| Theoretically up to 32767 rows and 32767 columns. | Теоретически до 32767 строк и 32767 столбцов. |
| Spreadsheet grids normally also contain consolidation calculations along rows and or columns. | Табличные обычно содержат расчеты объединения вдоль строк и столбцов. |
| Indicates whether error rows originate at this output. | Указывает, является ли данный выход источником строк ошибок. |
| For the rows in the table containing EN 13110 to EN 13769 column (3) indicates that the standard meets the requirements of 6.2.3.9 Marking of refillable pressure receptacles. | Для строк таблицы, в которых указаны стандарты EN 13110 - EN 13769, в колонке 3 указано, что стандарт отвечает требованиям подраздела 6.2.3.9 Маркировка сосудов под давлением многоразового использования. |
| Inserting and deleting columns or rows | Вставка и удаление столбцов и строк |
| Specifies where to insert the columns or rows. | Задает место, куда требуется вставить столбцы или строки. |
| All rows of the current selection will be deleted. | Будут удалены все строки с выбранными элементами. |
| All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen. | Все строки выше или все столбцы слева от выделенных будут закреплены. |
| rows; swapping with columns | строки; замена на столбцы |
| If yes and if known at the time of reporting, with which affected country (ies)? (add as many rows as necessary) (if not known, leave the reply empty) 1.List | В случае положительного ответа и при наличии соответствующей информации на момент представления отчетности укажите, с какими (какой) из затрагиваемых стран будет заключено такое соглашение (добавлять строки по мере необходимости; при отсутствии соответствующей информации поля не заполнять). |
| The engine consists of one or several cylinder rows. | Двигатель состоит из одного или нескольких рядов цилиндров. |
| Alteration of the requested format, e.g. by exclusion or addition of rows or columns, hampers the processing of the data. | Изменение требуемого формата, например исключение или добавление рядов или колонок, мешает обработке данных. |
| I count five, - maybe six rows? - So what? | Я насчитала пять, может шесть рядов? |
| The seven upper and 12-14 lower tooth rows at the center are functional, though the total number of tooth rows is much greater. | Во рту имеется по 7 верхних и 12-14 нижних функциональных зубных рядов, хотя их общее количество существенно больше. |
| 3.4.1. Except as noted below, each passenger tyre and each LT/C tyre shall have at least six transverse rows of treadwear indicators, approximately equally spaced around the circumference of the tyre and situated in the principal grooves of the tread. | 3.4.1 За исключением случаев, перечисленных ниже, каждая шина для легкового автомобиля и каждая шина для легкого грузового или коммерческого транспортного средства должна иметь по крайней мере шесть поперечных рядов индикаторов износа, расположенных приблизительно на равных расстояниях друг от друга по окружности шины в основных канавках протектора. |
| Three rows of such pots were placed across the bridge. | Эти вазоны были установлены поперек моста в три ряда. |
| In three rows arranged! | В три ряда становись! |
| Said element is provided with spherical and pyramidal crowns, which are arranged along the tube generatrix, or in such a way that each row is diagonally shifted with respect to the adjacent rows. | Элемент выполнен со сферическими, пирамидальными выпуклостями, расположенными по образующей трубки илисо сдвигом каждого ряда относительно соседних в "шахматном порядке". |
| The X7 has three rows of seats and is built on the same BMW CLAR platform as the G05 X5. | У X7 будет 3 стандартных ряда сидений и он создан на той же платформе, что и BMW X5 и BMW X6. |
| The burners are arranged in four rows above each other. | Горелки расположены в четыре ряда один над другим. |
| Tombstones in the necropolis are arranged in regular rows, and also tend to have an east-west orientation. | Надгробия в некрополе располагаются правильными рядами, а также, как правило, имеют ориентацию с востока на запад. |
| The outer surface of the strip is curved with alternate rows of depressions and elevations. | Наружная поверхность полоски выполнена изогнутой с чередующимися рядами углублений и выступов. |
| I had this memory game when I was a kid... a bunch of cards facedown in rows. | У меня была такая игра-запоминалка, когда я была ребёнком... пачка карт разложена рядами лицом вниз. |
| For fruit packed in rows and layers | для плодов, упакованных рядами и слоями |
| In 1927 14 additional rows of seating were added, increasing the stadium to its maximum capacity of 85,500, with 80 rows of seating. | В 1927 году были добавлены 14 дополнительных ряда сидений, увеличив стадион к максимальной вместимости 85500, с 80 рядами сидений. |
