| Now this is just two out of two billion rows. | И это всего лишь два из двух миллиардов строк. |
| For this task to run, your table should have at least rows. | Для выполнения этой задачи таблица должна иметь, по крайней мере, строк. |
| The images should be presented in a table of 2 rows by 3 columns. | Фотографии должны быть представлены в виде таблицы, состоящей из двух строк и трех колонок. |
| This group applies for symmetrically staggered rows (i.e. there is a shift per row of half the translation distance inside the rows) of identical objects, which have a symmetry axis perpendicular to the rows. | Эта группа относится к симметриям ступенчатых строк (т.е. есть сдвиг на каждой строке на половину величины параллельного переноса внутри строк) одинаковых объектов, которые имеют оси симметрии, перпендикулярные строкам. |
| Total rows:, buffers: | Итого строк:, буферы: |
| Parties may add additional rows for years other than those specified below. | с Стороны могут добавлять дополнительные строки для других годов, помимо тех, которые указаны ниже. |
| Without this clause, the relational database system may return the rows in any order. | Без этого предложения СУБД может вернуть строки в любом порядке. |
| Extends examples in one partially filled column to all the rows of the table. | Дополняет все строки таблицы по образцу одного частично заполненного столбца. |
| A nine Rounds of the Santies containing 1296 shlokas, or 11664 rows, or 186,624 mutual-managing h'Aryan runes, are form a semantic figurative compilation, which is called from ancient times the Veda (lat. | Девять Кругов Сантий, содержащие 1296 шлок, или 11664 строки, или 186624 взаимоуправляющие х'Арийские Руны, составляют смысловой Образный сборник. |
| List the affected country (ies) and/or subregions/regions where the above quantified DLDD-related capacity building initiatives have been supported (add as many rows as necessary) | Перечислите затрагиваемые страны и/или субрегионы/регионы, в которых получили поддержку определенное количество инициатив по наращиванию потенциала, связанного с решением проблем ОДЗЗ (добавлять строки по мере необходимости). |
| The engine consists of one or several cylinder rows. | Двигатель состоит из одного или нескольких рядов цилиндров. |
| They were on the plane sitting a couple of rows behind me. | В самолёте они сидели в паре рядов позади меня. |
| We'll soon begin boarding by rows. | Мы начнем посадку с последних рядов салона. |
| Tuber colour (30 rows of 6 tubers) | Окраска клубней (30 рядов по 6 клубней) |
| It has about 15 rows of pale, cobalt-colored stripes, each of which has round dots and/or thin bars, located on both sides of the fish. | На теле около 15 рядов бледных зеленовато-синих полос, каждая из которых имеет круглые точки и/или тонкие полоски, расположенные на обеих сторонах тела. |
| But the three stood apart, meaning you break each string of letters into three equal rows. | Три стоят отдельно, значит нужно разбить каждую строчку из букв на три равных ряда. |
| Courting seats, last three rows. | Места для ухаживания - последние три ряда. |
| These plots are 40 tubers (4 rows of 10 tubers) planted either with healthy and normal plants of each variety, and between 4 and 8 tubers showing the demonstrated fault or, in the case of Blackleg, 30 infected tubers. | Эти делянки засаживаются 40 клубнями (4 ряда из 10 клубней) со здоровыми и нормальными растениями каждой разновидности и 3-8 клубнями, демонстрирующими соответствующий дефект, или в случае черной ножки - 30 инфицированными клубнями. |
| Arrange cohorts in three rows! | Построй когорты в три ряда! |
| The X7 has three rows of seats and is built on the same BMW CLAR platform as the G05 X5. | У X7 будет 3 стандартных ряда сидений и он создан на той же платформе, что и BMW X5 и BMW X6. |
| Line up in rows and approach the tables when summoned. | Становитесь рядами и по очереди подходите к столам. |
| In the video, Rohingya men and boys were forced to sit in rows with their hands behind their head, while they were beaten with batons and kicked. | В этом видео мужчины и мальчики рохинджа были вынуждены сидеть рядами, заложив руки за головы, пока их били дубинками и пинали. |
| I could have them stuffed in long rows, any number of them! | Я бы могла построить их чучела рядами и колоннами, сколько их было! |
| 20% of the average individual fruit weight in the package for Class Extra and for Class I and II fruit packed in rows and layers 25% of the average fruit weight in the package for Class I fruit packed loose in the package or in consumer packages | 20% от веса среднего отдельного плода в упаковке для плодов высшего сорта и плодов первого и второго сорта, упакованных рядами и слоями; |
| Solid rows of celebrities sitting in her drawing room Good. Okay, let's go the next one. | Знаменитости, плотными рядами сидящие у нее в гостиной... |
