| Shibusa walks a fine line between contrasting aesthetic concepts such as elegant and rough or spontaneous and restrained. | Сибуми проводит тонкую грань между контрастирующими эстетическими понятиями, такими как элегантный и грубый, спонтанный и сдержанный. |
| The Northmen, a rough alliance of several northern tribes with Viking and Anglo Saxon overtones under the leadership of a warrior-king named Bethod. | Северян - грубый альянс нескольких северных племён викингов и англосаксонцев под руководством вождя по имени Бетод. |
| Typical of Zivic's rough style of boxing, he excelled in the infighting in the first four rounds. | Это было типично для Зивика вести грубый бокс, он преуспел в бою таким способом в первых четырех раундах. |
| It's coarse, rough and irritating. | Он грубый, жесткий и раздражающий. |
| Rocín in Spanish means a work horse or low-quality horse, but can also mean an illiterate or rough man. | Первая часть - Rocín - по-испански означает «рабочая лошадь» или «низкопородная лошадь», в переносном смысле может также означать «неграмотный» или «грубый человек». |
| It's just a rough plan, Guy. | Это только приблизительный план, Гай. |
| Guls are the rough equivalent of Starfleet captains. | Гал - приблизительный эквивалент капитана Звёздного флота. |
| At a rough estimate of course. | Конечно, это приблизительный подсчет. |
| Draw a rough sketch plan of the scene. | набросать приблизительный план-схему места преступления. |
| The data published by UNCTAD on FDI flows in the Western Asia region are generally rough estimates and do not cover direction of flows and sources of investment. | Публикуемые Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию данные о потоках прямых иностранных инвестиций в регионе Западной Азии в основном носят весьма приблизительный характер и не включают сведений о направленности инвестиционных потоков и источниках инвестиций. |
| From what I understand, it's really rough. | Как я поняла, это довольно тяжело. |
| I know it's been rough with me out of the house, but... | Я знаю, что вам тяжело без меня, но... |
| And I don't care how rough he had it, there's nothing on these tapes that are going to justify what he did to those people. | И мне всё равно, как тяжело ему пришлось, на этих кассетах нет ничего, оправдывающего его за то, что он сделал этим людям. |
| Look, I know it's been a rough month since the story broke, | Я знаю, что было тяжело, после того, как новость разошлась, |
| That's rough, man. | Это тяжело, чувак. |
| They've gotten me through some rough times. | Они были рядом в тяжелые для меня времена. |
| Admittedly, the Organization has experienced rough times and has suffered several setbacks during the course of its existence. | Нельзя отрицать того, что за время своего существования Организация пережила тяжелые времена и потерпела несколько неудач. |
| The humor must help you through the rough times. | Должно быть юмор помогает тебе пережить эти тяжелые времена. |
| It's been a rough few weeks. | У меня были тяжелые деньки. |
| You said she had it rough? | Ты говорил, у нее тяжелые времена? |
| Edward Rasmus isn't known for playing with kid gloves, so this could get rough. | Эдвард Расмус не известен игрой по-честному, Так, что это будет жестко. |
| It was rough, but she was screaming for it. | Жестко, но она сама хотела. |
| You must have had it rough down there. | Там было жестко, да? |
| We do play a little rough. | Мы играём довольно жестко. |
| But this is crude and rough and inexact and nothing at all like the motion and pressure that I use. | Я знаю, что сказал, но это грубо, очень жестко и небрежно, это совершенно не похоже на мои движения и нажим. |
| I just had a rough day, and I'm beat. | Просто у меня был сложный день и я устал. |
| Joseph, I can't find the money. I've had a rough day. | Джозеф, у меня нет денег, день был сложный. |
| Just because Kyle is having a rough time does not make it my fault! | Только потому, что Кайл испытывает сложный период - это не делает меня виноватым. |
| So this rough - what would you say is the underlying issue there? | Так этот сложный период... А в чем по-вашему основная его причина? |
| This has been rough for us. | У нас сложный период. |
| I was... just having a rough time with some Mutt discipline. | У меня... просто было тяжелое время с некоторыми волчьими дисциплинами. |
| Okay, so you got off to a rough start. | Итак, у тебя было тяжелое начало. |
| The answer probably involves the phrase "rough childhood." | Ответ, наверное, включает в себя фразу "тяжелое детство". |
| She's going through rough times. | Ей выпало тяжелое испытание. |
| Rough business, boys. | Тяжелое дело, ребята. |
| You've had a rough couple of days, but you're doing great. | Это были трудные несколько дней, но ты справился. |
