотом в погоню. |
| She had to pay tribute to him by sailing to the end of the Earth. | И чтобы он смилостивился, ей пришлось плыть на край Земли. |
| Of course I do, but sailing into that ocean is suicide. | Конечно, хочу, но плыть в открытом море - самоубийство. |
| At this stage Orsborne was apparently undecided as to his longer-term intentions, but indicated that they would be sailing into southern waters and might go fishing for pearls. | На этом этапе Осборн, по-видимому, не определился с его долгосрочными намерениями, но указал, что они будут плыть в южные воды и могут заняться промыслом жемчуга. |
| The only thing I did was, I made it possible for them to turn those blades so you could sail this thing in the canal, because I love sailing. | Единственное, что я сделал, - это развернул лезвия так, чтобы можно было плыть на нём по каналу, потому что я вообще люблю плавать. |
| Just keep sailing on. | Продолжаю плыть себе дальше. |
| With us sailing the Caribbean, checking our pension pot online? | Будем ли мы плавать в Карибском море и проверять нашу пенсию через Интернет? |
| The only thing I did was, I made it possible for them to turn those blades so you could sail this thing in the canal, because I love sailing. | Единственное, что я сделал, - это развернул лезвия так, чтобы можно было плыть на нём по каналу, потому что я вообще люблю плавать. |
| And one day he turned up with this yacht and so we all went sailing on the lake | А в один прекрасный день он притащил эту яхту... и мы пошли плавать по озеру. |
| What is the point of sailing? | Зачем плавать под парусом? |
| Alte Donau (0.6 km) - A beautiful park with a large lake for swimming and sailing in summer and ice-skating in winter. | Alte Donau (0.6 км) - очень красивый парк в огромным озером, где можно плавать и кататься на лодках летом и на коньках зимой. |
| The Raja Muda Selangor International Regatta, a major annual sailing event, is named after him. | Паруская регата «Raja Muda Selangor International Regatta» является главными ежегодным событием парусного спорта, названа в его честь. |
| Saint-Petersburg River Yacht Club is a foundation of Saint-Petersburg Independent Trade Unions Federation Council created to develop sailing. | Санкт-Петербургский Речной Яхт-Клуб Профсоюзов сегодня представляет собой учреждение организации владельца - Совета Федерации Независимых Профсоюзов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Оно создано для развития парусного спорта силами ФНП Санкт-Петербурга и Ленинградской области. |
| [Announcer] There's a great to-do in San Down Bay, with rowing and sailing, and no end of sport for every water baby. | В бухте Сан Даун оживление. Любителям гребного и парусного спорта не приходится скучать. |
| The progressive construction of the Vážka waterway will appear positively, not only in an increase in water transport activity but also in support for small and medium enterprises in regions of tourism and sport sailing. | Поэтапный процесс развития судоходства на реке Ваг не только позволит активизировать работу водного транспорта, но и будет способствовать развитию в этом регионе малых и средних предприятий в секторе туризма и парусного спорта. |
| Ben's elder sister, Fleur, is married to Jerome Pels, secretary general of the International Sailing Federation (ISAF). | Его старшая сестра Флёр вышла замуж за Джерома Пелса, генерального секретаря Международной федерации парусного спорта. |
| Guests can also enjoy cooking classes, tango lessons and sailing instructions on-site at the resort. | Гости также могут записаться на кулинарные курсы, уроки танго и инструктаж по парусному спорту, которые проводятся на курорте. |
| Master of Sports, a multiple champion of the USSR and Russia in sailing (1971, 1973, 2000, 2001). | Мастер спорта, неоднократный чемпион СССР и России по парусному спорту (1971, 1973, 2000, 2001). |
| Who taught you sailing? | Кто научил тебя парусному спорту? |
| Well, so you say, and Dr. Reinhardt, but Elise's sailing companion didn't say so. | Итак, вы говорите, и доктор Рейнхард, на товарищ Элис по парусному спорту так не говорит. |
| No, you are a beefy lake-house owner in town for the sailing convention, and you are hungry. | Нет, ты мускулистый владелец дома на озере приехал в город на съезд по парусному спорту и ты голоден. |
| No, I've got to go sailing. | Лично я собираюсь заняться парусным спортом. |
| Riding, tennis, skiing, sailing: You'll have it all. | Будешь заниматься верховой ездой, теннисом, горными лыжами, парусным спортом - здесь ты всему научишься. |
| I'm thinking of taking up sailing. | Подумываю заняться парусным спортом. |
| We were both into sailing and that's how we got to know each other. | Мы оба занимались парусным спортом и так и познакомились. |
| Close to Hotel J are various recreational amenities such as a health centre, tennis court, golf course and fishing and sailing opportunities. | Вблизи отеля J находится множество удобств и мест проведения досуга, в числе которых медицинский центр, теннисный корт, поле для гольфа, также можно отправиться на рыбалку и заняться парусным спортом. |
| The first sailing on this course was said to have occurred on March 10, 1810. | Известно, что первый рейс по этому маршруту состоялся 10 марта 1810 года. |
| In the liner trade, this would result in the vessel sailing without having taken on board the containers belonging to that specific shipper. | При линейных перевозках это приведет к тому, что судно выйдет в рейс, не взяв на борт контейнеры, принадлежащие данному грузоотправителю. |
| Okay. If you see him, could you tell him I'm sailing tonight and I'll be back tomorrow? | Ладно, но если ты его увидишь, то передай, что я ушла в рейс и вернусь завтра. |
| The voyage plan and other ship's documents show that the vessel departed from the Democratic People's Republic of Korea on 11 April, refuelled at the Russian port of Vostochny between 11 and 17 April before sailing to Havana via the Panama Canal. | Из плана на рейс и других судовых документов следует, что 11 апреля судно вышло из Корейской Народно-Демократической Республики, между 11 и 17 апреля дозаправилось в российском порту Восточный, а затем отплыло в Гавану через Панамский канал. |
| When Horty wins a company athletic contest, Simeon's prize is a ticket to Southampton to see the sailing of the RMS Titanic. | Победив в корпоративном спортивном сотязании, Хорти получает приз от Симеона - билет в Саутгемптон, чтобы увидеть, как «Титаник» отправляется в первый рейс. |
| Studying Blake's Sailing and Fighting Instructions Van Wassenaer saw a new solution to the old problem. | Изучая Sailing and Fighting Instructions Блейка, ван Вассенар увидел новое решение старой проблемы. |
| With it you it will have more security when sailing for the Internet and will be able to directly follow the main news of the day of the CVN for it, beyond several other exclusive services. | С им вы оно будете иметь больше обеспеченности sailing для интернета и будете сразу последовали за GLAVNыми новостями дня CVN для его, за несколькими других исключительных обслуживаний. |
| The activities center in Hall 1 - which brought together Beach World and the Sailing Center under one roof - struck a chord with young watersports enthusiasts. | Так, под крышей Зала 1, которая объединила две выставки Beach World и Sailing Center, упражнялись в своем мастерстве энтузиасты водных видов спорта. |
| One of them, Dermod MacCarthy, wrote a book about his time on the water with Belloc, called Sailing with Mr Belloc. | Один из молодых людей, бывших в его команде, Дермод Маккарти, написал книгу об этом периоде под названием «В плавании с мистером Беллоком» (англ. «Sailing with Mr Belloc»). |
| Leading the field were the Sailing Center, the Classic Show, Big Blue Holiday World and the Diving Show. | Наиболее посещаемыми были выставки Sailing Center (парусное направление), Classic Show (выставка яхт в стиле ретро), Big Blue Holiday World и Diving Show. |