| And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes. | Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз. |
| From the bright lights of Oxford Street to the medieval rows of Chester, England has endless shopping choices. | Куда бы вы ни отправились за покупками - на залитую огнями рекламы Оксфорд Стрит в Лондоне, или в средневековые торговые ряды Chester, вы найдете невероятно широкий выбор товаров на любой вкус. |
| I already set up several Billions in the rows of the rebellious army. | Я уже заслал несколько членов Биллионс в их ряды. |
| Even nowadays the rows of these long silent guns that are aimed at nowhere, makes you shudder. | Даже сейчас ряды этих давно умолкших пушек, целящихся в никуда, вызывают некий трепет. |
| Protected cells in a protected sheet cannot be edited without unprotecting the whole sheet, and any sheet changes are disabled. For example, no one can insert rows or columns, change column width, or create embedded charts. | Невозможно редактировать защищённые ячейки в защищённых листах без снятия защиты со всего листа, все изменения листа будут запрещены. Например, никто не сможет вставлять строки или ряды, изменять ширину рядов или создавать вложенные диаграммы. |
| The countries are shown in the rows of the tables while indicators are shown in the columns. | Названия стран указаны в строках таблицы, а показатели - в столбцах. |
| The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. | Ячейка формулы должна ссылаться как на диапазон данных, расположенных в строках, так и на диапазон данных, расположенных в столбцах. |
| The numbers in the rows beneath 3.8.35 and before the following text should read as follows: | Номера в строках ниже 3.8.35, указанные перед приводимым далее текстом, нужно читать следующим образом: |
| Choropleth maps (maps which show the distribution of variables or characteristics by using colour or shading for ranges of the distribution) can explicitly represent the ranges implicit in rows or columns that would be suppressed in a published table. | На хороплетовых картах (картах, на которых диапазоны распространения показателей или характеристик показаны с помощью цвета или затушевывания) можно наглядно изобразить диапазоны, которые предполагаются в строках или столбцах, но не будут видны в опубликованной таблице. |
| Let us normalize C by, first (if the more general definition is used), rearranging the rows so that all the zeros are on the diagonal, and then negating any row or column whose first entry is negative. | Для того чтобы получить нормальный вид конференс-матрицы С, нужно: Переставить строки матрицы С так, чтобы все нули оказались на диагонали (если используется более общее определение конференс-матрицы) В тех строках, в которых первый элемент является отрицательным, сменить знак у всех элементов. |
| Bring a poncho; the first three rows get wet. | Наденьте непромокаемые плащи, на первых трех рядах будет довольно сыро. |
| I-it landed five rows behind me and ended up at my feet. | Он упал в пяти рядах позади меня и остановился у моих ног. |
| If there were no resonators on here, we would have... (Music) So he would have a fullness of sound that those of you in the front few rows wouldn't experience, those of you in the back few rows wouldn't experience either. | Если бы тут не было резонаторов, у нас бы получилось - он бы получал всю полноту звука, которую сидящие в первых рядах не почувствуют; сидящие на последних рядах также не почувствуют Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит ощутит достаточно разный звук. |
| And by this weird quirk of alphabetical order of the nations, a lot of the low-lying states, like Kiribati and Nauru, they were seated at the very end of these immensely long rows. | И, странным образом нарушив алфавитный порядок, представителей большинства островных государств, таких как Кирибати и Науру, усадили в последних рядах огромного зала. |
| Distance between the rows: 1 m. Distance between plants in rows: 30 cm. Length of row: 8 m | Расстояние между рядами: 1 м. Расстояние между растениями в рядах: 30 см. Длина ряда: 8 м; |
| (b) Tables - collections of heterogeneous data organized in columns and rows; | Ь) таблицы - подборка различных данных по колонкам и рядам; |
| 1/ The totals may not add across rows because some categories do not apply to (or there were no responses from) some organizations. | 1 Общие показатели могут не суммироваться по рядам, поскольку некоторые категории не применимы к отдельным организациям (или от них не были получены ответы). |
| Source: IMF survey of Select International Organizations, July 2005. 1/ The totals may not add across rows because some categories do not apply to some organizations. | Источник: Обследование отдельных международных организаций, проведенное МВФ в июле 2005 года. 1 Общие показатели могут не суммироваться по рядам, поскольку некоторые категории не применимы к отдельным организациям. |
