Английский - русский
Перевод слова Rude

Перевод rude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грубый (примеров 74)
Damon is sneaky and manipulative and rude, but he's never right. Дэймон подлый, и манипулирующий, и грубый, но он никогда не прав
Is it the same rude boy who didn't like my flute playing? Это тот же грубый мальчик, которому не нравилась моя игра на флейте?
If that's not a rude question? Если это не грубый вопрос?
Aouch! Don't talk back you rude little boy. Не перечь, грубый мальчишка.
And you're rude. А ты такой грубый.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 100)
And it's rude to snoop around in it. И невежливо совать нос в чужие мысли.
It was just plain rude of you not to mark your territory. это просто невежливо с твоей стороны не помечать территорию.
Because that's extremely rude. Если ты печатаешь, то это очень невежливо.
It just seems rude to just launch into... Я решила, будет невежливо...
How rude of me. Как невежливо с моей стороны.
Больше примеров...
Неприлично (примеров 19)
In Egypt, I'm told, it's rude to ignore a stranger, and there's a remarkable culture of hospitality. Мне говорили, что в Египте неприлично игнорировать незнакомца, и там существует удивительная культура гостеприимства.
How rude it is of you, Henri, that you don't want to recall me. Как это неприлично с твоей стороны, Рири, что ты никак не хочешь меня вспомнить.
Really, it's rude enough being alive, when no one wants you. Оставаться в живых, когда никому ты не нужен - это уже неприлично,
Is that rude of me... Это неприлично с моей стороны?
And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди.
Больше примеров...
Невоспитанный (примеров 6)
You are rude and uncouth and... I am leaving now. Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас.
Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым.
I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей.
But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин.
He's a very rude man, okay? Он очень невоспитанный человек.
Больше примеров...
Нагрубила (примеров 18)
And I was really rude to him. I said... Я нагрубила ему, сказала:
I mean, she was so rude. Она мне так нагрубила.
I'm sorry. I was rude. Простите, я вам нагрубила.
Hope she wasn't rude. Надеюсь, она не нагрубила.
I'd take angry, rude, anything. Нагрубила, нахамила, что угодно.
Больше примеров...
Грубости (примеров 14)
Ally, I'm not a fan of rude. Элли, я не поклонник грубости.
Your dog wasn't nearly as rude as his owner. Вашей собаке по грубости далеко до её владельца.
Because of your rude and spiteful mind. I, a ghost, have to actually come down to talk to you about that letter. Из-за твоей грубости и злобы чтобы поговорить с тобой об этом письме.
I know he can be headstrong, not to mention mean and insulting and rude, but he's not all bad. Я знаю, он может быть упрямым, не говоря уже о грубости, и оскорблениях, и невежливости, но он не совсем плохой.
To us, that's rude. Для нас это проявление грубости.
Больше примеров...
Грубостью (примеров 14)
Would have seemed rude to say no. Было бы грубостью ответить 'нет'.
There's a thin line between rude and unfriendly. Между грубостью и недружелюбием тонкая грань.
You know, it's almost rude that I'm not smoking. Знаете что, будет грубостью не закурить.
Do you know what I think is rude? Знаешь, что я считаю грубостью?
If you went into someone's office and banged on their desk and said, "I will make a noise until you speak to me," it would be considered unbelievably rude. Если бы вы вломились в чей-нибудь кабинет и стучали по столу со словами "Буду шуметь, пока ты не ответишь!", это сочли бы чудовищной грубостью.
Больше примеров...
Невежливой (примеров 1)
Больше примеров...
Грубил (примеров 8)
Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении.
But he is never rude. Он никогда не грубил.
I thought it was a little weird that he offered money, but I don't think I was rude about it. По-моему, предлагать деньги было как-то странно, но я же ему не грубил.
He's been rude to me one too many times. ќн мне слишком много грубил.
He's been rude to me one too many times. Он мне слишком много грубил.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 7)
It's rude to accuse a guest of lying. Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи.
If I don't order at this point, it's just rude. Если не закажу сейчас, будет не вежливо.
Didn't your mother never tell you it's rude to whisper? Разве ваша мама не говорила вам что шептаться не вежливо?
Isn't that a little rude? Не находишь, что это не вежливо?
Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой.
Больше примеров...
Грубияны (примеров 7)
It's not because they're rude. Это не потому, что они грубияны.
I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны.
Now it's as rude and expensive as San Francisco. Тут одни грубияны, как в Сан-Франциско.
You know the rude waiters in Chinese restaurants... какие грубияны официанты в китайских ресторанах.
Rude snobs at table ten. За десятым столиком снобы и грубияны.
Больше примеров...
Грубить (примеров 12)
Because you always get rude when you're trying to cover up a mistake. Потому что ты всегда начинаешь грубить, когда пытаешься скрыть ошибку.
That was a legitimate question, and it would be nice if you weren't so rude. Это был разумный вопрос, и, пожалуйста, не надо грубить.
How dare you be so rude To signor? Как ты смеешь так грубить синьору? ...
How can you be so rude to your father? Как ты смеешь грубить отцу?
So my dad says I don't have to serve you if you're still rude. Отец сказал, что я могу вас не обслуживать, если вы продолжите грубить.
Больше примеров...
Грубость (примеров 46)
Doesn't make up for pushy and rude. Все равно не оправдывает ее бесцеремонность и грубость.
What I can't handle is condescending and rude. Меня бесит грубость в сочетании с жалостью.
Look, I'm not much for foreplay, so forgive me if I'm a little rude. Послушайте, я не очень люблю прелюдии, извините за грубость.
That only happened a few times and I just thought it was rude. Это случалось всего несколько раз, и я думала, что это просто грубость.
But if you don't think me rude, I should like a brief private word with my mother. Но, не сочтите за грубость, я бы хотел поговорить наедине с моей матерью.
Больше примеров...
Грубиян (примеров 12)
No. I'm rejecting you because you're rude. Нет, я отказываю вам потому что вы грубиян.
I'm not going on until this rude person leaves. Я не продолжу, пока этот грубиян не выйдет.
You make me sound rude and I hope I'm not that. Вас послушать, я - грубиян, а я надеюсь, что нет.
He's rude but with some discipline he'll learn to obey. Грубиян, но если прикрикнуть, то слушается.
You are rude and uncouth and... I am leaving now. Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас.
Больше примеров...