Английский - русский
Перевод слова Rotterdam

Перевод rotterdam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роттердамской (примеров 246)
(Partners: secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm convention, MEP China, Chinese Academy for Environmental Planning) (Партнеры: секретариаты Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, МЭ Китая, Китайская академия планирования природоохранной деятельности)
The Inventory had been prepared as a follow-up to the decisions taken by Ministers at the Rotterdam Pan-European Conference on Inland Waterway Transport of 2001. Перечень был подготовлен в рамках последующей деятельности по выполнению решений, принятых министрами на Роттердамской общеевропейской конференции по внутреннему водному транспорту в 2001 году.
Meeting with the heads of pesticide boards to promote ratification and implementation of the Stockholm and Rotterdam conventions Совещание с участием руководителей советов по пестицидам, призванное способствовать ратификации и осуществлению Стокгольмской и Роттердамской конвенций
(b) To enhance cooperation and coordination with other international bodies in areas of relevance to the Basel, Rotterdam or Stockholm conventions, including in the areas and with the organizations listed in the aforementioned report; Ь) улучшать сотрудничество и координацию с другими международными органами в областях, касающихся Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, в том числе в областях и с организациями, которые перечислены в вышеуказанном докладе;
But after two big losses against PSV (6-2) and Sparta Rotterdam (4-0), Van Basten's Ajax could only finish in third in the league table. Но после двух крупных поражений против ПСВ (6:2) и роттердамской «Спарты» (4:0) «аяксиды» смогли финишировать лишь третьими в турнирной таблице.
Больше примеров...
Роттердаме (примеров 182)
The NAI was established in 1988 and has been based in Rotterdam since 1993. Был основан в 1988 году и базируется в Роттердаме с 1993 года.
Deputy Consul-General of Brazil in Rotterdam, the Netherlands, since 1994 С 1994 года является заместителем Генерального консула Бразилии в Роттердаме, Нидерланды
A paper on "Flexible and open learning: The TrainMar experience" was presented and disseminated during the XVIth International Port Training Conference, held in Rotterdam from 27 to 30 May 2001. В ходе шестнадцатой Международной конференции по подготовке кадров для портового хозяйства, состоявшейся в Роттердаме 27-30 мая 2001 года, был представлен и распространен документ «Гибкое и открытое обучение: опыт осуществления программы "Трейнмар"».
This is part of an exhibition in Rotterdam last year. Это часть прошлогодней выставки в Роттердаме.
After Rotterdam, we'll have to reorganize everything. Клод Бросэ, Марсель Имхов После провала в Роттердаме нам всё придётся начинать с нуля.
Больше примеров...
Роттердам (примеров 113)
Mr. P. Mollema, Port of Rotterdam Г-н П. Моллема, порт Роттердам
Rotterdam, 21-25 February Forum on timber port logistics Роттердам, 21-25 февраля Форум по логистическим системам лесных портов
In 2004, the French company, Omni Metal Service, from Nantes, transported 17 containers with scrap electricity cables from Spain, via Rotterdam, to China without notifying the Netherlands authorities beforehand. В 2004 году французская компания "Омни метал сервис", зарегистрированная в Нанте, перевезла 17 контейнеров с отходами электрокабеля из Испании в Китай через Роттердам, не уведомив об этом заранее власти Нидерландов.
Rotterdam (Holland) - Warsaw Prague (Poland) - Rotterdam (Holland) Роттердам (Нидерланды) - Варшава, Прага (Польша) - Роттердам (Нидерланды)
The Project was set up in the Rotterdam-Rijnmond region as a result of close collaboration between the police and Rotterdam's anti-discrimination centre RADAR. Этот проект был разработан в Рейнмонде (Роттердам) в результате тесного сотрудничества полиции и роттердамской организации по борьбе с дискриминацией "РАДАР".
Больше примеров...
Роттердамская (примеров 32)
Capacity to implement internationally binding instruments (Basel, Rotterdam, Stockholm etc.) Потенциал для реализации международных документов, имеющих обязательную юридическую силу (Базельская, Роттердамская, Стокгольмская конвенции и т.д.)
However, it may be appropriate for the Basel and Rotterdam Conventions to be served by a common fund or operational entity if the fund had a predictable and adequate revenue stream. Вместе с тем, вероятно, было бы целесообразно, чтобы Базельская и Роттердамская конвенции обслуживались общим фондом или оперативным органом, если таковой будет располагать предсказуемой и достаточной базой поступлений.