| Well, it has been a rough few weeks for all of us, I suppose, after what we went through. | Ну, это были трудные несколько недель для всех нас, я полагаю, после того, через что мы прошли. |
| [sighs] Rough couple of days. | [Вздыхает] Трудные выдались деньки. |
| Jeremy has had a rough time here, | Джереми пережил трудные времена. |
| It's been rough couple of years. | Это были трудные годы. |
| All right, listen, you're having a rough day. | Ладно, слушай, у тебя бурный день. |
| On the sea the rough wind has risen, and filled in their waves, and they were in danger. | На море поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. |
| And you think when Bill got back from North Korea and Hillary got back from Africa, that was a rough dinner? | И ты думаешь, когда бил вернулся из Северной Кореи а Хилари вернулась из Африки, это был бурный ужин? |
| Rough day at the office, dear? | Бурный день в оффисе, дорогая? |
| And it's really rough out there, and it's nice to be around something so great. | А нынче очень тяжко, и очень приятно быть рядом с кем-то столь замечательным. |
| It's a rough one, isn't it? | Это тяжко, не так ли? |
| He's kind of having it rough on the new regimen. | Тяжко ему с новым режимом. |
| That was rough, you guys. | Это было тяжко, однако. |
| I mean, that is rough. | Это тяжко. Тяжко! |
| Its rough, but you have to do self-critique. | Это жестоко, но ты должна пройти через самокритику. |
| Now, I know that sounds kind of rough, But sometimes it's a dad's job to be the tough guy. | Я понимаю, звучит жестоко, но иногда отец должен сделать то, что должен. |
| You're being too rough! | Не надо так жестоко! |
| The world has been rough with you, with your tribe. | Мир жестоко обошелся с вами, с вашим племенем. |
| I left because what happened to you up there was kind of rough, and I thought maybe you could use some cheering up. | Я ушёл, потому что там на сцене с тобой поступили жестоко, и я подумал, тебе захочется ощутить поддержку. |
| It's coarse and rough and it gets everywhere. | Он грубый, жесткий... и проникает повсюду. |
| First, the sometimes rough course traversed in the drafting has had a sobering effect. | Во-первых, иногда жесткий курс, используемый при выработке проектов, имеет успокаивающий эффект. |
| You helped me through a real rough patch, and... you helped me find my music. | Ты помогла мне в очень жесткий период жизни... и ты помогла мне найти мою музыку. |
| You had a rough time. | У тебя был жесткий момент. |
| That was a rough beam-up. | Это был жесткий подъем. |
| Experience has shown that, particularly on construction sites, cylinders may be thrown from considerable heights onto rough ground. | Опыт показал, что баллоны могут сбрасываться со значительной высоты на неровный грунт, в особенности на строительных площадках. |
| "We often had to find a material that was good, cheap and met with the approval of the monument authority," says Krischanitz, pointing to the rough flooring in the basement. | "Нам часто приходилось находить материал, который был хорошим, дешевым и был бы одобрен музейным управлением", говорит Кришанитц, указывая на неровный настил в подвале. |
| Rough consumption of glue per 1 square meter is 0.1 to 0.4 kg. | Ориентировочный расход клея на 1 м2 составляет от 0,1 до 0,4 кг. |
| Rough term of payment - three years, term quite comprehensible for market conditions. | Ориентировочный срок оплаты - три года, вполне приемлемый для рыночных условий срок. |
| The magazine is edited by Simon Broughton, co-editor of The Rough Guide to World Music. | Главный редактор журнала Simon Broughton является также соредактором The Rough Guide to World Music. |
| The war, which continued into Edward's reign, has become known as "The Rough Wooing". | Война, которая продолжилась и во время правления Эдуарда, получила название «Грубые ухаживания» (Rough Wooing). |
| Geoff Travis, head of the Strokes' UK label Rough Trade, commented that the Australian continent had "special dispensation" and that an export ban was put in place to ensure no interferences with release plans in the rest of the world. | Джефф Трэвис - глава британского лейбла The Strokes Rough Trade - отмечал, что австралийское издание имело «специальное разрешение», в связи с этим был введён запрет на экспорт, чтобы гарантировать беспрепятственный релиз пластинки в остальном мире. |
| On February 2, GFriend received their first music show win for their song "Rough" on The Show. | 2 февраля 2016 GFriend получили первую награду за песню «Rough» на музыкальном шоу «The Show». |
| The following is a complete list of the Television Personalities albums... And Don't the Kids Just Love It (1981, Rough Trade) Mummy Your Not Watching Me (1982, Whaam! | Состояние музыканта после операции было весьма тяжелым; в настоящее время (весна 2013) он восстанавливается после болезни... And Don't The Kids Just Love It (1980, Rough Trade) Mummy Your Not Watching Me (1982, Whaam!) |