| Effectiveness is ensured due to the specialized mechanisms of control of the set of rows. | Эффективность обеспечивается за счет специализированных механизмов управления множеством строк. |
| Theoretically up to 32767 rows and 32767 columns. | Теоретически до 32767 строк и 32767 столбцов. |
| Source data contains more than rows. Only first rows are used in the chart. | Число строк в исходных данных более. В диаграмме будут использованы только первых строк. |
| For example, a relation with two attributes and three values can be represented as a table with two columns and three rows, or as a two-dimensional graph with three points. | Например, отношение с двумя атрибутами и тремя значениями можно представить как таблицу из двух столбцов и трех строк, или как двумерный график с тремя точками. |
| The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell. | Новый лист содержит подмножество строк из первоначального источника данных, которое составляет отображаемую в текущей ячейке результирующую информацию. |
| In fact, progress has been made in that regard, as noted in column 1, rows 1 to 3. | Напротив, как видно из столбца 1 (строки 1 - 3), достигнут определенный прогресс. |
| Append rows to the destination table | Добавить строки в целевую таблицу |
| rows; finding labels automatically | строки; автоматический поиск заголовков |
| columns; swap with rows | столбцы; замена на строки |
| For inclusion in rows 4, 6 and 9, section 5 of the Transportation of Dangerous Goods Act (TDGA) (1992) provides conditions under which dangerous goods may be handled, including safety requirements, documentation, containment and transport. | Для включения в строки 4, 6 и 9: раздел 5 Закона о транспортировке опасных грузов (ЗТОГ) (1992 год) предусматривает условия, соблюдение которых обязательно для обращения с опасными грузами, включая требования безопасности, документацию, локализацию и перевозку. |
| Trucks stand in several rows that spread approximately two kilometers. | Грузовики стоят в несколько рядов, растянувшись примерно на два километра. |
| The bath was cleared of blockages, and the internal layout of the bath was restored thanks to the conservation of the lower rows of wall masonry. | Она была расчищена от завалов, а внутреннюю планировку бани удалось восстановить благодаря консервации нижних рядов кладки стен. |
| Foliage habit (30 rows of 6 tubers) | Характеристики листьев (30 рядов по 6 клубней) |
| 3.4.2. For passenger car tyres designed for mounting on rims of nominal rim diameter code 12 or less, not less than three transverse rows of treadwear indicators is acceptable. 3.4.3. | 3.4.2 В случае шин для легковых автомобилей, предназначенных для установки на ободьях с кодом номинального диаметра не выше 12, допускается не менее трех поперечных рядов индикаторов износа. |
| Only a Jumbo's wide enough for a letter 'K' or rows past 55, so there's always an upstairs. | Только широкофюзеляжный реактивный самолет достаточно широк для буквы К или 55 рядов, то есть здесь полет на большой высоте. |
| 6.6.11.2. However, in the case of tyres designed for mounting on rims of a nominal diameter of code 12 or less, four rows of tread wear indicators are permissible. 6.6.11.3. | 6.6.11.2 Вместе с тем в случае шин, предназначенных для монтирования на ободах с номинальным диаметром не более 12 условных единиц, допускаются четыре ряда индикаторов износа протектора. |
| The ground-mounted power station houses over 134,000 polycrystalline modules, installed in double rows and connected by over 440 kilometres (270 mi) of cable, and able to generate approximately 40 GWh of electricity per annum enough to supply 8,000 households. | Конструкция электростанции включает более 134000 поликристаллических модулей, установленных в два ряда и соединенных более 440 километрами кабеля, и генерирует около 40000 мегаватт-часов электроэнергии в год, что достаточно для обеспечения 8000 домашних хозяйств экологически чистой энергией. |
| It's all the way down this row and the next seven rows over. | Все до конца этого ряда, и еще следующие семь рядов. |
| Click one of the options for data series in rows or in columns. | Щелкните по одной из опций для ряда данных в строках или в столбцах. |
| In 1927 14 additional rows of seating were added, increasing the stadium to its maximum capacity of 85,500, with 80 rows of seating. | В 1927 году были добавлены 14 дополнительных ряда сидений, увеличив стадион к максимальной вместимости 85500, с 80 рядами сидений. |
| The slider of the plug receptacle is designed in the form of a frame with the grid of plates (5) passing through the rows of the contact sockets. | Ползун розетки выполнен в виде рамки с решеткой проходящих между рядами контактных гнезд пластин (5). |