An NGO representative pointed out that some key documents related to integration with diversity such as the HCNM Recommendations and the Rotterdam Charter see partnership with NGOs as a crucial element of integration with diversity. Представитель НПО отметил, что партнерство с НПО рассматривается в качестве важнейшего элемента интеграции аспекта многообразия в некоторых ключевых документах по этой тематике, таких как Рекомендации ВКНМ и Роттердамская хартия.
Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, or the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants: International Chemicals Management (SAICM) DDT Mercury - EPE (HQ only) Роттердамская конвенция о процедуре заблаговременного информированного согласия в международной торговле некоторыми видами опасных химических веществ и пестицидов или Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях: Международное регулирование химических веществ (СПМРХВ) ДДТ ртуть - природоохранный инжиниринг (только в штаб-квартире)
Background to the meeting was the Declaration adopted by the Pan-European Conference on Inland Waterway Transport, held in Rotterdam in September 2001 (Rotterdam Declaration). В качестве базового документа на совещании использовалась декларация, принятая Общеевропейской конференцией по внутреннему водному транспорту, состоявшейся в Роттердаме в сентябре 2001 года (Роттердамская декларация).
Больше примеров...
Роттердама (примеров 90)
The port of Terneuzen is the third largest in the Netherlands, after those of Rotterdam and Amsterdam. Порт Тернёзена - третий по величине в Нидерландах после Роттердама и Амстердама.
About 90% of all containers passing through the Port of Rotterdam will ultimately be monitored. В конечном счете, будет проверяться приблизительно 90 процентов всех контейнеров, проходящих через порт Роттердама.
The first trial of a container block train started on 6 May 2005 from Rotterdam. Первый демонстрационный рейс контейнерного маршрутного поезда был отправлен 6 мая 2005 года из Роттердама.
The Executive Board of the Port of Rotterdam Authority Административный совет Управления порта Роттердама
But German parachute forces had seized the Moerdijk bridge on the Hollands Diep river, south of Rotterdam, making it impossible for the French to link up with the Dutch Army. Однако немецкие парашютисты захватили мост через Холландс-Дип в Мурдейке, что к югу от Роттердама, лишив французов возможности соединиться с голландской армией.
Больше примеров...
Роттердамскую (примеров 6)
The Special Rapporteur would like to call upon countries that have not done so to consider ratifying the Basel, Rotterdam and the Stockholm Conventions. Специальный докладчик хотел бы призвать страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции.
The proposal to include Chlordecone in the UNEP/FAO Rotterdam Convention was reviewed by the Chemical Review Committee (CRC) at its first meeting in February 2005. Предложение включить хлордекон в Роттердамскую конвенцию ЮНЕП/ФАО было изучено Комитетом по рассмотрению химических веществ (КРХВ) на его первом совещании в феврале 2005 года.
Other representatives suggested that the study should also consider the overlaps and possible synergies with other multilateral environmental agreements dealing with chemicals and wastes, including the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions. Другие представители указали, что в исследовании должны также рассматриваться элементы дублирования и возможные синергические связи с другими многосторонними природоохранными соглашениями, касающимися химических веществ и отходов, включая Стокгольмскую, Роттердамскую и Базельскую конвенции.
It is further proposed that the revised integrated focal area cover the Basel and Rotterdam conventions, which currently do not have financial mechanisms, if so decided by their respective governing bodies. Предлагается также, чтобы пересмотренная тематическая область охватывала и Базельскую и Роттердамскую конвенции, в рамках которых пока не имеется финансовых механизмов, если такое решение будет принято их соответствующими руководящими органами.
(a) Analysis of possible options for addressing the issue of administrative and substantive synergies between a legally binding instrument on mercury and existing instruments in the chemicals and wastes cluster, including the Basel and Rotterdam conventions; а) Анализ возможных вариантов рассмотрения вопроса о налаживании синергических связей по административным и основным аспектам между юридически обязательным документом по ртути и существующими документами по химическим веществам и отходам, включая Базельскую и Роттердамскую конвенции;
Больше примеров...
Роттердамских (примеров 39)
Instead, an alternative or hybrid approach more tailored to the specific characteristics of the Rotterdam Rules might be considered more suitable. Вместо этого более приемлемым может быть признан альтернативный или смешанный подход, в большей степени отвечающий конкретным особенностям Роттердамских правил.
Reference was made to article 9, paragraph 1, of the Rotterdam Rules as an example of achieving uniqueness by setting out the procedure for the use of negotiable electronic transport records. В качестве примера обеспечения уникальности путем установления порядка использования оборотной транспортной электронной записи был упомянут пункт 1 статьи 9 Роттердамских правил.
