Taste is a small amount of acidity, sweetness is rich and rounded. | Вкус небольшое количество кислотность, сладость богатой и округлый. |
A pearl is a hard, rounded object produced within the soft tissue (specifically the mantle) of a living shell ed mollusk. | Же́мчуг - твёрдый округлый объект, извлекаемый из раковин некоторых моллюск ов. Ценится как драгоценный камень и используется для производства ювелирных изделий.Жемчужина образуется внутри раковины моллюска в результате попадания туда постороннего предмета (песчинки и др.). |
The melon-headed whale's head is a rounded cone giving the animal its common name. | Его голова представляет собой округлый конус, что и дало животному его название. |
In June 1991, Corollas received a redesign to be larger, heavier, and have the completely rounded, aerodynamic shape of the 1990s. | В июне 1991 года Corolla получила обновление, став шире и тяжелее, окончательно приобрела округлый кузов и аэродинамические формы. |
The angular calligraphy styles of the early Tang masters, Yu Shinan, Ouyang Xun, and Yan Zhenqing, persisted in popularity until the 14th century, when the more rounded style of Zhao Mengfu came into vogue. | Угловатый стиль мастеров эпохи ранней династии Тан - Юй Шинаня, Оуян Сюня и Янь Чжэньцина - сохранялся до XIV века до тех пор, пока не вошёл в моду более округлый стиль Чжао Мэнфу. |
The description of the wounds leads me to believe they were created by a weapon with rounded edges. | Да. Характер травм указывает на то, что они были нанесены орудием с закругленными краями. |
Lakia represents itself as a triangle with slightly rounded sides, facing its apex to the north and the base to the south. | Лакия представляет собой треугольник с несколько закругленными боками, обращенный своей вершиной к северу, а основанием к югу. |
The base of the building is in the shape of a rounded triangle with an emphasized main foyer on the corner. | План здания имеет форму треугольника с закругленными краями, с акцентированной входной частью в углу. |
The ends of the spoon (2) are rounded for safety purpose. | Концы ложки 2 для безопасности ее использования выполнены закругленными. |
Avenir Next Rounded is a version of Avenir Next with rounded terminals, designed by Akira Kobayashi and Sandra Winter. | Это версия Avenir Next с закругленными концами, разработанная Акирой Кобаяси и Сандрой Винтер. |
The first dorsal fin is large, high, stiff, and angular or somewhat rounded. | Первый спинной плавник крупный, высокий, заострённый или немного закруглённый. |
The most characteristic is a rounded corner with a triple window, which after reconstruction in stone was reproduced, but was supplemented with a balcony. | Наиболее характерен закруглённый угол с тройным окном, которое после перестройки в камне было воспроизведено, но было дополнено балконом. |
The tail is of medium length and is rounded. | Хвост средней длины, закруглённый. |
Unlike the earliest shipbuilding traditions of the Europe and South Asia, the junk had a (flat or slightly rounded) carvel-shaped hull which lacked a keel and sternpost (necessitating block and tackle or socket-and-jaw attachment of the Chinese rudder). | В отличие от ранних судостроительных традиций западного мира и Южной Азии, джонка имела плоский или слегка закруглённый каравеллообразный корпус без киля и архерштевня (он вызывает необходимость использования полиспаста для управления китайским судовым рулём). |
The D-model was an extensively modified OV-10A airframe, adding a forward-looking infrared night-vision system with a turret-mounted camera under an extended nose, visually distinct from the short rounded nose of the A-model. | Модификация D использует сильно изменённый планер OV-10A с инфракрасной системой ночного видения переднего обзора с вращающейся камерой под вытянутым носом (на модели A нос был короткий и закруглённый). |
Estimated $428,000, which is rounded to zero. | с Ориентировочно 428000 долл. США (округлено до нуля). |
Grand total (rounded) A+B | Всего (округлено) А+В 435100 |
Total in euros for the biennial budget (rounded) | Итого в евро по бюджету на двухгодичный период (округлено) |