| In the video, Rohingya men and boys were forced to sit in rows with their hands behind their head, while they were beaten with batons and kicked. | В этом видео мужчины и мальчики рохинджа были вынуждены сидеть рядами, заложив руки за головы, пока их били дубинками и пинали. |
| If this check box is not marked, all rows are data series. | Если этот флажок не выбран, все строки являются рядами данных. |
| I'd go with the rows. That's a good idea. | Я бы тоже рядами выставил, отлично придумали. |
| It's the only place you ever go for a walk in the woods and all the trees are lined up in rows. | Это единственное место, где ты идешь на прогулку в лес, а все деревья в этом лесу высажены ровными рядами. |
| When I was very young, just three or four, my father used to walk me down the rows and I'd recite their names for him. | Когда я был маленький, в три или четыре года, мой отец водил меня через ряды и я должен был называть их имена. |
| On booklets up to 1977, the printing plate construction enabled both upright and inverted watermarks in equal quantities owing to a gutter dividing rows 6 and 7 in the sheets of 12×10 stamps. | На буклетах до 1977 года конструкция печатного клише позволяла получать как прямые, так и перевёрнутые водяные знаки в равных количествах благодаря дорожке между марками, разделяющей ряды 6 и 7 в листах по 12×10 марок. |
| A typical Chinese factory once consisted of rows of women at workbenches. | Раньше типичный китайский завод представлял собой ряды женщин, сидящих на лавках. |
| Rows 1 to 4 of the midband are specialised for colour vision, from deep ultraviolet to far red. | Ряды 1-4 средней полосы специализируются на цветовосприятии, от ультрафиолетового до более длинных волн. |
| It is convenient, if just you want to add new rows into table and you have not to load already existing rows. | Это удобно, если вы хотите просто добавить новые ряды в таблицу и вам не нужно загружать уже существующие. |
| In rows 7 and 8 the text "internal product temperature" was inserted before the word "maintained". | В строках 7 и 8 после слова "хранится" было включено выражение "при внутреннем температурном режиме продукта". |
| The commodity account reflects the entries of the rows in the framework. | Товарный счет отражает записи в строках этих таблиц. |
| The countries are shown in the rows of the tables while indicators are shown in the columns. | Названия стран указаны в строках таблицы, а показатели - в столбцах. |
| The way the data are requested: one spreadsheet table with ISIC class in rows and with nine years as columns makes this awkward to handle; | трудности возникают также в связи с форматом запрашиваемых данных: заполнение одной развернутой таблицы, где классы МСОК располагаются в строках, а цифры за девять лет в столбцах, сопряжено со значительными неудобствами; |
| Delete the rows for oxidising liquids, category 1, and oxidising solids, category 1 and in the remaining rows for categories 2 and 3, replace "2, 3" with "1, 2, 3" in column (4). | Исключить строки для окисляющих жидкостей, класс опасности 1, и окисляющих твердых веществ, класс опасности 1, а в остальных строках для классов опасности 2 и 3 в колонке (4) заменить "2, 3" на "1, 2, 3". |
| The counter-façade has nine windows on three rows. | Контр-фасад имеет по три окна в трёх рядах. |
| Many of you in the first couple of rows have it underneath your seats as well. | У многих в первых рядах он под сиденьем. |
| Between 15 and 20 fans were already camped out in the venue's front rows early in the morning, and lead singer Bono accommodated them by serving coffee and tea. | Около 15-20 зрителей обустроились в передних рядах ещё рано утром, и Боно самолично носил им кофе и чай. |
| In the shopping stalls rows of the first floor placed some firms and workshops: Bakhsimyants' wine cellars, the Pavlovsky's shop, the haberdasher's, the jewelry shop "Paris Jeweler", a watch shop of Mark Miesirov. | В торговых рядах первого этажа здания размещались фирмы и мастерские: винные погреба Бахсимьянца, магазин Павловского, магазин галантерейных товаров, ювелирных изделий «Парижский Ювелир», магазин часов Марка Миесирова. |
| So he would have a fullness of sound that those of you inthe front few rows wouldn't experience, those of you in the backfew rows wouldn't experience either. | он бы получал всю полноту звука, которую сидящие в первыхрядах не почувствуют; сидящие на последних рядах также непочувствуют |
| Tell that to rows four through 29. | Скажите это рядам с четвёртого по двадцать девятый. |
| 1/ The totals may not add across rows because some categories do not apply to (or there were no responses from) some organizations. | 1 Общие показатели могут не суммироваться по рядам, поскольку некоторые категории не применимы к отдельным организациям (или от них не были получены ответы). |