In addition, relevant provisions of the newly established Rotterdam Rules (not yet in force) covering multimodal transport including a sea leg, the Cape Town Convention on mobile equipment or other transport related framework conventions could be assessed. В дополнение к этому можно проанализировать соответствующие положения недавно разработанных Роттердамских правил (еще не вступили в силу), охватывающих мультимодальные перевозки, включающие морской участок, Кейптаунской конвенции, касающейся подвижного оборудования, и других рамочных конвенций, связанных с вопросами транспорта.
Any State acceding to the new convention will have to denounce other maritime conventions to which it may be a party, i.e. the Hague, the Hague-Visby or the Hamburg Rules, before ratification of the Rotterdam Rules becomes effective. Любое государство, присоединяющееся к этой новой Конвенции, должно будет денонсировать другие морские конвенции, стороной которых она может быть, т.е. Гаагские, Гаагско-Висбийские или Гамбургские правила, прежде чем ратификация Роттердамских правил вступит в силу.
It was recalled that during the negotiations of the Rotterdam Rules, it was observed that needs covered in the paper-based environment through the issuance of several originals could be satisfied in the electronic environment through the issuance of one single original. Было отмечено, что в ходе подготовки Роттердамских правил высказывалось мнение о том, что если при работе с бумажными документами для некоторых целей требуется выдавать по несколько оригиналов одного документа, то при работе в электронной среде для тех же целей достаточно выдачи одного оригинала.
Больше примеров...
Роттердамские (примеров 19)
The first ratification of the Rotterdam Rules was effected by Spain on 19 January 2011. Первой Роттердамские правила ратифицировала Испания 19 января 2011 года.
The Commission may also wish to note that the Rotterdam Rules provide the legal basis for electronic bills of lading, called "electronic transport records" in the Convention. Комиссия, возможно, пожелает также отметить, что Роттердамские правила создают основу для использования электронных коносаментов, именуемых в Конвенции "транспортными электронными записями".
The new Convention, to be known as "The Rotterdam Rules", establishes a mandatory liability framework for international carriage of goods by sea and for international multimodal transport involving a sea leg. Новая конвенция, известная как "Роттердамские правила", устанавливает обязательные рамки ответственности за международную перевозку грузов по морю и за международные смешанные перевозки, включающие морской участок.
The legal issues involved in the competition were the international sale of goods (the United Nations Sales Convention), international transport (the Rotterdam Rules) and international commercial arbitration under the Model Law on Arbitration and the New York Convention. В ходе учебного разбирательства рассматривались правовые вопросы, связанные с международной куплей-продажей товаров (Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров), международными перевозками (Роттердамские правила), а также с международным коммерческим арбитражем в соответствии с Типовым законом об арбитраже и Нью-йоркской конвенцией.
(c) Promoting the early entry into force of recently adopted conventions (the Electronic Contracting Convention and the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (Rotterdam Rules)), and the enactment of recent model laws. с) содействие скорейшему вступлению в силу недавно принятых конвенций (Конвенции об электронных сообщениях и Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов (Роттердамские правила) и принятию недавно разработанных типовых законов.
Больше примеров...
Роттердамского (примеров 17)
At the time of Erasmus of Rotterdam, the humanist city was the centre of book printing and paper production. Во времена Эразма Роттердамского город гуманистов был центром книгопечатания и производства бумаги.
Îles flottantes was selected for the Tiger Awards of the Rotterdam Film Festival. Îles flottantes был выбран для Tiger Awards Роттердамского кинофестиваля.
A keynote speech on intergenerational relationships in ageing societies was delivered by a distinguished expert from the Erasmus University Rotterdam (Netherlands). С основным докладом о межпоколенческих отношениях в стареющих обществах выступил известный эксперт из Университета имени Эразма Роттердамского (Нидерланды).
In one of his works he defended Ulrich von Hutten against Erasmus of Rotterdam and published the manuscripts from the Jan Hus heritage. В одной из своих работ он защитил Ульриха фон Гуттена от Эразма Роттердамского, затем издал рукопись, оставленную Яном Гусом.
Post-graduate Diploma in international and comparative law, FHR Lim A Po Institute for Social Studies and International Institute of Social Studies of Erasmus University Rotterdam, The Hague, Netherlands (2011) Диплом о высшем образовании в области международного и сравнительного права (Институт социальных исследований ФХР Лим А По и Международный институт социальных исследований Университета им. Эразма Роттердамского, Гаага, Нидерланды (2011 год)
Больше примеров...
