| Data records appear as rows in a grid. The columns used in the grid can be configured. | Записи данных отображаются в виде строк в сетке. Столбцы в сетке могут настраиваться. |
| Given a table T, the query SELECT FROM T will result in all the elements of all the rows of the table being shown. | Для таблицы Т запрос SELECT FROM T; вернёт все столбцы всех строк данной таблицы. |
| In general any skew diagram whose set of non-empty rows (or of non-empty columns) is not contiguous or does not contain the first row (respectively column) will be associated to more than one skew shape. | Вообще говоря, любая косая диаграмма, для которой множество непустых строк (или непустых столбцов) не является сплошным, или не содержащая первой строки (или первого столбца), происходит более чем из одной косой формы. |
| What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width. | Действия, описанные для строк и их высоты, подходят также для столбцов и их ширины. |
| Resizes selected rows to be the same size | Установить для строк одинаковую высоту |
| You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard. | С помощью клавиатуры можно добавлять и удалять строки и столбцы таблицы, а также разделять и объединять ячейки таблицы. |
| Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row. | Добавляет новые столбцы слева от текущего столбца или новые строки над текущей строкой. |
| The hidden rows are not affected. | Действие не затрагивает скрытые строки. |
| In its simplest form this generates a matrix with rows corresponding to subjects and columns corresponding with metabolite levels. | В самом простом случае эти данные представляются в виде матрицы, в которой строки соответствуют образцам, а колонки - концентрациям метаболитов. |
| If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page. | Если лист при печати не умещается на одной странице, можно задать строки или столбцы, которые будут повторяться на каждой печатаемой странице. |
| Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). | Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119). |
| We've already finished with rows 1 through 8. | Мы только что закончили осмотр рядов с первого по восьмой. |
| Visible of own inserts; if put property "Own Inserts Visible" into false then new rows will be invisible for the row set. | Видимость собственных вставок. Если установить свойство "Own Inserts Visible" в false, то набор рядов не будет видеть новые ряды. |
| Now calling rows 10 to 30 for boarding. | К посадке приглашаются пассажиры 2-30 рядов |
| Furthermore, if the possibility to set the property of the opened row set presents nevertheless, then it is possible to determine the rules of the generation of the primary keys of new rows. | Кроме того, если возможность устанавливать свойства открываемого набора рядов все-таки имеется, то можно определить правила генерации первичных ключей новых рядов. |
| In each pass you normally look at both drills (rows). | При каждом проходе вы обычно осматриваете обе борозды (ряда). |
| I told you, three rows! | Я же сказал, три ряда! |
| These plots are 40 tubers (4 rows of 10 tubers) planted either with healthy and normal plants of each variety, and between 4 and 8 tubers showing the demonstrated fault or, in the case of Blackleg, 30 infected tubers. | Эти делянки засаживаются 40 клубнями (4 ряда из 10 клубней) со здоровыми и нормальными растениями каждой разновидности и 3-8 клубнями, демонстрирующими соответствующий дефект, или в случае черной ножки - 30 инфицированными клубнями. |
| Description: is a group of six numbers in two adjacent rows, all touching the same grid line. For example, 4, 5, 6 + 7, 8, 9. | Описание: ставка делается на шесть номеров, расположенных в два ряда по три номера, например, 4,5,6 + 7,8,9. |
| Click one of the options for data series in rows or in columns. | Щелкните по одной из опций для ряда данных в строках или в столбцах. |
| Most of these were for pickups with two seat rows. | В большинстве случаев это были пикапы с двумя рядами сидений. |
| During the afternoon, several lorry loads of soil were also dumped on the bridge and spread out between the three rows of plant pots. | В тот же день несколько грузовиков привезли землю, которая была также выгружена на мосту и равномерно рассыпана между тремя рядами вазонов. |
| The photodetector is in the form of a plurality of identical lenses with rows of identical matrices arranged on a common focal surface in chequered fashion with a distance between neighbouring matrices of no greater than the length of the effective number of pixels oriented along the row. | Фотоприемник выполнен в виде нескольких одинаковых объективов с расположенными на общей фокальной поверхности рядами одинаковых матриц в шахматном порядке с расстоянием между соседними матрицами не больше длины эффективного числа пикселей, ориентированных вдоль ряда. |
