| Someone's ringing those bells, maybe calling others. | Кто-то звонит в колокола, может, созывает людей. |
| Every time I try to do something, my phone starts ringing. | Только начну что-то делать, у меня звонит телефон. |
| (Ringing) - (Zito) Burnett's line, Sonny. | (Звонит) - (Зито) Линия Бернетта, Санни. |
| Girls! (ringing) | Девушки... [звонит телефон] |
| The Summers' phone is ringing. | Шеф, звонит телефон Саммерсов. |
| (computers trilling, distant phone ringing) | (шум компьютера, отдаленный телефонный звонок) |
| You hear a phone ring, and it could be anybody but a ringing phone has to be answered, doesn't it? | Слышишь телефонный звонок - это может быть кто угодно, но на звонок нужно ответить, не так ли? |
| It's now. (Ringing) Thank you. (Applause) | Совершенствуйтесь! (Звонок) Спасибо. (Аплодисменты) |
| (LAUGHS) (CELL PHONE RINGING) | (смех) (телефонный звонок) |
| But she knew as soon as she intercepted the call from the attendance office, she could really start living. (Ringing continues) | Но она знала, что как только она перехватит звонок от инспектора по посещаемости, она может вздохнуть свободно. |
| Have you been hearing a persistent ringing in your ears? | Вы слышите у себя в ушах постоянный звон? |
| Because if this ever got out... (CELL PHONE RINGING) | Потому что если это никогда не вышло... (Звон мобильного телефона) |
| My ears are still ringing. | В моих ушах все еще звон. |
| You guys hear a ringing? | Вы тоже слышите звон? |
| Aside from the church bells ringing in my head peachy. | У меня колокола в башке "вечерний звон" наяривают. Изумительно! |
| It checks each area and when it finds the phone, it stops ringing. | Проверяется каждый район сети, и, когда телефон найден, он перестаёт звонить. |
| I was vouchering it and it started ringing. | Я оформляла его и он начал звонить. |
| Guess I'll start ringing doorbells. | Пожалуй, начну звонить в двери. |
| I'm not ringing him. | Я не буду ему звонить. |
| [CELL PHONE RINGING] | Она запретила мне звонить во время показа. |
| I've got a ringing in my head. | У меня в голове что-то звенит. |
| My left ear is still ringing. | У меня все еще звенит в левом ухе. |
| My ears are always ringing. | У меня всегда звенит в ушах. |
| Okay. (school bell ringing) | Хорошо. звенит школьный звонок |
| Your phone's ringing. | У тебя звенит телефон. |
| The phone rang and it kept ringing, so I decided to answer it. | Зазвенел телефон и все звонил, мне пришлось взять трубку. |
| Waiting on news that's never coming from a phone that's never ringing. | Ждать новостей, которых никогда не будет с телефона, который никогда не звонил. |
| Darling, remember the other day when the phone was ringing? | Дорогая, помнишь, когда телефон звонил? |
| Who were you ringing, Sam? | Кому ты звонил, Сэм? |
| I was ringing her to buy out her share of the shop, actually. | На самом деле я звонил Адальджизе, чтобы предложить выкупить ее долю в магазине. |
| She doesn't want the phone to keep ringing. | Она не хочет, чтобы телефон звонил. |
| [Cell phone ringing, hip-hop music playing] | [звонит телефон] [играет хип-хоп музыка] |
| Darling, remember the other day when the phone was ringing? | Дорогая, помнишь, когда телефон звонил? |
| (dog barking) (phone ringing) (barking continues) | (собака лает) (звонит телефон) (лай продолжается) |
| Dad, your phone's ringing. | Пап, твой телефон звонит. |
| Phone's been ringing early today. | Тебе так рано звонят, сегодня. |
| It started at 11:00 am with the ringing of a church bell. | Забег начинается в 11 часов утра, когда звонят церковные колокола. |
| Is it ringing for mass? | Это к мессе звонят? |
| Why are they ringing all the bells? | Почему они звонят во все колокола? |
| If your clock rings half-hours instead of hours, quickly advance the minute hand to the next hour during the ringing of the hours. | Если ваши часы звонят полу-час вместо часа, быстро переставьте стрелку на следующий час пока часы бьют. |
| But didn't you hear me ringing your bell? | Но неужели же вы не слышали, как я звонила вам в дверь? |
| I kept ringing and ringing. | Я звонила и звонила. |
| Next to a woman in a bonnet, ringing a bell? | Рядом с женщиной в шляпе, которая звонила в колокольчик? |
| I tried her cell phone, [cell phone ringing] but it went to voice mail, so... | Я звонила на ее сотовый телефон, но попала на голосовую почту, так что... |
| I was wearing my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. | У меня была с собой коробка сендвичей: Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик. |
| While you're ringing away down there, you could be... | Пока ты звонишь себе там внизу, можно было бы просто... |
| What do you want ringing wastefully from Canada, Mavis, | Зачем ты звонишь из Канады? |
| What's that about ringing? | Зачем вообще ты звонишь? |
| So why are you ringing me? | Тогда почему ты звонишь мне? |
| You don't - you don't know why you're ringing our doorbell? | Ты не знаешь, зачем звонишь в нашу дверь? |
| I'm ringing because my e-mails don't seem to have any effect. | Поскольку на мои письма по электронной почте, как представляется, не обратили внимания, я решил позвонить. |
| Why shouldn't I be ringing her? | Почему бы мне не позвонить ей? |
| 'Excuses for ringing up.' | Нашла причину, чтобы позвонить? |
| I should be ringing her. | Я должна позвонить вашей жене. |
| If the order is placed out of this timeframe would you please confirm by ringing at 0501047395. | В остальное время просим позвонить по телефону: 0501047395. |
| To stop cell phones from ringing during a performance. | чтобы сотовые телефоны не звонили во врем€ зан€тий. |
| But I've seen some women ringing the doorbell. | Но я видел, как дамы звонили в квартиру. |
| If Jason has been caught, they wouldn't be ringing the bells. | Если бы Ясон был пойман, они бы не звонили в колокола. |
| Well, people kept ringing the bell! | Люди, все время звонили в колокольчик! |
| Auditorium at school has a scrambler to stop cell phones from ringing. | школьных аудитори€х стоит шифратор. чтобы сотовые телефоны не звонили во врем€ зан€тий. |
| A ringing phone is like an unopened present. | Для меня звонящий телефон как нераскрытое настоящее. |
| Which could be set off by something as obnoxious as a ringing telephone. | Его можно было вывести из себя, чем-то таким неприятным как звонящий телефон. |
| Then we left the store, came to a street corner, and there was Santa ringing a bell. | Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик. |
| It's a program that answers the phone so we can run a trace, but the caller still thinks it's ringing. | Это программа, которая поднимает трубку, чтобы мы могли отследить звонок, но звонящий думает, что все еще идет гудок. |
| (phone ringing) Someone calling here this late? | Как кто-то, звонящий сюда так поздно? |
| That thing would be ringing all day. | Эта вещь будет звенеть целый день. |
| Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream | Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон. |
| When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. | Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
| Sometimes my ears start ringing, my hands shake... | Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. |
| The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
| He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead. | Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов. |
| The song reminded Wilhousky of beautiful ringing bells and he captured that imagery in his lyrics. | Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. |