Роттердамском (примеров 14)
Earlier that year, she was fourth in the Rotterdam Marathon. В 2011 году занял 4-е место на Роттердамском марафоне.
stricter enforcement of passenger bans in the port of Rotterdam; более строгое соблюдение правил о запрещении передвижения пассажиров в роттердамском порту;
stepping up patrols in the port of Rotterdam; расширение патрулирования в роттердамском порту;
In 2015, Prabda wrote and directed his first feature film, "Motel Mist", which was selected to premiere and compete at the International Film Festival Rotterdam in 2016. В 2015 году Прабда написал сценарий к своему первому художественному фильму («Motel Mist»), премьера которого состоялась на Роттердамском международном фестиваля в 2016 году.
Container scans have been put into use at the Maasvlakte in the port of Rotterdam and at Schiphol Airport; levying and collecting import duties and domestic excise duties: Customs levies taxes on goods imported via the Netherlands into the European Union. Сканирование контейнеров производится в Масвлакте в роттердамском порту и аэропорту Схипхол; Она определяет, следует ли уплатить таможенные сборы или другие налоги, такие, как акцизные сборы и налоги на добавленную стоимость.
Больше примеров...
Роттердамский (примеров 11)
Urban Areas (Special Measures) Act ("Rotterdam Act") Закон о городских районах (особых мерах) ("Роттердамский закон")
He made only four appearances for the Rotterdam club during the campaign and in July 2009 it was announced Erasmus would be loaned to satellite club Excelsior in the Eerste Divisie for the following season. Тем не менее, он сыграл только четыре игры за роттердамский клуб, а в июле 2009 года было объявлено, что Эрасмус будет отправлен в аренду клуб-побратим «Эксельсиор», выступающий первом дивизионе.
Excelsior were officially formed on 23 July 1902 as Rotterdamse Voetbal en Atletiek Vereniging Excelsior (English: Rotterdam Football and Athletics Club Excelsior). «Эксельсиор» был основан 23 июля 1902 года, под названием Rotterdam Football and Athletics Club Excelsior (Роттердамский Футбольный и Легкоатлетический Клуб Эксельсиор).
International Film Festival Rotterdam (IFFR) is an annual film festival held in various cinemas in Rotterdam, Netherlands at the end of January. Международный Роттердамский кинофестиваль (нидерл. International Film Festival Rotterdam, IFFR) - ежегодный фестиваль, который проводится в различных кинотеатрах Роттердама, Нидерланды, в конце января.
In situations where the Rotterdam-POPs nexus is not clear, the GEF may be able to expand a POPs project to deliver Rotterdam Convention benefits by arranging co-finance that underwrites the Rotterdam component of the project. В тех случаях, когда связь между Роттердамской конвенцией и Конвенцией о СОЗ четко не прослеживается, ФГОС может расширить сферу охвата проекта в области СОЗ для получения выгод и в рамках Роттердамской конвенции путем организации совместного финансирования, поддерживающего Роттердамский компонент проекта.
Больше примеров...
Роттердамом (примеров 10)
Introduction of goods shuttle service between Rotterdam and Basel via CFL; формирование грузовых поездов типа "Шатл" между Роттердамом и Базелем через ЛЖД.
After Swiss and Dutch Ministers of Transport adopted the Memorandum of Understanding in 2001 on establishment of a freight traffic corridor between Rotterdam and Milan. Затем в 2001 году министры транспорта Швейцарии и Нидерландов приняли меморандум о взаимопонимании, касающийся создания между Роттердамом и Миланом коридора для грузовых перевозок.
The construction of the Betuweroute, a dedicated freight railway between Rotterdam and the Dutch-German border, is progressing as planned. Согласно планам, продолжается строительство линии Бетуве специализированной железнодорожной линии между Роттердамом и нидерландско-германской границей.
A fully operating NSR would reduce the sailing distance between Rotterdam and Yokohama via the Suez Canal by more than 40 per cent. Северный морской путь в случае полностью открытой навигации позволяет сократить путь между Роттердамом и Иокогамой более чем на 40% по сравнению с маршрутом, проходящим через Суэцкий канал.
Unless the Multimodal Dangerous Goods Form is attached to the CIM-consignment note, the four railway carriers in the countries between Rotterdam and Livorno have no idea which responsible person should be contacted in emergency cases. Если к железнодорожной накладной МГК не прилагается форма документа на опасные грузы при мультимодальной перевозке, четыре железнодорожных перевозчика в странах между Роттердамом и Ливорно не имеют информации о том, с каким ответственным лицом надлежит связаться в чрезвычайной ситуации.
Больше примеров...
Роттердамским (примеров 9)
Possible models for commentary or explanatory notes on the Rotterdam Rules Возможные варианты комментария или пояснительных примечаний к Роттердамским правилам
The Group of Experts on the Rotterdam Rules, in spite of considerable efforts of the secretariat, had not been able to come to a consensus evaluation. Группе экспертов по Роттердамским правилам, несмотря на значительные усилия секретариата, так и не удалось прийти к единодушной оценке.