| The monastery has two assembly halls, known as Dukhangs and the older one is located on the right of the central courtyard with six rows of seats for the lamas and a throne for the Head Lama of Likir. | Два зала собраний, называемых «дукханг» - один старый направо от главного дворика и 6 рядами сидений лам и троном настоятеля. |
| You will never, under any scenario, walk through a virgin forest and see the same plant growing in orderly rows at the same time, nothing else living there. | Ни при каких обстоятельствах вы не найдёте в природе места, где ровными рядами одновременно росла бы одна культура и больше бы ничего не было. |
| It's alternating rows of solid rings and riveted rings. | Это перемежающиеся ряды сплошных и проклёпанных колец. |
| The utilitarian décor - a simple table, chairs and rows of shelving - reflects this usage (Verlet 1985, pp. 459). | Этот кабинет был оформлен предельно практично - простой стол, стулья и ряды полок (Verlet 1985, стр. 459). |
| Rows 5 and 6 are also segregated into different tiers, but have only one class of visual pigment, the ninth class, and are specialised for polarization vision. | Ряды 5-6 также поделены на различные ярусы, но имеют только один класс зрительного пигмента (девятый) и специализируются на поляризованном свете. |
| The original thoroughfare, flanked by rows of columns and shops, was about 73 feet (22 meters) wide, but buildings have extended onto the streets over the centuries, and the modern lanes replacing the ancient grid are now quite narrow. | Первоначальная магистраль, с обеих сторон которой шли ряды колонн и магазинов, имела около 22 метров в ширину, однако за столетия постройки поглотили часть уличного пространства, и современные улочки, заменившие античную сеть, сейчас довольно узки. |
| Rows of shacks all face to face, yes sir, and rows of women waiting for one sink, each with a bucket and a face of pain, under the burning sun. | Ряды скученных лачуг, да уж и ряды женщин в очереди за одним глотком каждая с ведром да лицом, полным боли под палящим солнцем |
| All settings made in the lower rows refer to this field. | Все параметры, заданные в нижних строках, зависят от этого поля. |
| Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows. | Указывает, выделяются ли цветом заголовки столбцов и строк в выбранных столбцах и строках. |
| In rows 1 to 6, "Product" was replaced with "Internal product temperature". | В строках 1-6 таблицы слово "продукт" было заменено выражением "внутренний температурный режим продукта". |
| The basic data structure of the relational model is the table, where information about a particular entity (say, an employee) is represented in rows (also called tuples) and columns. | Основной структурой данных реляционной модели является таблица, в которой информация о конкретном объекте (скажем, работнике) представлена в строках (также называемых кортежами) и столбцах. |
| The way the data are requested: one spreadsheet table with ISIC class in rows and with nine years as columns makes this awkward to handle; | трудности возникают также в связи с форматом запрашиваемых данных: заполнение одной развернутой таблицы, где классы МСОК располагаются в строках, а цифры за девять лет в столбцах, сопряжено со значительными неудобствами; |
| Let me caution the people in the first five rows - You will get wet. | И предупреждаю людей в первых пяти рядах - вы промокнете. |
| The Young Front was founded in 1997 and incorporated not formed organizationally movement of independent youth, united in its rows tens of youth initiatives and organisations. | Молодой Фронт, был основан в 1997 году, вобрав в себя организационно не оформленное движение независимой молодёжи, объединив в своих рядах десятки молодёжных инициатив и организаций. |
| Keep those rows straight, please. | Оставайтесь в рядах, пожалуйста. |
| The 70 allufim form the Sanhedrin, and are seated behind the above-mentioned first row, in seven rows, their faces being turned toward the president. | 70 аллуфим составляли синедрион и сидели в семи рядах за упомянутым первым рядом - лицом к председателю. |
| You know, they'd have been more likely to be nicely in rows and all together, and less so as the years have gone on. | Знаете, им было лучше в этих рядах и всем вместе, и всё хуже с течением времени. |
| Tell that to rows four through 29. | Скажите это рядам с четвёртого по двадцать девятый. |
| (b) Tables - collections of heterogeneous data organized in columns and rows; | Ь) таблицы - подборка различных данных по колонкам и рядам; |
| 1/ The totals may not add across rows because some categories do not apply to (or there were no responses from) some organizations. | 1 Общие показатели могут не суммироваться по рядам, поскольку некоторые категории не применимы к отдельным организациям (или от них не были получены ответы). |
