Английский - русский
Перевод слова Rude

Перевод rude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грубый (примеров 74)
That Vee, she's a very rude person. Эта Ви, она очень грубый человек.
I'm a rude dude, but I'm the real deal. я грубый чувак, но € реальное дело.
You're rude, you're unfriendly, you won't say good morning. ы грубый, недружелюбный, ты даже не здороваешьс€.
And you're rude. А ты такой грубый.
How dares thy harsh rude tongue sound this unpleasing news? Как повернулся грубый твой язык, Чтоб разглашать дурные эти вести?
Больше примеров...
Невежливо (примеров 100)
Breaking into a holosuite during someone's program is not only rude, it's illegal. Вторжение в голокомнату во время чьей-то программы не только невежливо, но и незаконно.
It was terribly rude of me. Это было очень невежливо с моей стороны.
That's a bit rude, isn't it? Это немного невежливо, не так ли?
I punched a child actor because they were rude about Garth's writing. Я ударил этого ребенка, поскольку он невежливо отнесся к работам Гарта.
It's rude to keep your date waiting. Невежливо заставлять ждать на свидании.
Больше примеров...
Неприлично (примеров 19)
And it's rude to interrupt, especially when people should be apologizing. Перебивать тоже неприлично, особенно, когда надо бы извиниться.
In Egypt, I'm told, it's rude to ignore a stranger, and there's a remarkable culture of hospitality. Мне говорили, что в Египте неприлично игнорировать незнакомца, и там существует удивительная культура гостеприимства.
Frankly, it was rude. Если честно... это неприлично.
It is very rude to stare. Это просто неприлично так пялиться.
Yes, this is rude of you. Да, это было неприлично.
Больше примеров...
Невоспитанный (примеров 6)
You are rude and uncouth and... I am leaving now. Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас.
Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым.
I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей.
But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин.
(Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом.
Больше примеров...
Нагрубила (примеров 18)
Some nurse came by after about 15 minutes and she was rude. Какая-то медсестра подошла минут через 15-ть и нагрубила мне.
Look, I'm sorry I was rude to you earlier. Слушайте, мне жаль, что я нагрубила вам.
I was so rude to her. А я ей нагрубила.
I'm sorry I just ambushed you at the party and was rude. Я подкараулила тебя на вечеринке и нагрубила.
I'd take angry, rude, anything. Нагрубила, нахамила, что угодно.
Больше примеров...
Грубости (примеров 14)
If they can be that rude, the food must be great. Если они позволяют себе такие грубости, то еда должна быть великолепна.
Ally, I'm not a fan of rude. Элли, я не поклонник грубости.
Your dog wasn't nearly as rude as his owner. Вашей собаке по грубости далеко до её владельца.
Okay, here's the game, you remember every rude thing she says, all right? Хорошо, вот игра, ты запоминаешь все ее грубости, хорошо?
I want football to be less rude, and the referees, if you will, to protect players like Zidane and Messi from getting injured, because players of such level attract fans to the stadiums. Я хочу, чтобы в футболе было поменьше грубости, и чтобы арбитры, если хотите, ограждали футболистов такого уровня, как Зидан, Месси, от травм. Ведь такие игроки привлекают болельщиков на стадионы.
Больше примеров...
Грубостью (примеров 14)
There's a thin line between rude and unfriendly. Между грубостью и недружелюбием тонкая грань.
Do you know what I think is rude? Знаешь, что я считаю грубостью?
Does anyone remember when it was considered rude to talk in church? Помнит ли кто-нибудь когда считалось грубостью говорить в церкви?
and being so rude they never want to set eyes on you again. и такой грубостью, что он вас видеть больше не захочет.
It is also considered rude to step on any type of Thai currency (Thai coin or banknote) as they include a likeness of the King of Thailand. Грубостью считается и неуважение к (тайскии деньгам, поскольку на них есть изображение короля Таиланда.
Больше примеров...
Невежливой (примеров 1)
Больше примеров...
Грубил (примеров 8)
Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении.
But he is never rude. Он никогда не грубил.
Well, he was rude. Ну, он грубил.
I thought it was a little weird that he offered money, but I don't think I was rude about it. По-моему, предлагать деньги было как-то странно, но я же ему не грубил.
He's been rude to me one too many times. Он мне слишком много грубил.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 7)
It's rude to accuse a guest of lying. Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи.
If I don't order at this point, it's just rude. Если не закажу сейчас, будет не вежливо.
It would have been rude not to show up. Было бы не вежливо, если бы я не пришёл.
Besides, it's rude to not eat what you're served. Кроме того, не вежливо отказываться.
Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой.
Больше примеров...
Грубияны (примеров 7)
Snobby, rude, arrogant, condescending. Снобы, грубияны, надменные, напыщенные.
It's not because they're rude. Это не потому, что они грубияны.
I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны.
Now it's as rude and expensive as San Francisco. Тут одни грубияны, как в Сан-Франциско.
You know the rude waiters in Chinese restaurants... какие грубияны официанты в китайских ресторанах.
Больше примеров...
Грубить (примеров 12)
He doesn't like to appear rude except when he's not on TV. Он не любит грубить - разве что на экране, конечно.
That was a legitimate question, and it would be nice if you weren't so rude. Это был разумный вопрос, и, пожалуйста, не надо грубить.
How dare you be so rude To signor? Как ты смеешь так грубить синьору? ...
How can you be so rude to your father? Как ты смеешь грубить отцу?
Mrs Hughes, the last thing I would wish to be is rude but in this case, I really must be left to my own devices. Миссис Хьюз, у меня и в мыслях не было грубить вам, но в данном случае, вам лучше оставить меня в покое.
Больше примеров...
Грубость (примеров 46)
Despite his rude personality, Randal truly cares for his best friend Dante. Несмотря на его грубость, Рэндэл действительно заботится о своём лучшем друге Данте.
I apologize for my rude manner of speaking. Прошу прощение за свою грубость.
She was openly rude to me. Она проявляла открытую грубость.
Look, I'm not much for foreplay, so forgive me if I'm a little rude. Послушайте, я не очень люблю прелюдии, извините за грубость.
I'm sorry, is very rude of me. Прости. Неверно я сказала грубость.
Больше примеров...
Грубиян (примеров 12)
Of all the inconsiderate, bone-headed... irresponsible, rude... Какой бесцеремонный, туполобый безответственный грубиян...
I'm not going on until this rude person leaves. Я не продолжу, пока этот грубиян не выйдет.
Your boss is rude. Ваш босс - грубиян.
You are rude and uncouth and... I am leaving now. Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас.
Nobody likes Rude Guyer. 'Cause he's such a rude guy. Никто не любит Грубиянова, он же такой грубиян.
Больше примеров...