| It's alternating rows of solid rings and riveted rings. | Это перемежающиеся ряды сплошных и проклёпанных колец. |
| The long, extremely flexible jaws enable it to swallow prey whole, while its many rows of small, needle-like teeth make it difficult for the prey to escape. | Длинные и очень подвижные челюсти позволяют целиком проглотить крупную добычу, тогда как многочисленные ряды мелких и острых как иглы зубов не дают ей вырваться. |
| The buildings were all built of reinforced concrete, and featured and had white walls, often faced with stone, and horizontal rows of three-faced bow windows, a modernized version of the Haussmann apartment buildings on the same streets. | Здания были построены из железобетона, а также и были белые стены, часто сталкиваются с камнем, и горизонтальные ряды из трех-столкнулась с эркером, модернизированная версия Осман многоквартирных домов на той же улице. |
| Even nowadays the rows of these long silent guns that are aimed at nowhere, makes you shudder. | Даже сейчас ряды этих давно умолкших пушек, целящихся в никуда, вызывают некий трепет. |
| The automobile shapes new suburbs where every home is a castle, a safe distance from the asphyxiated city centers, and where neat rows of houses huddle round dead-end streets. | Автомобили создали новые пригороды, где каждый дом - словно зАмок, на безопасном расстоянии от удушливого центра города, и где ряды домов закручиваются вокруг дорог, ведущих в никуда. |
| Includes other sectors not listed in rows above. | Включает другие сектора, не перечисленные в строках выше. |
| The commodity account reflects the entries of the rows in the framework. | Товарный счет отражает записи в строках этих таблиц. |
| This matrix allows divide the economic sector by presenting persons occupied in the rows and economic activities by employment status in the columns. | Эта матрица позволяет классифицировать экономический сектор путем указания занятых лиц в строках, а экономическую деятельность по статусу занятости в вертикальных колонках. |
| "1.2. Diesel reference fuel for testing engines to the emission limits given in rows B1, B2 or C of the tables in paragraph 5.2.1. of this Regulation and dual-fuel engines" | "1.2 Эталонное дизельное топливо для испытания двигателей на предельные уровни выбросов, значения которых указаны в строках В1, В2 или С таблиц, приведенных в пункте 5.2.1 настоящих Правил, и двухтопливных двигателей". |
| Choropleth maps (maps which show the distribution of variables or characteristics by using colour or shading for ranges of the distribution) can explicitly represent the ranges implicit in rows or columns that would be suppressed in a published table. | На хороплетовых картах (картах, на которых диапазоны распространения показателей или характеристик показаны с помощью цвета или затушевывания) можно наглядно изобразить диапазоны, которые предполагаются в строках или столбцах, но не будут видны в опубликованной таблице. |
| If you were sitting in the last six or seven rows it was... like being hit by a train. | Если бы вы сидели в последних шести-семи рядах, это было... как под поезд попасть. |
| The 70 allufim form the Sanhedrin, and are seated behind the above-mentioned first row, in seven rows, their faces being turned toward the president. | 70 аллуфим составляли синедрион и сидели в семи рядах за упомянутым первым рядом - лицом к председателю. |
| A number of you sitting in the front rows Have been told that you have relatives or children who are in need of donors. | Те из вас, что сидят в первых рядах, будут изображать детей, которые нуждаются в различных органах, или их родственников. |
| And by this weird quirk of alphabetical order of the nations, a lot of the low-lying states, like Kiribati and Nauru, they were seated at the very end of these immensely long rows. | И, странным образом нарушив алфавитный порядок, представителей большинства островных государств, таких как Кирибати и Науру, усадили в последних рядах огромного зала. |
| And by this weird quirk of alphabetical order of the nations, a lot of the low-lying states, like Kiribati and Nauru, they were seated at the very end of these immensely long rows. | И, странным образом нарушив алфавитный порядок, представителей большинства островных государств, таких как Кирибати и Науру, усадили в последних рядах огромного зала. |
| Tell that to rows four through 29. | Скажите это рядам с четвёртого по двадцать девятый. |
| (b) Tables - collections of heterogeneous data organized in columns and rows; | Ь) таблицы - подборка различных данных по колонкам и рядам; |
| 1/ The totals may not add across rows because some categories do not apply to (or there were no responses from) some organizations. | 1 Общие показатели могут не суммироваться по рядам, поскольку некоторые категории не применимы к отдельным организациям (или от них не были получены ответы). |
