| He's rude, he's ignorant, he's lazy. | Он грубый, необразованный, ленивый. |
| How come you're so rude? | Почему вы такой грубый? |
| You're so brash, rude... | Это ты нахальный, грубый... |
| Why is he being so rude? | И почему он такой грубый? |
| Mean, surly, nasty, rude. | Подлый, грубый, злобный, невежественный. |
| So if you abandon me now, that would be very rude. | Поэтому если вы бросите меня сейчас, это будет очень невежливо. |
| I think it's rude not to maintain eye contact with people that I'm talking to. | По-моему, невежливо не смотреть в глаза тем, с кем разговариваешь. |
| Please. You realize it's also rude to be late? | А то, что опаздывать тоже невежливо, ты понимаешь? |
| Mr Darcy, that is so rude. | М-р Дарси, это невежливо. |
| You know, it's - it's rude to walk out in the middle of a story. | Знаете... Как-то невежливо уходить, не дослушав до конца. |
| How rude it is of you, Henri, that you don't want to recall me. | Как это неприлично с твоей стороны, Рири, что ты никак не хочешь меня вспомнить. |
| Didn't anyone ever tell you it's rude to stare? | Тебе никто не говорил, что пялиться неприлично? |
| Frankly, it was rude. | Если честно... это неприлично. |
| It is very rude to stare. | Это просто неприлично так пялиться. |
| It is extremely rude to stare at hideous cripples. | А глазеть на уродов неприлично. |
| Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. | Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. |
| I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. | Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей. |
| But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
| He's a very rude man, okay? | Он очень невоспитанный человек. |
| (Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. | Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом. |
| Look, I'm sorry I was rude to you earlier. | Слушайте, мне жаль, что я нагрубила вам. |
| You were rude and then you fell. | Ты нагрубила, а потом упала. |
| She's being totally rude and it'd be nice if you stood up for me. | Она мне нагрубила, а ты мог бы и заступиться. |
| I mean, she was so rude. | Она мне так нагрубила. |
| I was so rude to her. | А я ей нагрубила. |
| If they can be that rude, the food must be great. | Если они позволяют себе такие грубости, то еда должна быть великолепна. |
| I'll make it my business if you keep writing rude things about Johnny's work. | Оно меня коснется, если вы продолжите писать грубости о работе Джонни. |
| love is not envious or arrogant or rude it does not insist on its own way | Любовь терпелива, любовь добра, любовь не знает зависти, предательства, лжи и грубости. |
| I know he can be headstrong, not to mention mean and insulting and rude, but he's not all bad. | Я знаю, он может быть упрямым, не говоря уже о грубости, и оскорблениях, и невежливости, но он не совсем плохой. |
| I just find you rude. | И если я выгляжу несчастной, то это из-за твоей грубости. |
| Does anyone remember when it was considered rude to talk in church? | Помнит ли кто-нибудь когда считалось грубостью говорить в церкви? |
| And you can call it rude. | И можете назвать это грубостью. |
| He would consider it rude. | Он бы посчитал это грубостью. |
| That didn't sound rude to the help, did it? | Это же не было грубостью по отношению к прислуге, да? |
| It is also considered rude to step on any type of Thai currency (Thai coin or banknote) as they include a likeness of the King of Thailand. | Грубостью считается и неуважение к (тайскии деньгам, поскольку на них есть изображение короля Таиланда. |
| Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. | Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении. |
| I mean, you weren't rude or anything. | Ну, ты не грубил, конечно. |
| But he is never rude. | Он никогда не грубил. |
| Well, he was rude. | Ну, он грубил. |
| I thought it was a little weird that he offered money, but I don't think I was rude about it. | По-моему, предлагать деньги было как-то странно, но я же ему не грубил. |
| It's rude to accuse a guest of lying. | Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи. |
| If I don't order at this point, it's just rude. | Если не закажу сейчас, будет не вежливо. |
| Didn't your mother never tell you it's rude to whisper? | Разве ваша мама не говорила вам что шептаться не вежливо? |
| It would have been rude not to show up. | Было бы не вежливо, если бы я не пришёл. |
| Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. | Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой. |
| Snobby, rude, arrogant, condescending. | Снобы, грубияны, надменные, напыщенные. |
| And I agree; those Belgians were rude. | И я согласен, эти бельгийцы грубияны. |
| It's not because they're rude. | Это не потому, что они грубияны. |
| I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. | Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны. |
| You know the rude waiters in Chinese restaurants... | какие грубияны официанты в китайских ресторанах. |
| He doesn't like to appear rude except when he's not on TV. | Он не любит грубить - разве что на экране, конечно. |
| That was a legitimate question, and it would be nice if you weren't so rude. | Это был разумный вопрос, и, пожалуйста, не надо грубить. |
| How dare you be so rude To signor? | Как ты смеешь так грубить синьору? ... |
| If I'd known, I would never have been so rude. | Я бы не стал грубить, если бы знал, кто ты. |
| Look how rude he is. | Он ещё смеет грубить. |
| Although she's rude, she is really softhearted. | Несмотря на грубость, она добрая. |
| Rude is uglying up the road with that junk. | Грубость не так вредит дороге, как этот мусор. |
| That is just plain rude! | Ну, это уже грубость. |
| He just said something rude again | Опять ляпнул какую-то грубость. |
| Well, well, how terribly rude of my subordinate! | Прошу вас, простите моего подчинённого за грубость. |
| No. I'm rejecting you because you're rude. | Нет, я отказываю вам потому что вы грубиян. |
| Of all the inconsiderate, bone-headed... irresponsible, rude... | Какой бесцеремонный, туполобый безответственный грубиян... |
| I'm not going on until this rude person leaves. | Я не продолжу, пока этот грубиян не выйдет. |
| You make me sound rude and I hope I'm not that. | Вас послушать, я - грубиян, а я надеюсь, что нет. |
| You are very rude, Hank. | Ты грубиян, Хэнк. |