| A rude, selfish, culturally-insensitive troll. | Он грубый, эгоистичный, культурно невосприимчивый тролль. |
| It doesn't surprise me you're rude. | Это не удивляет меня, что Вы грубый. |
| Melissa is often referred to as rude, uncouth, untrusting and generally nasty to everyone with the exception of Rex Greene. | Мелисса часто упоминается как грубый, неотесанный, недоверчивый и вообще противный всем, за исключением Рекса, которого она любит, человек. |
| And how did it happen, if that's not a rude question? | И как это произошло, если это не очень грубый вопрос? |
| Rude, thoughtless, insensitive. | Ты грубый, эгоистичный, равнодушный. |
| Well, it seemed rude just to leave it on the bar. | Невежливо было оставлять его на стойке бара. |
| It was terribly rude of me. | Это было очень невежливо с моей стороны. |
| Would've been rude not to, right? | Было бы невежливо не прийти, правда? |
| Because it's rude otherwise. | Потому что иначе невежливо. |
| You know it's rude to stare. | Ты знаешь, невежливо пялиться. |
| Nose in a funny book, how rude. | Нос в комиксы, как неприлично. |
| In Egypt, I'm told, it's rude to ignore a stranger, and there's a remarkable culture of hospitality. | Мне говорили, что в Египте неприлично игнорировать незнакомца, и там существует удивительная культура гостеприимства. |
| Didn't anyone ever tell you it's rude to stare? | Тебе никто не говорил, что пялиться неприлично? |
| Really, it's rude enough being alive, when no one wants you. | Оставаться в живых, когда никому ты не нужен - это уже неприлично, |
| Is that rude of me... | Это неприлично с моей стороны? |
| You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |
| I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. | Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей. |
| But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
| He's a very rude man, okay? | Он очень невоспитанный человек. |
| (Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. | Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом. |
| Some nurse came by after about 15 minutes and she was rude. | Какая-то медсестра подошла минут через 15-ть и нагрубила мне. |
| You were rude and then you fell. | Ты нагрубила, а потом упала. |
| But I was purposely rude and sent him away. | Но я нарочно нагрубила ему и прогнала. |
| I was rude to you before when you mentioned Henry. | Я нагрубила, когда ты упомянул Генри. |
| I was so rude to her. | А я ей нагрубила. |
| Ally, I'm not a fan of rude. | Элли, я не поклонник грубости. |
| Your dog wasn't nearly as rude as his owner. | Вашей собаке по грубости далеко до её владельца. |
| Because of your rude and spiteful mind. I, a ghost, have to actually come down to talk to you about that letter. | Из-за твоей грубости и злобы чтобы поговорить с тобой об этом письме. |
| I want football to be less rude, and the referees, if you will, to protect players like Zidane and Messi from getting injured, because players of such level attract fans to the stadiums. | Я хочу, чтобы в футболе было поменьше грубости, и чтобы арбитры, если хотите, ограждали футболистов такого уровня, как Зидан, Месси, от травм. Ведь такие игроки привлекают болельщиков на стадионы. |
| love is not envious or arrogant or rude it does not insist on its own way | Любовь терпелива, любовь добра, любовь не знает зависти, предательства, лжи и грубости. |
| You know, it's almost rude that I'm not smoking. | Знаете что, будет грубостью не закурить. |
| Do you know what I think is rude? | Знаешь, что я считаю грубостью? |
| It is also considered rude to place one's feet at a level above someone else's head, especially if that person is of higher social standing. | Грубостью считается поместить ноги выше чужой головы, особенно если этот человек имеет высокий социальный статус. |
| If you went into someone's office and banged on their desk and said, "I will make a noise until you speak to me," it would be considered unbelievably rude. | Если бы вы вломились в чей-нибудь кабинет и стучали по столу со словами "Буду шуметь, пока ты не ответишь!", это сочли бы чудовищной грубостью. |
| and being so rude they never want to set eyes on you again. | и такой грубостью, что он вас видеть больше не захочет. |
| Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. | Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении. |
| Well, he was rude. | Ну, он грубил. |
| I thought it was a little weird that he offered money, but I don't think I was rude about it. | По-моему, предлагать деньги было как-то странно, но я же ему не грубил. |
| He's been rude to me one too many times. | ќн мне слишком много грубил. |
| He's been rude to me one too many times. | Он мне слишком много грубил. |
| It's rude to accuse a guest of lying. | Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи. |
| Didn't your mother never tell you it's rude to whisper? | Разве ваша мама не говорила вам что шептаться не вежливо? |
| Isn't that a little rude? | Не находишь, что это не вежливо? |
| Besides, it's rude to not eat what you're served. | Кроме того, не вежливо отказываться. |
| Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. | Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой. |
| Snobby, rude, arrogant, condescending. | Снобы, грубияны, надменные, напыщенные. |
| And I agree; those Belgians were rude. | И я согласен, эти бельгийцы грубияны. |
| I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. | Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны. |
| Now it's as rude and expensive as San Francisco. | Тут одни грубияны, как в Сан-Франциско. |
| Rude snobs at table ten. | За десятым столиком снобы и грубияны. |
| He doesn't like to appear rude except when he's not on TV. | Он не любит грубить - разве что на экране, конечно. |
| That was a legitimate question, and it would be nice if you weren't so rude. | Это был разумный вопрос, и, пожалуйста, не надо грубить. |
| That sounded a little rude. | Право, не стоило так грубить. |
| Look how rude he is. | Он ещё смеет грубить. |
| Mrs Hughes, the last thing I would wish to be is rude but in this case, I really must be left to my own devices. | Миссис Хьюз, у меня и в мыслях не было грубить вам, но в данном случае, вам лучше оставить меня в покое. |
| Sorry I was rude. I'm just new around here. | Простите за грубость, я здесь недавно. |
| That was just rude. | Это была обычная грубость. |
| Look, I'm not much for foreplay, so forgive me if I'm a little rude. | Послушайте, я не очень люблю прелюдии, извините за грубость. |
| Robert Redford, I am very rude. | Роберт Редфорд, простите за грубость. |
| Listen to this, how rude! So? | Послушайте, что за грубость! |
| I'm not going on until this rude person leaves. | Я не продолжу, пока этот грубиян не выйдет. |
| You make me sound rude and I hope I'm not that. | Вас послушать, я - грубиян, а я надеюсь, что нет. |
| Whereas you... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word. | В то время как вы... вы грубиян, невежественный и самодовольный, и ждёте, что с вами будут носиться и прислушиваться к каждому вашему слову. |
| Your boss is rude. | Ваш босс - грубиян. |
| He's rude but with some discipline he'll learn to obey. | Грубиян, но если прикрикнуть, то слушается. |