Melissa is often referred to as rude, uncouth, untrusting and generally nasty to everyone with the exception of Rex Greene. | Мелисса часто упоминается как грубый, неотесанный, недоверчивый и вообще противный всем, за исключением Рекса, которого она любит, человек. |
It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Кажется ты крайне грубый и ужасный подлец! |
And as long as you thought about a lump growing on your back you were nasty and rude. | И пока ты думал о горбе, растущем на спине, ты был неприятный и грубый. |
Out here, it's kind of rude not to whoo when somebody whoo's. | Кто то очень грубый здесь если не говорит "юууу" когда кто то "юууу - кает". |
He's rude and vulgar and yells a lot. | Он невежливый и грубый, да ещё и кричит постоянно. |
Not as rude as interrupting two people in the middle of a conversation. | Не так невежливо, как перебивать двух людей посреди их разговора. |
You've been terribly rude, Miss Lounds. | Вы поступили очень невежливо, мисс Лаундс. |
It's rude, but I was famished. | Это невежливо, но я умираю с голоду. |
Okay, first off, that's just rude. | Так, во-первых, это невежливо. |
It'd be kind of rude to not do at least one more song. Andy. | Это вроде невежливо не спеть ни одной песни. |
In Egypt, I'm told, it's rude to ignore a stranger, and there's a remarkable culture of hospitality. | Мне говорили, что в Египте неприлично игнорировать незнакомца, и там существует удивительная культура гостеприимства. |
How rude it is of you, Henri, that you don't want to recall me. | Как это неприлично с твоей стороны, Рири, что ты никак не хочешь меня вспомнить. |
Really, it's rude enough being alive, when no one wants you. | Оставаться в живых, когда никому ты не нужен - это уже неприлично, |
Yes, this is rude of you. | Да, это было неприлично. |
And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. | Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди. |
You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |
Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. | Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. |
But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
He's a very rude man, okay? | Он очень невоспитанный человек. |
(Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. | Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом. |
But I was purposely rude and sent him away. | Но я нарочно нагрубила ему и прогнала. |
I was rude to you before when you mentioned Henry. | Я нагрубила, когда ты упомянул Генри. |
I'm sorry. I was rude. | Простите, я вам нагрубила. |
Were you just rude to Pam? | Ты только что нагрубила Пэм? |
She was very rude to me, as a matter of fact. | Она нагрубила мне, знаешь ли. |
If they can be that rude, the food must be great. | Если они позволяют себе такие грубости, то еда должна быть великолепна. |
Ally, I'm not a fan of rude. | Элли, я не поклонник грубости. |
I'll make it my business if you keep writing rude things about Johnny's work. | Оно меня коснется, если вы продолжите писать грубости о работе Джонни. |
Because of your rude and spiteful mind. I, a ghost, have to actually come down to talk to you about that letter. | Из-за твоей грубости и злобы чтобы поговорить с тобой об этом письме. |
I just find you rude. | И если я выгляжу несчастной, то это из-за твоей грубости. |
Where I come from it's considered rude to interrupt a man midflow. | Там, откуда я родом, считается грубостью прерывать человека от столь важного дела. |
You know, it's almost rude that I'm not smoking. | Знаете что, будет грубостью не закурить. |
If you went into someone's office and banged on their desk and said, "I will make a noise until you speak to me," it would be considered unbelievably rude. | Если бы вы вломились в чей-нибудь кабинет и стучали по столу со словами "Буду шуметь, пока ты не ответишь!", это сочли бы чудовищной грубостью. |
and being so rude they never want to set eyes on you again. | и такой грубостью, что он вас видеть больше не захочет. |
That didn't sound rude to the help, did it? | Это же не было грубостью по отношению к прислуге, да? |
Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. | Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении. |
I mean, you weren't rude or anything. | Ну, ты не грубил, конечно. |
I thought it was a little weird that he offered money, but I don't think I was rude about it. | По-моему, предлагать деньги было как-то странно, но я же ему не грубил. |
He's been rude to me one too many times. | ќн мне слишком много грубил. |
He's been rude to me one too many times. | Он мне слишком много грубил. |
It's rude to accuse a guest of lying. | Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи. |
If I don't order at this point, it's just rude. | Если не закажу сейчас, будет не вежливо. |
It would have been rude not to show up. | Было бы не вежливо, если бы я не пришёл. |
Isn't that a little rude? | Не находишь, что это не вежливо? |
Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. | Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой. |
Snobby, rude, arrogant, condescending. | Снобы, грубияны, надменные, напыщенные. |
It's not because they're rude. | Это не потому, что они грубияны. |
I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. | Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны. |
Now it's as rude and expensive as San Francisco. | Тут одни грубияны, как в Сан-Франциско. |
You know the rude waiters in Chinese restaurants... | какие грубияны официанты в китайских ресторанах. |
Because you always get rude when you're trying to cover up a mistake. | Потому что ты всегда начинаешь грубить, когда пытаешься скрыть ошибку. |
He doesn't like to appear rude except when he's not on TV. | Он не любит грубить - разве что на экране, конечно. |
That was a legitimate question, and it would be nice if you weren't so rude. | Это был разумный вопрос, и, пожалуйста, не надо грубить. |
speech is curt too. [His speech is rude.] | Ты еще и грубить будешь! |
Mrs Hughes, the last thing I would wish to be is rude but in this case, I really must be left to my own devices. | Миссис Хьюз, у меня и в мыслях не было грубить вам, но в данном случае, вам лучше оставить меня в покое. |
While I'm at it, I'll kill only the rude. | Пока я в этом участвую, я буду убивать только грубость. |
She would tell you to go to your room for being so rude. | Она бы сказала тебе идти в свою комнату за грубость. |
I apologize for my rude manner of speaking. | Прошу прощение за свою грубость. |
She was openly rude to me. | Она проявляла открытую грубость. |
He didn't make his session this morning and he didn't call in, which he would consider rude. | Он не пришел на сеанс сегодня утром и не позвонил, что он бы счел за грубость. |
Of all the inconsiderate, bone-headed... irresponsible, rude... | Какой бесцеремонный, туполобый безответственный грубиян... |
I'm not going on until this rude person leaves. | Я не продолжу, пока этот грубиян не выйдет. |
Whereas you... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word. | В то время как вы... вы грубиян, невежественный и самодовольный, и ждёте, что с вами будут носиться и прислушиваться к каждому вашему слову. |
Your boss is rude. | Ваш босс - грубиян. |
Nobody likes Rude Guyer. 'Cause he's such a rude guy. | Никто не любит Грубиянова, он же такой грубиян. |