Several podcasts are available on the Rotterdam Rules page of the UNCITRAL website, including a general overview of the Convention, as well as a post-signing ceremony discussion. На странице веб-сайта ЮНСИТРАЛ, посвященной Роттердамским правилам, размещено несколько аудиофайлов, на которых представлена, в частности, общая информация о Конвенции, а также отражена дискуссия, состоявшаяся после церемонии подписания.
He owes much of his fame to public appearances, in which he combines a dandyish pose with a curious mixture of popular city humor and irony, dished up in an uncut Rotterdam accent. Более всего он известен благодаря своим выступлениям, в которых он сочетает экстравагантный внешний вид с любопытнейшим миксом из народного городского юмора, преподносимого с роттердамским акцентом.
In June 2016, Shani made his debut with the Rotterdam Philharmonic Orchestra (RPhO), as both guest conductor and piano soloist. В июне 2017 года Шани дебютировал с Роттердамским филармоническим оркестром в качестве дирижёра и солиста фортепиано.
Больше примеров...
Роттердамскими (примеров 9)
The Secretariat has used press releases as a tool in its technical cooperation and assistance activities in respect of the Rotterdam Rules. Секретариат выпускает пресс-релизы в рамках своих мероприятий по техническому сотрудничеству и оказанию технической помощи в связи с Роттердамскими правилами.
The representative of Germany pointed out that we should avoid conflict of conventions for instance with Rotterdam rules and for this reason we should not include provisions referring to intermodal transport. Представитель Германии отметила, что следует избегать коллизий между конвенциями, например с Роттердамскими правилами, и по этой причине не следует включать положения, касающиеся интермодальных перевозок.
As decided, the Working Party may wish to be informed of any new developments in relation to the Rotterdam Rules and continue its exchange of views on the need for an appropriate civil liability regime that provides a level playing field for intermodal transport at the pan-European level. В соответствии с принятым решением Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать сообщения о любых новых изменениях в связи с Роттердамскими правилами и продолжить обмен мнениями о необходимости надлежащего режима гражданской ответственности, обеспечивающего равные условия для конкуренции в секторе интермодальных перевозок на общеевропейском уровне.
Paragraph 3 authorized the holding of a signing ceremony in the Netherlands in 2009 and recommended that the rules in the Convention should thereafter be known as the "Rotterdam Rules". В пункте З разрешается провести церемонию открытия Конвенции для подписания в Нидерландах в 2009 году и рекомендуется называть правила, содержащиеся в Конвенции, «Роттердамскими правилами».
In 2008, the General Assembly had adopted the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea, prepared by the Commission, recommending that the rules embodied in the Convention be known as "the Rotterdam Rules". В 2008 году Генеральная Ассамблея приняла Конвенцию Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов, текст которой был подготовлен Комиссией, и рекомендовала называть правила, содержащиеся в этой Конвенции, «Роттердамскими правилами».
Больше примеров...
Rotterdam (примеров 14)
The Westin Rotterdam is the most luxurious hotel in the city and is located in the impressive Millenium Tower. Самый роскошный отель города Westin Rotterdam расположился в потрясающем небоскрёбе Millenium.
In the summer of 2011, MS Rotterdam did two transatlantic crossings, the first traditional transatlantic runs made by the line in more than 40 years. Летом 2011 года MS Rotterdam совершил два трансатлантических перехода, впервые, для этой компании, за 40 лет.
Another notable ship during the post-war period was the SS Rotterdam of 1959, one of the first North Atlantic ships equipped for two-class transatlantic crossing and one-class luxury cruising. Другим заметным кораблем в послевоенный период стал SS Rotterdam 1959 года, один из первых североатлантических кораблей, оборудованных кабинами двух классов.
Excelsior were officially formed on 23 July 1902 as Rotterdamse Voetbal en Atletiek Vereniging Excelsior (English: Rotterdam Football and Athletics Club Excelsior). «Эксельсиор» был основан 23 июля 1902 года, под названием Rotterdam Football and Athletics Club Excelsior (Роттердамский Футбольный и Легкоатлетический Клуб Эксельсиор).
International Film Festival Rotterdam (IFFR) is an annual film festival held in various cinemas in Rotterdam, Netherlands at the end of January. Международный Роттердамский кинофестиваль (нидерл. International Film Festival Rotterdam, IFFR) - ежегодный фестиваль, который проводится в различных кинотеатрах Роттердама, Нидерланды, в конце января.
Больше примеров...