He looks rough but he has a kind heart. | Он свиду грубый, но добрый внутри. |
On the outside you're rough and cynical, but underneath is all you're just a sweet curly-haired boy who likes to be tickled. | Внешне ты грубый и циничный, но под этим скрывается кудрявый мальчик, который любит, когда его щекочут. |
You two don't know what a rough marriage is. | Вы двое даже не знаете, какой грубый порой брак. |
It's coarse, rough and irritating. | Он грубый, жесткий и раздражающий. |
Your mouth is rough, your face is rough. | Твой язык грубый и кожа твоего лица тоже грубая. |
Guls are the rough equivalent of Starfleet captains. | Гал - приблизительный эквивалент капитана Звёздного флота. |
As this report has to be completed by the end of April, this financial analysis on 2008 data is consequently very rough and preliminary. | В связи с тем, что настоящий доклад должен быть подготовлен к концу апреля, содержащийся в нем финансовый анализ данных за 2008 год носит весьма приблизительный и предварительный характер. |
These approaches may provide a rough indicator of economic value, subject to data constraints and the degree of similarity or substitution between related goods | Эти подходы могут позволить получить приблизительный показатель экономической ценности при условии, что будут преодолены трудности, связанные с получением данных, а между соотносимыми товарами будет иметь место определенная степень сходства или заменимости |
A rough calculation of out-of-pocket costs for the meeting (expert salaries, travel tickets, hotels, UNCTAD costs, conference services, etc.) might be $200,000. | Приблизительный расчет прямых расходов на проведение совещания (оклады экспертов, транспортные расходы, размещение в гостиницах, расходы ЮНКТАД, конференционное обслуживание и т.д.) показывает, что они могут составить 200000 долларов. |
Some international organizations have published data on FDI, but they are generally rough estimates. | Некоторые международные организации опубликовали данные о потоках прямых иностранных инвестиций (ПИИ), но они, как правило, носят весьма приблизительный характер. |
I know you had it rough, Hunter. | Я знаю, это было тяжело, Хантер. |
Yes, it was pretty rough. | Да, было тяжело. |
They think they have it rough. | Они думают, им тяжело. |
I know things are rough right now, But it doesn't give you the right to go to school and hit somebody. | И я знаю, тебе тяжело, но это не дает тебе право никого бить. |
Well, I know she's going through a rough time, but I have trouble feeling sorry for her. | Я знаю, что ей нелегко, но мне тяжело ее жалеть. |
The town's been through some rough times, Major. | Город пережил некоторые тяжелые времена, Майор. |
It's been a rough couple of days, you know? | Знаете, это были тяжелые дни. |
You know, my friend has had a rough couple of days, and can I be up front with you here? | Знаешь, у моей подруги были тяжелые пара дней, можно я скажу прямо? |
You have had a rough couple of months. | У тебя были тяжелые месяцы. |
He's had a rough time since he left power. | Он прошел тяжелые испытания с момента, когда он ушел из власти. |
Video has been taken to document their physical condition So don't even think of getting rough with them. | На видео запечатлено их физическое состояние, так что даже не думайте жестко с ними обращаться. |
Are we playing too rough for you? | Мы играем слишком жестко для тебя? |
But what if it were just a little... rough? | Но если это будет слегка жестко? |
You must have had it rough down there. | Там было жестко, да? |
In the US, large companies were fat and lazy until a new generation of bosses like Jack Welch at General Electric took over and played rough. | В США большие компании были сытыми и ленивыми до тех пор, пока к власти не пришло новое поколение боссов, подобных Джеку Велшу из General Electrics, и не начало играть жестко. |
I just had a rough day, and I'm beat. | Просто у меня был сложный день и я устал. |
I take it you had a rough first day. | Видимо, первый день был сложный. |
Another rough day for Wallace Avery. | Ещё один сложный день для Уоллеса Эйвори. |
Joseph, I can't find the money. I've had a rough day. | Джозеф, у меня нет денег, день был сложный. |
Billy told me that you and Haden are having a sort of rough patch. | Билли сказал, что у вас с Хэйденом сложный период. |
She's having a rough transition and deserves the same care. | У нее тяжелое превращение, и она заслуживает заботы. |
Okay, so you got off to a rough start. | Итак, у тебя было тяжелое начало. |
He had a rough summer. | У него было тяжелое лето. |
He's had a rough summer. | У него было тяжелое лето. |
You have a rough time, but you get used to it. | Тяжелое время, но к нему привыкаешь. |
I like very much that you've made the family business your own, and all I really need from you is your continued loyalty through the rough days ahead. | Мне во многом нравится, что семейный бизнес теперь и твой, и все что действительно мне нужно от тебя это твоя лояльность в эти трудные дни. |
Frankly, we've had a rough time in the Delta Quadrant ourselves, but our two species have made remarkable progress, working together to repair your engines. | Честно, у нас у самих были трудные времена в Дельта квадранте, но два наших вида сделали замечательные успехи, работая вместе, чтобы починить ваши двигатели. |
Are teenagers really that rough? | Подростки действительно настолько трудные? |