This value was rounded upwards to 5 mmol O3 m-2 for the critical level for this species and is accumulated over 1130˚C days starting at plant emergence (base temperature 0˚C). | Это значение было округлено до 5 ммоль О3 м-2 для критического значения, принятого для этого вида, и рассчитано в суммарном выражении, превышающем 1130 градусо-дней по Цельсию, начиная с момента прорастания растений (базовая температура 0по Цельсию). |
a Rounded. b Based on General Assembly resolution 53/29. c Based on commitment authority granted by the Advisory Committee. d Based on General Assembly resolution 54/241 A. e Based on General Assembly resolution 54/241 B. | а Округлено. Ь На основании положений резолюции 53/29 Генеральной Ассамблеи. с На основе предоставленных ККАБВ полномочий на принятие обязательств. d На основе положений резолюции 54/241 А Генеральной Ассамблеи. ё На основе положений резолюции 54/241 B Генеральной Ассамблеи. |
Record all of the individual values rounded to the nearest tenth of a millimetre. | Регистрируются все отдельные значения, округленные до десятой доли миллиметра. |
Application of this percentage increase to the existing children's allowance would result in annual amounts (rounded) of US$ 1,510 and $3,020 for the disabled children's allowance. | Увеличение существующей надбавки на детей на указанный процент даст годовые (округленные) суммы надбавки на детей в размере 1510 долл. США, а надбавки на детей-инвалидов - 3020 долл. США. |
Of these projects, 59 per cent are in Africa, 17 per cent in Asia, 6 per cent in Latin America, 4 per cent in the Middle East, 2 per cent in Europe and 13 per cent are interregional (rounded figures). | Из этих проектов 59 процентов приходятся на Африку, 17 процентов - на Азию, 6 процентов - на Латинскую Америку, 4 процента - на Ближний Восток, 2 процента - на Европу и 13 процентов проектов являются межрегиональными (округленные показатели). |
Millions of United States dollars (rounded) | В млн. долл. США (округленные показатели) |
Global Programme Allocation (rounded off) | Распределение ресурсов глобальной программы (округленные данные) |
In most cases, the growth rate forecasts for 1998 are rounded to the nearest quarter of a percentage point. | В большинстве случаев прогнозируемые темпы роста на 1998 год округляются до ближайшей четверти процентного пункта. |
The rates shall be calculated in per cent with one decimal place, then rounded as follows: | Относительные показатели рассчитываются в процентах с точностью до одной десятой, а затем округляются следующим образом: |
The results of all emission tests shall be rounded, using the "Rounding-Off Method" specified in ASTM E 29-67, to the number of places to the right of the decimal point indicated by expressing the applicable standard to three significant figures. | Результаты всех испытаний на выбросы округляются с использованием "метода округления", указанного в стандарте ASTM E 29-67, обычно до третьей цифры после запятой. |
To ensure that data are non-disclosive, counts are always rounded to the nearest multiple of 5, and employment and turnover are suppressed if the count is less than twenty, with additional suppression to prevent secondary disclosure if necessary. | Во избежание идентификации данных цифры во всех случаях округляются до ближайшего целого числа, кратного пяти, а цифры о числе занятых и обороте изымаются, если величина составляет меньше двадцати при возможности дополнительных изъятий в случае необходимости для предупреждения вторичной идентификации. |
Any decimal number shall be rounded to the nearest integral, if the fraction is equal to half and upwards | Все нецелые значения округляются до следующего целого числа, когда дробная часть составляет от 0,5 и выше . |
1024 bytes. Often called 1K, and rounded down to 1000 bytes. | Часто называется 1K, и округляется до 1000 байтов. |
The response times determined in accordance with the provisions of this annex shall be rounded to the nearest tenth of a second. | 1.3 Время срабатывания, определенное в соответствии с предписаниями настоящего приложения, округляется до ближайшей десятой доли секунды. |
An irrational number of infinite length, usually rounded to three digits... as 3.14 | Это бесконечная десятичная дробь, которая округляется до сотых, и равна 3.14. |