| Source: IMF survey of Select International Organizations, July 2005. 1/ The totals may not add across rows because some categories do not apply to some organizations. | Источник: Обследование отдельных международных организаций, проведенное МВФ в июле 2005 года. 1 Общие показатели могут не суммироваться по рядам, поскольку некоторые категории не применимы к отдельным организациям. |
| Tearing them apart, fixing them... running around in the trails, in the rows of the cars. | Разбирать их, собирать... бегать по их следам, по рядам машин. |
| Assigns colours to the data rows. | Назначение цветов рядам данных. |
| Adds audit information to rows in a dataset. | Добавляет данные аудита к строкам в наборе данных. |
| Choose the column that identifies the transaction across multiple rows, and the column that contains the items for which you want to find should be sorted on the transaction ID. | Выберите столбец, который идентифицирует транзакцию по нескольким строкам, и столбец, содержащий элементы, для которых нужно найти взаимосвязи. Данные необходимо отсортировать по идентификатору транзакции. |
| The totals in the columns reflect outputs by branch using OKVED codes; the totals in the rows reflect output of goods and services by OKONKh code groups. | Итоги по столбцам характеризуют выпуски отраслей по кодам ОКВЭД, итоги по строкам - выпуск товаров и услуг по группам кодов ОКВЭД. |
| This group applies for symmetrically staggered rows (i.e. there is a shift per row of half the translation distance inside the rows) of identical objects, which have a symmetry axis perpendicular to the rows. | Эта группа относится к симметриям ступенчатых строк (т.е. есть сдвиг на каждой строке на половину величины параллельного переноса внутри строк) одинаковых объектов, которые имеют оси симметрии, перпендикулярные строкам. |
| If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. | Если к строкам применить форматирование или удалить их, то выполняемое действие применяется только к отображаемым строкам. |
| All other known Mesoamerican scripts typically use vertical rows. | Во всех прочих известных мезоамериканских системах письма текст обычно записывается вертикальными строками. |
| Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. | Фильтры и расширенные фильтры позволяют работать с определенными, отфильтрованными строками (записями) из диапазона данных. |
| Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell. | Откройте текстовый документ, вставьте таблицу с несколькими столбцами и строками, а затем вставьте еще одну таблицу, состоящую из одной ячейки. |
| Assume we ask the algorithm to find 10 features in order to generate a features matrix W with 10000 rows and 10 columns and a coefficients matrix H with 10 rows and 500 columns. | Допустим, мы спрашиваем алгоритм найти 10 признаков в порядке образования матрицы признаков W с 10000 строк и 10 столбцами и матрицу коэффициентов H с 10 строками и 500 столбцами. |
| Here is an example based on a text-mining application: Let the input matrix (the matrix to be factored) be V with 10000 rows and 500 columns where words are in rows and documents are in columns. | Вот пример на основе приложения анализа текста: Пусть входная матрица (разлагаемая матрица) будет V с 10000 строками и 500 столбцами, где слова соответствуют строкам, а документы соответствуют столбцам. |
| No more rows on the doorstep or nothin'? | Никаких ссор на пороге или типа того? |
| Well, any incidents, rows, complaints from the neighbours, that sort of thing? | Ну, инцидентов, ссор, жалоб от соседей и тому подобного не было? |
| And any rows within the group? | И никаких ссор между вами? |
| And have a few huge rows. | И переживем пару ссор. |
| Me and my girlfriend have had some spectacular rows. | У меня и моей девушки было несколько впечаталяющих ссор. |
| In the tables, the columns correspond to indicators and the rows to criteria. | В таблицах колонки соответствуют показателям, а графы - критериям. |
| One table will provide an overview of responses to the questionnaire by each Party (table rows) for key provisions (table columns). | В одной из таблиц будут в общих чертах характеризоваться ответы на вопросник каждой Стороны (графы таблицы) по основным положениям (колонки таблицы). |
| Page 72, table, three first rows under "for design and construction", column (2) | Стр. 84, таблица, три первых графы в разделе "для конструкции и изготовления", колонка 2 |
| Use the blank rows to insert additional learning outcomes (skills, attitudes and values) that are considered to be key outcomes in your country in learning for SD.) | Для включения дополнительных результатов обучения (умения, подходы и ценностные установки), которые считаются в вашей стране ключевыми результатами обучения в интересах устойчивого развития, используйте пустые графы.) |
| Amend the following rows of the table: | Изменить следующие графы в таблице: |