Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руандийцев

Примеры в контексте "Rwanda - Руандийцев"

Примеры: Rwanda - Руандийцев
The ethnic identity of individuals in Rwanda is traditionally determined on a patrilineal basis, taking sole account of the father's ethnicity. Этническая принадлежность руандийцев традиционно определяется по родословной, когда учитывается лишь этническое происхождение отца.
Great numbers of Rwanda's people are now living in refugee camps in neighbouring countries under unimaginably tragic circumstances. Огромное число руандийцев живет в настоящее время в лагерях для беженцев в соседних странах в невообразимых и трагических условиях.
The Special Rapporteur wishes to place special emphasis on this crime against humanity, which has particularly affected the people of Rwanda. Специальный докладчик уделяет особое внимание этому преступлению против человечности, которое отразилось особо на жизни руандийцев.
Our ethnic groups and regions are Rwanda's wealth. Различные этнические группы и районы составляют богатство руандийцев.
That tragedy of genocide and its many consequences obliged us in Rwanda to undertake the national and collective duty of examining our conscience. Нас, руандийцев, эта трагедия геноцида и его многочисленные последствия подвигли на общенациональную коллективную задачу по изучению нашего самосознания.
The Democratic Republic of the Congo calls for justice for the millions of men, women and children of Burundi, Rwanda and our country, the Democratic Republic of the Congo, whose basic human rights have been denied them. Демократическая Республика Конго требует справедливости в отношении миллионов бурундийцев, руандийцев и граждан Демократической Республики Конго - мужчин, женщин и детей, элементарные права человека, которых были вопиющим образом попраны.
The report is politically motivated, its object being to camouflage the responsibilities of the Powers implicated in the genocide in Rwanda, specifically France, in Operation Turquoise. преследуя политические цели, этот доклад направлен на то, чтобы замаскировать ответственность держав, вовлеченных в геноцид руандийцев, в частности Франции, в ходе Операции "Бирюза".
Thus were ill-intentioned men given an opportunity to betray the unity of Rwanda's people. Таким образом были развязаны руки тем, кто, в плену порока своего, намеревается изменить единству руандийцев.
After the April crisis in Rwanda, thousands of Rwandese Tutsis fled from their home country. После апрельского кризиса в Руанде тысячи руандийцев народности тутси бежали из своей страны.
The fundamental obligation to protect Rwandans lay with the State of Rwanda: that was the first pillar. Основное обязательство защищать руандийцев лежит на государстве Руанда - это первый компонент.
Rwanda does not consider any group of Rwandans as a distinct to another. Руанда не считает, что одна группа руандийцев в чем-то отличается от другой.
Regarding the Rwandan refugees, Cameroon had not extradited Rwandans, as Rwanda had the death penalty. В отношении руандийских беженцев он уточняет, что Камерун не высылал руандийцев, поскольку в Руанде практикуется смертная казнь.
The militia, the former Rwanda Government Army and their political leadership trap 2 million Rwandans in eastern Zaire. Милицейские формирования, подразделения бывшей руандийской правительственной армии и их политические руководители загнали 2 миллиона руандийцев в восточную часть Заира.
Despite the Malawian Government's repatriation programme, only 60 out of 748 Rwandans had decided to return to Rwanda voluntarily. Несмотря на программу репатриации, организованную правительством, только 60 из 748 руандийцев приняли решение о добровольном возвращении в Руанду.
Number of Rwandans who safely repatriate to Rwanda. Число руандийцев, которые благополучно вернулись в Руанду.
The insecurity along the border between Congo and Rwanda is the work of the Rwandans alone. Отсутствие безопасности вдоль границы между Конго и Руандой - это дело рук только руандийцев.
The genocide perpetrated against the Tutsi of Rwanda in 1994 left several millions of Rwandans outside the country. В результате геноцида, совершенного в отношении тутси в 1994 году в Руанде, несколько миллионов руандийцев оказались за пределами страны.
Rwanda has currently embarked on a vigorous campaign and program to preserve and present mankind's heritage for the benefit of all Rwandans. В настоящее время в Руанде проводится энергичная кампания в пользу сохранения и презентации наследия человечества на благо всех руандийцев.
The Government of Rwanda continues to encourage the unconditional return of all Rwandans who have taken refuge outside their national territory. Правительство Руанды продолжает стимулировать безоговорочное возвращение всех руандийцев на работу, которые нашли убежище за пределами их национальной территории.
Migration rules have been reviewed with an emphasis to allow free movement of Rwandans and make Rwanda an open society to foreigners as well. Были пересмотрены правила миграции населения, с целью обеспечить свободное передвижение руандийцев и сделать Руанду обществом, открытым также и для иностранных граждан.
The Special Representative is quite aware and supportive of the expressed policy of the Government of Rwanda actively to encourage all Rwandans in exile to return to their country. Специальный представитель вполне осознает и поддерживает целенаправленную политику правительства Руанды, которое активно призывает всех находящихся в изгнании руандийцев возвратиться в свою страну.
In this respect, the Prosecutor and the Deputy-Prosecutor have maintained a constant dialogue with representatives of the Government of Rwanda and also with associations representing Rwandan victims. В этой связи Обвинитель и заместитель Обвинителя поддерживали постоянный диалог с представителями правительства Руанды, а также с ассоциациями, представляющими потерпевших руандийцев.
This explanation however contradicts the detainees' explanation of the value of hiring a Rwandese who is familiar with specific areas in Rwanda for the collection of evidence. Однако это объяснение противоречит объяснению задержанных относительно целесообразности найма руандийцев, которые знакомы с конкретными районами в Руанде и могут производить сбор доказательств.
Cuba highlighted Rwanda's progress in human rights promotion, and referred to the measures taken to counteract international exploitation, which was the main cause of the underdevelopment of Rwandans. Куба подчеркнула прогресс Руанды в поощрении прав человека и упомянула меры, принятые для противодействия международной эксплуатации, которая является основной причиной отсталости руандийцев.
Between 14 and 31 December, an estimated 473,000 Rwandan returnees arrived in Kibungo prefecture in south-eastern Rwanda from former refugee camps in Ngara and Karagwe in north-eastern Tanzania. В период с 14 по 31 декабря в префектуру Кибунго, находящуюся в юго-восточной части Руанды, из бывших лагерей для беженцев в Нгаре и Карагве, северо-восточная часть Танзании, вернулось около 473000 руандийцев.