| Source: IMF survey of Select International Organizations, July 2005. 1/ The totals may not add across rows because some categories do not apply to some organizations. | Источник: Обследование отдельных международных организаций, проведенное МВФ в июле 2005 года. 1 Общие показатели могут не суммироваться по рядам, поскольку некоторые категории не применимы к отдельным организациям. |
| Tearing them apart, fixing them... running around in the trails, in the rows of the cars. | Разбирать их, собирать... бегать по их следам, по рядам машин. |
| Insert accordingly three new columns by transposing the new rows. | Включить три новые колонки, соответствующие этим новым строкам. |
| Stored procedures may also contain declared variables for processing data and cursors that allow it to loop through multiple rows in a table. | Хранимые процедуры могут также содержать объявленные переменные для обработки данных и курсоров, которые позволяют организовать цикл по нескольким строкам в таблице. |
| Uses patterns in data to perform simulations and analyze scenarios over your table rows | Использует шаблоны в данных для выполнения моделирования и анализа сценариев по строкам таблицы. |
| This group applies for symmetrically staggered rows (i.e. there is a shift per row of half the translation distance inside the rows) of identical objects, which have a symmetry axis perpendicular to the rows. | Эта группа относится к симметриям ступенчатых строк (т.е. есть сдвиг на каждой строке на половину величины параллельного переноса внутри строк) одинаковых объектов, которые имеют оси симметрии, перпендикулярные строкам. |
| Here is an example based on a text-mining application: Let the input matrix (the matrix to be factored) be V with 10000 rows and 500 columns where words are in rows and documents are in columns. | Вот пример на основе приложения анализа текста: Пусть входная матрица (разлагаемая матрица) будет V с 10000 строками и 500 столбцами, где слова соответствуют строкам, а документы соответствуют столбцам. |
| FITS also supports tabular data with named columns and multidimensional rows. | FITS также поддерживает табличные данные с наименованием столбцов и многомерными строками. |
| Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. | Фильтры и расширенные фильтры позволяют работать с определенными, отфильтрованными строками (записями) из диапазона данных. |
| Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell. | Откройте текстовый документ, вставьте таблицу с несколькими столбцами и строками, а затем вставьте еще одну таблицу, состоящую из одной ячейки. |
| Assume we ask the algorithm to find 10 features in order to generate a features matrix W with 10000 rows and 10 columns and a coefficients matrix H with 10 rows and 500 columns. | Допустим, мы спрашиваем алгоритм найти 10 признаков в порядке образования матрицы признаков W с 10000 строк и 10 столбцами и матрицу коэффициентов H с 10 строками и 500 столбцами. |
| Here is an example based on a text-mining application: Let the input matrix (the matrix to be factored) be V with 10000 rows and 500 columns where words are in rows and documents are in columns. | Вот пример на основе приложения анализа текста: Пусть входная матрица (разлагаемая матрица) будет V с 10000 строками и 500 столбцами, где слова соответствуют строкам, а документы соответствуют столбцам. |
| This stance conveniently avoided rows with oil dictators. | Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами. |
| Well, any incidents, rows, complaints from the neighbours, that sort of thing? | Ну, инцидентов, ссор, жалоб от соседей и тому подобного не было? |
| And any rows within the group? | И никаких ссор между вами? |
| And have a few huge rows. | И переживем пару ссор. |
| Me and my girlfriend have had some spectacular rows. | У меня и моей девушки было несколько впечаталяющих ссор. |
| In the tables, the columns correspond to indicators and the rows to criteria. | В таблицах колонки соответствуют показателям, а графы - критериям. |
| One table will provide an overview of responses to the questionnaire by each Party (table rows) for key provisions (table columns). | В одной из таблиц будут в общих чертах характеризоваться ответы на вопросник каждой Стороны (графы таблицы) по основным положениям (колонки таблицы). |
| Page 72, table, three first rows under "for design and construction", column (2) | Стр. 84, таблица, три первых графы в разделе "для конструкции и изготовления", колонка 2 |
| Use the blank rows to insert additional learning outcomes (skills, attitudes and values) that are considered to be key outcomes in your country in learning for SD.) | Для включения дополнительных результатов обучения (умения, подходы и ценностные установки), которые считаются в вашей стране ключевыми результатами обучения в интересах устойчивого развития, используйте пустые графы.) |
| Amend the following rows of the table: | Изменить следующие графы в таблице: |