Английский - русский
Перевод слова Sack
Вариант перевода Уволить

Примеры в контексте "Sack - Уволить"

Примеры: Sack - Уволить
Rip up every double yellow line and sack every single traffic warden. Нужно стереть двойные жёлтые линии ("стоянка запрещена") и уволить всех до одного инспекторов дорожного движения.
Come on, explain why I shouldn't sack you. Давай, объясни, почему я не должен тебя уволить.
I went to the Chief of Police and told him to sack you. Я пойду к начальнику полиции и попрошу уволить тебя.
And Joy here has an editor who wants to sack her. А у Джой есть редактор, который намерен её уволить.
I told you to sack her by midnight. Я же велел вам уволить ее к полуночи.
The school can't just sack a member of staff. Школа не может просто взять и уволить кого-то из коллектива.
Austin's first act was to attempt to sack Blazer for his role in the removal of Warner. Первым делом Остин попытался уволить Блейзера за то, что он сыграл большую роль в отставке Уорнера.
Neither of you can sack each other. Ни один из вас не может уволить другого.
Don't let them give you the sack. Не давай им повода тебя уволить.
Not as frustrating as the fuss he made when we tried to sack him. Гораздо сильнее меня расстроил тот шум, который он поднял, когда его попытались уволить.
But, for many revolutionaries, there were other ways to sack a tainted prosecutor and cleanse the judiciary. Но, с точки зрения многих революционеров, были и другие способы уволить «прогнившего» обвинителя и прочистить судебную власть.
Well, sadly, these days one can't sack someone for going... К сожалению, в наши дни нельзя уволить кого-то за...
He has just instructed me to sack Ralph Walton. Да. Он только что приказал уволить Ральфа Уолтона.
You're not going to sack him? Вы что, хотите его уволить?
I should sack you for just concealing it. Вас следовало уволить за одно то, что вы об этом умолчали!
The management wanted to sack 'em, but the works committee said if they did, we'd all come out on strike. Администрация хочет уволить их, но рабочий комитет сказал, что если это будет сделано, мы все будем бастовать.
Look, all you've got to do is to go back to the old schedules and sack this... berk Windrush. Слушайте, всё, что вам нужно сделать, это вернуться к прежним нормативам, и уволить этого... болвана Уиндраша.
Now, you agree to get the men back to work, and I guarantee to sack Windrush the moment all this blows over. Давайте так: вы соглашаетесь вернуть людей на работу, а я гарантирую уволить Уиндраша, как только вся эта шумиха стихнет.
If you're defending me, that means he's already decided to sack me. Если ты защищала меня, значит он уже решил уволить меня.
I don't see how you can just sack him. Не вижу причин, чтобы просто взять и уволить его.
Maybe I should just sack you all. озможно мне следует всех вас уволить.
So I should sack O'Brien instead? Значит, мне нужно уволить О'Брайен?
Well, obviously, you sack the guy not winning it, and you bring in some other guy. Очевидно, нужно уволить парня, который не может её выиграть, и заменить его другим парнем.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
In the name of short-term expediency, too little was done to sack corrupt governors and police, or to counter involvement by high-level officials in the narcotics trade. Во имя кратковременной целесообразности слишком мало было сделано, чтобы уволить коррумпированных руководителей и полицейских или чтобы противодействовать участию высокопоставленных должностных лиц в торговле наркотиками.