(e) The value of PBC shall be rounded to three decimal places. | е) Величина ПКТ округляется с точностью до трех знаков. |
Furthermore, the aroma is rounded out. | Кроме того, округляется аромат. |
These results will be calculated as the arithmetic average rounded to the closest integer. | Эти результаты рассчитываются в качестве среднего арифметического с округлением до ближайшего целого числа. |
Note: The number of young people is shown in thousands rounded to the nearest 1,000. | Примечание: Число молодых людей приведено в тысячах с округлением до ближайшей тысячи. |
A "social inclusion rate" is applied under which call times are rounded to the nearest second, benefiting 6.7 million mobile telephone users. | Применяется тариф социальной инклюзии, в соответствии с которым телефонный разговор оплачивается с округлением до секунды, что выгодно 6,7 млн. пользователей мобильной телефонной связи. |
The absolute value of the six A's calculated is averaged and rounded to the nearest 0.1 degrees to produce the final quantity, A, used below. | Конечное значение А, используемое ниже, рассчитывается методом усреднения шести абсолютных значений А с округлением полученного результата до ближайшего 0,1 градуса. |
returns, rounded to two decimal places, 6.21. | возвращает значение 6,21 (с округлением до двух знаков после запятой). |
Meanwhile Uncle Jobs jokes to distort reality and make new fans crazy for beautiful things, fine and rounded corners. | Тем временем Дядя Работа шутки искажают реальность и делают новые вентиляторы для Crazy красивые вещи, тонкие и закругленные углы. |
He was wearing slippers, rounded and smooth. | На нем были тапочки, закругленные и мягкие. |
The six-sided dice were known in Latin as tesserae and the four-sided ones (rounded at each end) were known as tali. | Шестигранные кости были известны на латыни как tesserae, а четырехсторонние (закругленные на каждом конце) были известны как tali. На греческом языке кубик был kύβoς кибос. |
Y2KV (Artist Signature Series) The Y2KV is a Dave Mustaine signature model and differs from all other King Vs in that it has rounded ends which seem similar to that of the Gibson Flying V. No longer in production. | Y2KV является подписной моделью Дэйва Мастейна и отличается от всех остальных King Vтем, что она имеет закругленные концы, похожие на Gibson Flying V. KV2 - вариант модели King V, который выходит на фирме Jackson Guitars под названием USA Select Series. |
Our ship rounded the cape this morning. | Наш корабль сегодня утром обогнул мыс. |
I've rounded the cape and watched the burning of Glenhaussen! | Я обогнул мыс и видел сожжение Гленхаузена! |
However, early in the morning of 24 December, Tracy rounded Cape Fourcroy on the western tip of Bathurst Island, and moved in a southeasterly direction, straight towards Darwin. | Однако рано утром 24 декабря, циклон Трейси обогнул Мыс Фаркрой на западной оконечности острова Батерст и направился прямиком к Дарвину. |
Sources say that instead of taking the straight road in, he rounded the central plaza from the South, attempting to prevent a possible rebel movement towards the South. | Источники говорят, что вместо того, чтобы взять прямую дорогу он обогнул город с юга, пытаясь предотвратить возможное движение врага на юг. |
Having remained submerged since her departure from the east coast, Triton continued on south towards Cape Horn, rounded the tip of South America, and headed west across the Pacific. | Оставаясь в подводном положении с момента выхода из базы, «Тритон» направился к мысу Горн, обогнул оконечность Южной Америки и пересёк Тихий океан. |
nil or rounded to zero (including null cells). | = нулевое или округленное до нуля значение (включая нулевые ячейки). |
4.2.2.2.4. At the end, the total distance driven in km, rounded to the nearest whole number, is the OVC range of the hybrid electric vehicle. | 4.2.2.2.4 В конечном счете показателем запаса хода с использованием ВЗУ гибридного электромобиля служит измеренное значение общего пройденного расстояния в км, округленное до ближайшего целого числа . |
Where a percentage of a substance is stipulated, this refers to the percentage by mass, rounded to the nearest whole number. | Если указано процентное содержание вещества, то имеется в виду процентное содержание по массе, округленное до ближайшего целого числа. |
