Английский - русский
Перевод слова Rude

Перевод rude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грубый (примеров 74)
It doesn't surprise me you're rude. Это не удивляет меня, что Вы грубый.
You're bossy, you're rude, you got no taste in music! Ты властны, грубый и у тебя нет музыкального вкуса!
You know, I hate when people say "old school," when all they mean is "inefficient and rude." Ненавижу, когда люди говорят "старой закалки", имея ввиду "непродуктивный и грубый".
You're very rude and tactless. Какой вы грубый и бестактный.
And you are a rude backroom huckster. А вы грубый закулисный спекулянт.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 100)
It's rude to keep phones on the table while eating. Это невежливо во время еды класть на стол телефон.
It's rude to leave a film before it's finished. Очень невежливо уходить до окончания фильма.
It's rude to ditch out on your own party, you know? Невежливо сваливать с собственной вечеринки, знаешь ли.
So rude of him to ignore your invitation. С его стороны было невежливо не принять приглашение.
I know when I'm rude, this is rude. Я понимаю когда грублю, это было невежливо.
Больше примеров...
Неприлично (примеров 19)
Plus she said it was rude to knock on people's doors and beg for food. Кроме того, она говорила, что неприлично, стучаться к людям в дверь и выпрашивать еду.
I mean, this is just... rude. Это же ведь просто... неприлично.
And it's rude to interrupt, especially when people should be apologizing. Перебивать тоже неприлично, особенно, когда надо бы извиниться.
I know, and that's just plain rude, because I handed your glee club a victory on a silver platter, guaranteeing that the New Directions! Это весьма неприлично, учитывая, что я принесла твоему кружку победу на блюдечке и сделала так, чтобы "Новые направления"
It is extremely rude to stare at hideous cripples. А глазеть на уродов неприлично.
Больше примеров...
Невоспитанный (примеров 6)
You are rude and uncouth and... I am leaving now. Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас.
Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым.
I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей.
But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин.
He's a very rude man, okay? Он очень невоспитанный человек.
Больше примеров...
Нагрубила (примеров 18)
She got all rude when I marveled at her. Она мне нагрубила, когда я на неё уставился.
But I was purposely rude and sent him away. Но я нарочно нагрубила ему и прогнала.
She's being totally rude and it'd be nice if you stood up for me. Она мне нагрубила, а ты мог бы и заступиться.
She was very rude to me, as a matter of fact. Она нагрубила мне, знаешь ли.
I'd take angry, rude, anything. Нагрубила, нахамила, что угодно.
Больше примеров...
Грубости (примеров 14)
I'll make it my business if you keep writing rude things about Johnny's work. Оно меня коснется, если вы продолжите писать грубости о работе Джонни.
Because of your rude and spiteful mind. I, a ghost, have to actually come down to talk to you about that letter. Из-за твоей грубости и злобы чтобы поговорить с тобой об этом письме.
Okay, here's the game, you remember every rude thing she says, all right? Хорошо, вот игра, ты запоминаешь все ее грубости, хорошо?
love is not envious or arrogant or rude it does not insist on its own way Любовь терпелива, любовь добра, любовь не знает зависти, предательства, лжи и грубости.
To us, that's rude. Для нас это проявление грубости.
Больше примеров...
Грубостью (примеров 14)
Where I come from it's considered rude to interrupt a man midflow. Там, откуда я родом, считается грубостью прерывать человека от столь важного дела.
If you went into someone's office and banged on their desk and said, "I will make a noise until you speak to me," it would be considered unbelievably rude. Если бы вы вломились в чей-нибудь кабинет и стучали по столу со словами "Буду шуметь, пока ты не ответишь!", это сочли бы чудовищной грубостью.
He would consider it rude. Он бы посчитал это грубостью.
and being so rude they never want to set eyes on you again. и такой грубостью, что он вас видеть больше не захочет.
It is also considered rude to step on any type of Thai currency (Thai coin or banknote) as they include a likeness of the King of Thailand. Грубостью считается и неуважение к (тайскии деньгам, поскольку на них есть изображение короля Таиланда.
Больше примеров...
Невежливой (примеров 1)
Больше примеров...
Грубил (примеров 8)
Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении.
I mean, you weren't rude or anything. Ну, ты не грубил, конечно.
But he is never rude. Он никогда не грубил.
Well, he was rude. Ну, он грубил.
He's been rude to me one too many times. ќн мне слишком много грубил.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 7)
It's rude to accuse a guest of lying. Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи.
Didn't your mother never tell you it's rude to whisper? Разве ваша мама не говорила вам что шептаться не вежливо?
It would have been rude not to show up. Было бы не вежливо, если бы я не пришёл.
Isn't that a little rude? Не находишь, что это не вежливо?
Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой.
Больше примеров...
Грубияны (примеров 7)
Snobby, rude, arrogant, condescending. Снобы, грубияны, надменные, напыщенные.
It's not because they're rude. Это не потому, что они грубияны.
Now it's as rude and expensive as San Francisco. Тут одни грубияны, как в Сан-Франциско.
You know the rude waiters in Chinese restaurants... какие грубияны официанты в китайских ресторанах.
Rude snobs at table ten. За десятым столиком снобы и грубияны.
Больше примеров...
Грубить (примеров 12)
How dare you be so rude To signor? Как ты смеешь так грубить синьору? ...
If I'd known, I would never have been so rude. Я бы не стал грубить, если бы знал, кто ты.
How can you be so rude to your father? Как ты смеешь грубить отцу?
You don't have to be so rude about it. Ты мог бы и не грубить.
Mrs Hughes, the last thing I would wish to be is rude but in this case, I really must be left to my own devices. Миссис Хьюз, у меня и в мыслях не было грубить вам, но в данном случае, вам лучше оставить меня в покое.
Больше примеров...
Грубость (примеров 46)
Although she's rude, she is really softhearted. Несмотря на грубость, она добрая.
What I can't handle is condescending and rude. Меня бесит грубость в сочетании с жалостью.
Well that's just plain rude. Что ж, это прямая грубость.
That was just rude. Это была обычная грубость.
Please don't think me rude. Пожалуйста, не сочтите это за грубость.
Больше примеров...
Грубиян (примеров 12)
I'm not going on until this rude person leaves. Я не продолжу, пока этот грубиян не выйдет.
You make me sound rude and I hope I'm not that. Вас послушать, я - грубиян, а я надеюсь, что нет.
Whereas you... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word. В то время как вы... вы грубиян, невежественный и самодовольный, и ждёте, что с вами будут носиться и прислушиваться к каждому вашему слову.
You're so rude! Ну и грубиян же ты!
Your boss is rude. Ваш босс - грубиян.
Больше примеров...