Mr. Cooper (INSOL International), endorsing the previous remarks, said that law reform was usually perceived as the solution when times got rough, but there was often an even greater need to develop institutional capacity to deal with problems. | Г-н Купер (ИНСОЛ), одобряя предыдущие замечания, указывает, что в трудные времена правовые реформы обычно воспринимаются как спасительное решение, но зачастую еще более необходимым является создание институцио-нального потенциала для решения проблем. |
America's readiness to stand by them when the game gets rough will determine the strength and size of its security-alliance system in Asia in the years ahead. | Готовность Америки стать рядом с ними, когда наступят трудные времена, определит силу и размер системы гарантии безопасности в Азии в предстоящие годы. |
All right, listen, you're having a rough day. | Ладно, слушай, у тебя бурный день. |
On the sea the rough wind has risen, and filled in their waves, and they were in danger. | На море поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. |
And you think when Bill got back from North Korea and Hillary got back from Africa, that was a rough dinner? | И ты думаешь, когда бил вернулся из Северной Кореи а Хилари вернулась из Африки, это был бурный ужин? |
Rough day at the office, dear? | Бурный день в оффисе, дорогая? |
Well, speaking from experience, it'll be a rough couple of days, but... | Ну, судя по моему опыту, пару дней будет тяжко, но... |
It was a rough morning, but now I could not feel more fine. | Утром было тяжко, но сейчас всё даже лучше, чем нормально. |
And it's really rough out there, and it's nice to be around something so great. | А нынче очень тяжко, и очень приятно быть рядом с кем-то столь замечательным. |
Well, I Had A Rough Time In School Too. | Ну, в школе мне было довольно тяжко. |
It's got to be rough. | Это должно быть тяжко. |
NERO: That was rough, mama. | Это было жестоко, мамочка. |
You're being too rough! | Не надо так жестоко! |
This spontaneous protest was harshly repressed by the Estonian authorities, using rough force that exceeded all permissible limits. | Этот стихийный протест был жестоко подавлен эстонскими властями с применением грубой, превысившей все допустимые пределы силы. |
The world has been rough with you, with your tribe. | Мир жестоко обошелся с вами, с вашим племенем. |
Matt's had pretend rough trade in the past... now he thinks he's got the real thing. | Раньше Мэтт поступал довольно жестоко, а теперь думает, что нашёл нечто настоящее. |
"That rough little tongue"and the way you licked me. | Ётот жесткий маленький €зычок и то, как ты облизывал мен€. |
It's coarse, rough and irritating. | Он грубый, жесткий и раздражающий. |
First, the sometimes rough course traversed in the drafting has had a sobering effect. | Во-первых, иногда жесткий курс, используемый при выработке проектов, имеет успокаивающий эффект. |
You helped me through a real rough patch, and... you helped me find my music. | Ты помогла мне в очень жесткий период жизни... и ты помогла мне найти мою музыку. |
That was a rough beam-up. | Это был жесткий подъем. |
Experience has shown that, particularly on construction sites, cylinders may be thrown from considerable heights onto rough ground. | Опыт показал, что баллоны могут сбрасываться со значительной высоты на неровный грунт, в особенности на строительных площадках. |
"We often had to find a material that was good, cheap and met with the approval of the monument authority," says Krischanitz, pointing to the rough flooring in the basement. | "Нам часто приходилось находить материал, который был хорошим, дешевым и был бы одобрен музейным управлением", говорит Кришанитц, указывая на неровный настил в подвале. |
Rough consumption of glue per 1 square meter is 0.1 to 0.4 kg. | Ориентировочный расход клея на 1 м2 составляет от 0,1 до 0,4 кг. |
Rough term of payment - three years, term quite comprehensible for market conditions. | Ориентировочный срок оплаты - три года, вполне приемлемый для рыночных условий срок. |
When Rough Trade Distribution collapsed in 1991 it was reported that they owed KLF Communications £500,000. | Когда компания «Rough Trade Distribution» разорилась в 1991 году, сообщалось, что она задолжала «KLF Communications» 500,000 фунтов стерлингов. |
The magazine is edited by Simon Broughton, co-editor of The Rough Guide to World Music. | Главный редактор журнала Simon Broughton является также соредактором The Rough Guide to World Music. |
Large independent distributors emerged such as Pinnacle and Spartan, and there later emerged The Cartel, an association of regional distributors including Rough Trade, Backs, and Red Rhino. | Появились гигантские «независимые» дистрибьюторы, такие, как Pinnacle и Spartan, а также The Cartel: ассоциация региональных дистрибьюторов, сотрудничавшая с Rough Trade, Backs и Red Rhino Records. |
Their retro-garage rock formula proved popular in the UK and prompted the London-based Rough Trade Records to sign the band. | Их ретро-гаражное звучание становится популярным в Британии, в итоге они переходят на лондонский Rough Trade Records. |
Ian Carr, musician and Rough Guide author, states that with Davis, Shorter found his own voice as a player and composer. | Ян Карр, музыкант и автор путеводителя Rough Guide, утверждает, что с Дэвисом Шортер нашёл свой собственный голос в качестве исполнителя и композитора. |