| Tearing them apart, fixing them... running around in the trails, in the rows of the cars. | Разбирать их, собирать... бегать по их следам, по рядам машин. |
| Assigns colours to the data rows. | Назначение цветов рядам данных. |
| Insert accordingly three new columns by transposing the new rows. | Включить три новые колонки, соответствующие этим новым строкам. |
| Uses patterns in data to perform simulations and analyze scenarios over your table rows | Использует шаблоны в данных для выполнения моделирования и анализа сценариев по строкам таблицы. |
| Choose the column that identifies the transaction across multiple rows, and the column that contains the items for which you want to find should be sorted on the transaction ID. | Выберите столбец, который идентифицирует транзакцию по нескольким строкам, и столбец, содержащий элементы, для которых нужно найти взаимосвязи. Данные необходимо отсортировать по идентификатору транзакции. |
| Browsing through the result set is accomplished by using the Read() method, which returns true if there are rows left or false in any other case. | Навигация по строкам результирующего множества осуществляется при помощи метода Read(), который возвращает true, в случае если ещё остались строки и false в противном случае. |
| This group applies for symmetrically staggered rows (i.e. there is a shift per row of half the translation distance inside the rows) of identical objects, which have a symmetry axis perpendicular to the rows. | Эта группа относится к симметриям ступенчатых строк (т.е. есть сдвиг на каждой строке на половину величины параллельного переноса внутри строк) одинаковых объектов, которые имеют оси симметрии, перпендикулярные строкам. |
| All other known Mesoamerican scripts typically use vertical rows. | Во всех прочих известных мезоамериканских системах письма текст обычно записывается вертикальными строками. |
| FITS also supports tabular data with named columns and multidimensional rows. | FITS также поддерживает табличные данные с наименованием столбцов и многомерными строками. |
| Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. | Фильтры и расширенные фильтры позволяют работать с определенными, отфильтрованными строками (записями) из диапазона данных. |
| Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. | Возможен ввод массивов с одной или несколькими строками, а также с одним или несколькими столбцами. |
| Here is an example based on a text-mining application: Let the input matrix (the matrix to be factored) be V with 10000 rows and 500 columns where words are in rows and documents are in columns. | Вот пример на основе приложения анализа текста: Пусть входная матрица (разлагаемая матрица) будет V с 10000 строками и 500 столбцами, где слова соответствуют строкам, а документы соответствуют столбцам. |
| This stance conveniently avoided rows with oil dictators. | Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами. |
| No more rows on the doorstep or nothin'? | Никаких ссор на пороге или типа того? |
| Well, any incidents, rows, complaints from the neighbours, that sort of thing? | Ну, инцидентов, ссор, жалоб от соседей и тому подобного не было? |
| And any rows within the group? | И никаких ссор между вами? |
| Me and my girlfriend have had some spectacular rows. | У меня и моей девушки было несколько впечаталяющих ссор. |
| These studies had led to the conclusion that it would be desirable to add extra rows in Table C. | Эта работа позволяет сделать вывод о том, что было бы желательно включить в таблицу С дополнительные графы. |
| One table will provide an overview of responses to the questionnaire by each Party (table rows) for key provisions (table columns). | В одной из таблиц будут в общих чертах характеризоваться ответы на вопросник каждой Стороны (графы таблицы) по основным положениям (колонки таблицы). |
| Page 72, table, three first rows under "for design and construction", column (2) | Стр. 84, таблица, три первых графы в разделе "для конструкции и изготовления", колонка 2 |
| Use the blank rows to insert additional learning outcomes (skills, attitudes and values) that are considered to be key outcomes in your country in learning for SD.) | Для включения дополнительных результатов обучения (умения, подходы и ценностные установки), которые считаются в вашей стране ключевыми результатами обучения в интересах устойчивого развития, используйте пустые графы.) |
| Insert an "X" at the intersection of rows 4.1 + 1 and 5.2 + 1 and column 6.2, and row 6.2 and columns 4.1 + 1 and 5.2 + 1; | Включить знак "Х" на пересечении граф 4.1 + 1 и 5.2 + 1 с колонкой 6.2 и на пересечении графы 6.2 с колонками 4.1 + 1 и 5.2 + 1. |