They also provide a rough quality control tool that is useful in the identification of obviously incorrect data. | Они обеспечивают также довольно грубый инструмент контроля качества, который может оказаться полезным при выявлении очевидно неправильных данных. |
Robert Wilson, brother to Jane and Richard, is a rough farmer whom Jane is ashamed of. | Роберт (англ. Robert Wilson), брат Джейн и Ричарда, грубый сельский фермер. |
During his tenure with the Buffalo Sabres, the local fans began to call him the "Tasmanian Devil," a reference to his smaller size, but rough style of play. | Во время своей игры за «Баффало», местные болельщики стали называть его «Тасманийский дьявол», отмечая его небольшие размеры, но грубый стиль игры. |
Okay, so just keep in mind that this is a rough cut. | Хорошо, но помни, что это только грубый набросок. |
On the promotional album, "The Complete Audio Guide to the Alan Parsons Project", Alan Parsons discusses how he did a rough mix of "I Am Your Singer" that Paul liked so much, he used it for the final mix on the album. | Полное аудио-описание The Alan Parsons Project) Алан Парсонс рассказывает, как он сделал «грубый» (rough), предварительный микс песни «I Am Your Singer», который так понравился Полу, что он использовал его в финальном миксе для альбома. |
It's just a rough plan, Guy. | Это только приблизительный план, Гай. |
As this report has to be completed by the end of April, this financial analysis on 2008 data is consequently very rough and preliminary. | В связи с тем, что настоящий доклад должен быть подготовлен к концу апреля, содержащийся в нем финансовый анализ данных за 2008 год носит весьма приблизительный и предварительный характер. |
Mr. LALLAH, in the interests of saving time, proposed that Ms. Evatt should present the Committee with a rough draft of what she wished to incorporate in paragraph 16. | Г-н ЛАЛЛАХ просит г-жу Эват для экономии времени представить Комитету приблизительный текст, который она хотела бы включить в пункт 16. |
A rough calculation suggests that the average reported cost of extending sanitation coverage to an additional 1 billion people during the 1990s was around $30 per person. | Приблизительный расчет свидетельствует о том, что в 90е годы средняя стоимость расширения охвата объектами санитарии еще на 1 миллиард человек составляла приблизительно 30 долл. США на человека. |
These approaches may provide a rough indicator of economic value, subject to data constraints and the degree of similarity or substitution between related goods | Эти подходы могут позволить получить приблизительный показатель экономической ценности при условии, что будут преодолены трудности, связанные с получением данных, а между соотносимыми товарами будет иметь место определенная степень сходства или заменимости |
It was rough listening to Ellie talk to Vincent. | Было тяжело слушать, как Элли говорит с Винсентом. |
This has been rough on her, man. | Для неё это всё очень тяжело. |
The fourth reviewer found fault in it being "Diamond/Pearl at the core", and as a result, "filling up your Pokédex from zero is rough." | Однако четвёртому рецензенту не понравилось, что «ядром игры является Diamond/Pearl, поэтому заполнять Покедекс с нуля тяжело». |
It's pretty rough in there. | Всё это довольно тяжело. |
I know things are rough right now, But it doesn't give you the right to go to school and hit somebody. | И я знаю, тебе тяжело, но это не дает тебе право никого бить. |
Your file says that you grew up in a group home with rough conditions. | В вашем деле указано: "детдом" и "тяжелые условия". |
Well, I know it's your favorite, and considering the rough few days you've had... | Учитывая, что у тебя были тяжелые несколько дней... |
She's going through a rough time. | У нее тяжелые времена. |
I just wish to say that the most idyllic marriage will experience this rough weather from time to time. | Я только хотел сказать, что самые идеальные браки время от времени переживают потрясения и тяжелые времена. |
You've had a rough time, but maybe if you think about letting it stop, try to look forward. | У тебя были тяжелые премена, но может пора прекратить это, подумать о том, что будет дальше. |
A number of the Special Rapporteur's official interlocutors acknowledged that there was a tradition in Kenya of physically rough treatment of suspects by the police. | Ряд должностных лиц, с которыми встретился Специальный докладчик, признали, что в кенийской полиции принято жестко обращаться с подозреваемыми. |
Poor kids - they have it so rough with all the daily grind and the peer pressure... | Бедные детки - их так жестко заставляют все зубрить, все время на них давят. Минуточку. |
It was rough, but she was screaming for it. | Жестко, но она сама хотела. |
Daddy can play rough! | Папочка умеет играть жестко! |
In the US, large companies were fat and lazy until a new generation of bosses like Jack Welch at General Electric took over and played rough. | В США большие компании были сытыми и ленивыми до тех пор, пока к власти не пришло новое поколение боссов, подобных Джеку Велшу из General Electrics, и не начало играть жестко. |
He shouldn't have to help his mom through this rough time all by himself. | Он не должен в одиночку помогать своей маме пройти через этот сложный период. |
My mom had a rough time. | У моей мамы был сложный период. |
We had kind of a rough day. | У нас был довольно сложный день. |