The result for a given outlet is the arithmetic average of the three valid measurements, mathematically rounded to the nearest integer value (e.g. 92.5 shall be noted as to 93 while 92.4 shall be noted as to 92). | 2.5.3 Результатом для каждого из выпускных отверстий является среднее арифметическое значение трех действительных измерений, округленное до ближайшего целого числа (например, 92,5 округляется до 93, а 92,4 округляется до 92). |
The reported value will be the average of the four measurements rounded to the nearest millimetre. | Результатом измерения является среднее значение этих четырех замеров, округленное до целого миллиметра. |
"Radius of curvature" means the radius of the arc of a circle which comes closest to the rounded form of the component under consideration; | 2.5 под "радиусом кривизны" подразумевается радиус дуги окружности, которая наиболее близка к закругленной форме рассматриваемого элемента; |
The coordinate unit is in the form of a hollow hermetic thin-walled disc (1), the external edge (2) of which is radially rounded and has a wall thickness which is less than the wall thicknesses of the remaining part of the disc structure. | Координатное приспособление выполнено в форме полого, герметичного, тонкостенного диска (1) с закругленной по радиусу внешней кромкой (2), толщина стенки которой меньше, чем толщина стенок остальной конструкции диска. |
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when I'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the floor, one servant will bring velvet sleepers into my feet | Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги |
I'm thinking a smooth, rounded edge. | Думаю с ровной закругленной кромкой. |
The coordinate unit is in the form of a hollow disc with a radially rounded outer ridge. | Координатное приспособление выполнено в форме полого диска с закругленной по радиусу внешней кромкой. |
It has a flat surface with a rounded edge. | У него плоская поверхность с закругленным краем. |
Marshall, it's a 78-story pink marble tower with a rounded top and two spherical entryways at the front. | Маршалл, это 78-этажная розовая мраморная башня с закругленным концом и двумя сферическими входами в передней части. |
The plotting of the fractures indicates blunt force trauma by a rounded weapon. | Схема перелома указывает на сильный удар тупым, закругленным орудием. |
As well as the blunt force trauma to the humerus caused by a rounded edge. | А еще травма плеч, полученная от удара закругленным тупым предметом. |
The standard pockets are open on the right hand and at the top, and it has a thumb grip on the right or die-cut lengthwise with a rounded open corner. | В стандартном исполнении обложки открыты вверху и справа и имеют с правой стороны выступ для большого пальца или продолговатый вырез с закругленным углом. |
Statements of tonnage (or volume) and grade should be rounded so as to reflect this uncertainty. | Оценки тоннажа (объема) и сорта минеральных ресурсов должны округляться таким образом, чтобы отражать эту неопределенность. |
4.5. The final result, the temperature corrected tyre rolling sound level LR(ref) in dB(A), shall be rounded down to the nearest lower whole value. | 4.5 Окончательный результат уровень шума, производимого шиной при качении, с коррекцией температуры, выраженный в дБ (А), должен округляться до ближайшего меньшего целого значения. |
Otherwise, the number may be rounded to the closest whole number. | В противном случае их число может округляться до ближайшего целого числа . |
The internal debits and credits will be rounded off to the nearest 100 United States dollars each time the facility is invoked. | Внутреннее дебетование и кредитование будет округляться до ближайших 100 долларов США каждый раз, когда будет запускаться этот механизм. |
The engine speed values resulting from the formulas above can be rounded to multiples of 100 min-1 for practical applications. | Для целей практического применения значения, показывающие число оборотов двигателя и определенные при помощи приводимых выше формул, могут округляться до величин, кратных 100 мин-1. |