| I used to think being ghosted was a rude way to end a relationship. | Я всегда думала, что преследование - это грубый способ закончить отношения. |
| Damon is sneaky and manipulative and rude, but he's never right. | Дэймон подлый, и манипулирующий, и грубый, но он никогда не прав |
| If it's not rude of me to ask. | Если это не грубый вопрос. |
| Out here, it's kind of rude not to whoo when somebody whoo's. | Кто то очень грубый здесь если не говорит "юууу" когда кто то "юууу - кает". |
| But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
| I knew it was rude, but I allowed myself to listen in. | Знаю, это невежливо, но я подслушала. |
| That's so rude of me. | О, как невежливо с моей стороны. |
| It's rude to leave a film before it's finished. | Очень невежливо уходить до окончания фильма. |
| It's rude to cancel at the last second. | Невежливо отменять в последнюю секунду. |
| It's rude, uncivil. | Это грубо, невежливо. |
| And it's rude to interrupt, especially when people should be apologizing. | Перебивать тоже неприлично, особенно, когда надо бы извиниться. |
| It's just that in England it's very rude to point things out. | Но в Англии неприлично указывать людям на такое. |
| Really, it's rude enough being alive, when no one wants you. | Оставаться в живых, когда никому ты не нужен - это уже неприлично, |
| It is very rude to stare. | Это просто неприлично так пялиться. |
| And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. | Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди. |
| You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |
| Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. | Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. |
| But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
| He's a very rude man, okay? | Он очень невоспитанный человек. |
| (Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. | Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом. |
| She got all rude when I marveled at her. | Она мне нагрубила, когда я на неё уставился. |
| I mean, she was so rude. | Она мне так нагрубила. |
| Were you just rude to Pam? | Ты только что нагрубила Пэм? |
| I'm sorry I just ambushed you at the party and was rude. | Я подкараулила тебя на вечеринке и нагрубила. |
| I'd take angry, rude, anything. | Нагрубила, нахамила, что угодно. |
| Ally, I'm not a fan of rude. | Элли, я не поклонник грубости. |
| When your supervisor... hears about the rude and dis- | Когда ваш супервизор услышит о грубости и дис- |
| love is not envious or arrogant or rude it does not insist on its own way | Любовь терпелива, любовь добра, любовь не знает зависти, предательства, лжи и грубости. |
| To us, that's rude. | Для нас это проявление грубости. |
| I just find you rude. | И если я выгляжу несчастной, то это из-за твоей грубости. |
| Be aware that some players consider this rude and may not respond. | Имейте в виду, что некоторые игроки могут счесть это грубостью и не ответить. |
| You know, it's almost rude that I'm not smoking. | Знаете что, будет грубостью не закурить. |
| Do you know what I think is rude? | Знаешь, что я считаю грубостью? |
| Does anyone remember when it was considered rude to talk in church? | Помнит ли кто-нибудь когда считалось грубостью говорить в церкви? |
| If you went into someone's office and banged on their desk and said, "I will make a noise until you speak to me," it would be considered unbelievably rude. | Если бы вы вломились в чей-нибудь кабинет и стучали по столу со словами "Буду шуметь, пока ты не ответишь!", это сочли бы чудовищной грубостью. |
| Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. | Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении. |
| I mean, you weren't rude or anything. | Ну, ты не грубил, конечно. |
| But he is never rude. | Он никогда не грубил. |
| 'Cause he was rude to you. | потому, что он грубил вам |
| He's been rude to me one too many times. | Он мне слишком много грубил. |
| It's rude to accuse a guest of lying. | Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи. |
| Didn't your mother never tell you it's rude to whisper? | Разве ваша мама не говорила вам что шептаться не вежливо? |
| It would have been rude not to show up. | Было бы не вежливо, если бы я не пришёл. |
| Isn't that a little rude? | Не находишь, что это не вежливо? |
| Besides, it's rude to not eat what you're served. | Кроме того, не вежливо отказываться. |
| And I agree; those Belgians were rude. | И я согласен, эти бельгийцы грубияны. |
| It's not because they're rude. | Это не потому, что они грубияны. |
| I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. | Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны. |
| Now it's as rude and expensive as San Francisco. | Тут одни грубияны, как в Сан-Франциско. |
| You know the rude waiters in Chinese restaurants... | какие грубияны официанты в китайских ресторанах. |
| How dare you be so rude To signor? | Как ты смеешь так грубить синьору? ... |
| How can you be so rude to your father? | Как ты смеешь грубить отцу? |
| You don't have to be so rude about it. | Ты мог бы и не грубить. |
| speech is curt too. [His speech is rude.] | Ты еще и грубить будешь! |
| So my dad says I don't have to serve you if you're still rude. | Отец сказал, что я могу вас не обслуживать, если вы продолжите грубить. |
| Well that's just plain rude. | Что ж, это прямая грубость. |
| Since when do you worry about rude? | С каких это пор тебя волнует грубость? |
| I will thank you to apologise to the Colonel for being so rude! | если бы ты извинилась перед полковником за грубость! |
| He just said something rude again | Опять ляпнул какую-то грубость. |
| I just... Terribly rude... | Я проявила... некоторую грубость. |
| No. I'm rejecting you because you're rude. | Нет, я отказываю вам потому что вы грубиян. |
| I'm not going on until this rude person leaves. | Я не продолжу, пока этот грубиян не выйдет. |
| You are very rude, Hank. | Ты грубиян, Хэнк. |
| Your boss is rude. | Ваш босс - грубиян. |
| Nobody likes Rude Guyer. 'Cause he's such a rude guy. | Никто не любит Грубиянова, он же такой грубиян. |