I knew she had a rough day. | Я знал, что у неё сложный день. |
Jeremy has had a rough time here, | У Джереми был сложный период, |
Well, Sue wasn't the only one having a rough time at school. | Не только у Сью началось тяжелое время в школе. |
I guess she's in for a rough ride. | Я полагаю, что у нее тяжелое испытание. |
I mean, I had a rough childhood. | То есть, у меня было тяжелое детство. |
Very adorable, Mitchell, but I'm having kind of a rough morning, | Очень мило, Митчелл, но у меня тяжелое утро, |
He had a rough summer. | У него было тяжелое лето. |
And I thought I was having a rough weekend. | А я думал, это у меня трудные выходные. |
When things get rough, I can still go talk to him. | В трудные минуты я все еще могу с ним поговорить. |
Thank you so much for supporting Metallica through all the rough times and all the great times. | Большое спасибо, за то, что поддерживали Металлику в самые трудные и хорошие времена. |
Now, I'm telling you, Doc, you're in the hospital, and you're having a rough time. | И сейчас я говорю, что вы в больнице, док, и у вас трудные времена. |
Jeremy has had a rough time here, | Джереми пережил трудные времена. |
All right, listen, you're having a rough day. | Ладно, слушай, у тебя бурный день. |
On the sea the rough wind has risen, and filled in their waves, and they were in danger. | На море поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. |
And you think when Bill got back from North Korea and Hillary got back from Africa, that was a rough dinner? | И ты думаешь, когда бил вернулся из Северной Кореи а Хилари вернулась из Африки, это был бурный ужин? |
Rough day at the office, dear? | Бурный день в оффисе, дорогая? |
It's a rough one, but I really thought you should know. | Это тяжко, но я решила, тебе стоит знать. |
It was a rough morning, but now I could not feel more fine. | Утром было тяжко, но сейчас всё даже лучше, чем нормально. |
And it's really rough out there, and it's nice to be around something so great. | А нынче очень тяжко, и очень приятно быть рядом с кем-то столь замечательным. |
It's a rough life, but folks can learn it. | Это тяжко, но есть те, кто может. |
That's rough, man. | Да, с ними тяжко. |
I know it seems rough right now, but... | Я знаю, это прозвучит жестоко, но... |
It's rough, but that's part of the treatment. | Я знаю, что это жестоко, но это в каком-то смысле является частью лечения. |
NERO: That was rough, mama. | Это было жестоко, мамочка. |
I left because what happened to you up there was kind of rough. | Я ушёл, потому что на сцене с тобой поступили жестоко. |
Matt's had pretend rough trade in the past... now he thinks he's got the real thing. | Раньше Мэтт поступал довольно жестоко, а теперь думает, что нашёл нечто настоящее. |
"That rough little tongue"and the way you licked me. | Ётот жесткий маленький €зычок и то, как ты облизывал мен€. |
It's coarse and rough and it gets everywhere. | Он грубый, жесткий... и проникает повсюду. |
First, the sometimes rough course traversed in the drafting has had a sobering effect. | Во-первых, иногда жесткий курс, используемый при выработке проектов, имеет успокаивающий эффект. |
Do you like... rough? | Тебе нравится... жесткий? |
You had a rough time. | У тебя был жесткий момент. |
Experience has shown that, particularly on construction sites, cylinders may be thrown from considerable heights onto rough ground. | Опыт показал, что баллоны могут сбрасываться со значительной высоты на неровный грунт, в особенности на строительных площадках. |
"We often had to find a material that was good, cheap and met with the approval of the monument authority," says Krischanitz, pointing to the rough flooring in the basement. | "Нам часто приходилось находить материал, который был хорошим, дешевым и был бы одобрен музейным управлением", говорит Кришанитц, указывая на неровный настил в подвале. |
Rough consumption of glue per 1 square meter is 0.1 to 0.4 kg. | Ориентировочный расход клея на 1 м2 составляет от 0,1 до 0,4 кг. |
Rough term of payment - three years, term quite comprehensible for market conditions. | Ориентировочный срок оплаты - три года, вполне приемлемый для рыночных условий срок. |
Their song "Rough" was also ranked first in Gaon Chart's First Half of 2016 chart rankings. | «Rough» также заняла первую позицию в чарте Gaon за первое полугодие 2016 года. |
In the 1980s, she managed the Los Angeles rock bands Rough Cutt, and Hellion. | Известно также, что в 1980-х годах она была менеджером у лос-анджелесской рок-группы Rough Cutt, а также Hellion. |
Large independent distributors emerged such as Pinnacle and Spartan, and there later emerged The Cartel, an association of regional distributors including Rough Trade, Backs, and Red Rhino. | Появились гигантские «независимые» дистрибьюторы, такие, как Pinnacle и Spartan, а также The Cartel: ассоциация региональных дистрибьюторов, сотрудничавшая с Rough Trade, Backs и Red Rhino Records. |
The book The Rough Guide to Cult Pop called the song "a goth masterpiece of doomed beauty and ruined elegance". | В книге The Rough Guide to Cult Pop песню «Charlotte Sometimes» назвали «готическим шедевром об обречённости красоты и разрушенной элегантности». |
Ian Carr, musician and Rough Guide author, states that with Davis, Shorter found his own voice as a player and composer. | Ян Карр, музыкант и автор путеводителя Rough Guide, утверждает, что с Дэвисом Шортер нашёл свой собственный голос в качестве исполнителя и композитора. |