| Source: IMF survey of Select International Organizations, July 2005. 1/ The totals may not add across rows because some categories do not apply to some organizations. | Источник: Обследование отдельных международных организаций, проведенное МВФ в июле 2005 года. 1 Общие показатели могут не суммироваться по рядам, поскольку некоторые категории не применимы к отдельным организациям. |
| Assigns colours to the data rows. | Назначение цветов рядам данных. |
| Insert accordingly three new columns by transposing the new rows. | Включить три новые колонки, соответствующие этим новым строкам. |
| Stored procedures may also contain declared variables for processing data and cursors that allow it to loop through multiple rows in a table. | Хранимые процедуры могут также содержать объявленные переменные для обработки данных и курсоров, которые позволяют организовать цикл по нескольким строкам в таблице. |
| Uses patterns in data to perform simulations and analyze scenarios over your table rows | Использует шаблоны в данных для выполнения моделирования и анализа сценариев по строкам таблицы. |
| Choose the column that identifies the transaction across multiple rows, and the column that contains the items for which you want to find should be sorted on the transaction ID. | Выберите столбец, который идентифицирует транзакцию по нескольким строкам, и столбец, содержащий элементы, для которых нужно найти взаимосвязи. Данные необходимо отсортировать по идентификатору транзакции. |
| This group applies for symmetrically staggered rows (i.e. there is a shift per row of half the translation distance inside the rows) of identical objects, which have a symmetry axis perpendicular to the rows. | Эта группа относится к симметриям ступенчатых строк (т.е. есть сдвиг на каждой строке на половину величины параллельного переноса внутри строк) одинаковых объектов, которые имеют оси симметрии, перпендикулярные строкам. |
| FITS also supports tabular data with named columns and multidimensional rows. | FITS также поддерживает табличные данные с наименованием столбцов и многомерными строками. |
| Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. | Фильтры и расширенные фильтры позволяют работать с определенными, отфильтрованными строками (записями) из диапазона данных. |
| Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell. | Откройте текстовый документ, вставьте таблицу с несколькими столбцами и строками, а затем вставьте еще одну таблицу, состоящую из одной ячейки. |
| Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. | Возможен ввод массивов с одной или несколькими строками, а также с одним или несколькими столбцами. |
| Here is an example based on a text-mining application: Let the input matrix (the matrix to be factored) be V with 10000 rows and 500 columns where words are in rows and documents are in columns. | Вот пример на основе приложения анализа текста: Пусть входная матрица (разлагаемая матрица) будет V с 10000 строками и 500 столбцами, где слова соответствуют строкам, а документы соответствуют столбцам. |
| This stance conveniently avoided rows with oil dictators. | Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами. |
| Well, any incidents, rows, complaints from the neighbours, that sort of thing? | Ну, инцидентов, ссор, жалоб от соседей и тому подобного не было? |
| And any rows within the group? | И никаких ссор между вами? |
| The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows. | Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор. |
| Me and my girlfriend have had some spectacular rows. | У меня и моей девушки было несколько впечаталяющих ссор. |
| These studies had led to the conclusion that it would be desirable to add extra rows in Table C. | Эта работа позволяет сделать вывод о том, что было бы желательно включить в таблицу С дополнительные графы. |
| Page 72, table, three first rows under "for design and construction", column (2) | Стр. 84, таблица, три первых графы в разделе "для конструкции и изготовления", колонка 2 |
| Use the blank rows to insert additional learning outcomes (skills, attitudes and values) that are considered to be key outcomes in your country in learning for SD.) | Для включения дополнительных результатов обучения (умения, подходы и ценностные установки), которые считаются в вашей стране ключевыми результатами обучения в интересах устойчивого развития, используйте пустые графы.) |
| Amend the following rows of the table: | Изменить следующие графы в таблице: |
| Insert an "X" at the intersection of rows 4.1 + 1 and 5.2 + 1 and column 6.2, and row 6.2 and columns 4.1 + 1 and 5.2 + 1; | Включить знак "Х" на пересечении граф 4.1 + 1 и 5.2 + 1 с колонкой 6.2 и на пересечении графы 6.2 с колонками 4.1 + 1 и 5.2 + 1. |