| No, it's your phone ringing. | Нет, это Ваш телефон звонит. |
| (phone ringing) We got to get to the second shooter before Reggie does, or else we got zero chance of getting Cannon. | (телефон звонит) Нам нужно добраться до второго стрелка раньше, чем это сделает Реджи, иначе у нас нулевые шансы схватить Кэннона. |
| Would someone mind telling their deaf partner that their phone is ringing? | Кто-нибудь скажет своему глухому соседу, что звонит его телефон? |
| It's always ringing. | А он постоянно звонит. |
| Your phone's been ringing for the last ten hours. | Ваш телефон звонит уже 10 часов |
| But a ringing phone has to be answered, doesn't it? | Но на звонок нужно ответить, не так ли? |
| I came to apologize, but I didn't want to make things worse by ringing the doorbell. | Я пришел извиниться, но я не хотел сделать хуже, позвонив в звонок. |
| Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down to the local children ringing our doorbell and running away. | Давай признаем, Найлс, мы на расстоянии брошенного камня от того чтобы стать местными чокнутыми вплоть до того, что соседские дети будут звонить в наш звонок и убегать. |
| I want to see you in the Promenade tomorrow ringing your school bell. | Я хочу видеть тебя завтра на Променаде, звонящей в школьный звонок. |
| No alarm bells ringing here for anyone else? | Я один слышу тревожный звонок? |
| "Vomiting, and every passage of flatulence preceded by ringing of ears." | "Рвоте и каждой вспышке метеоризма предшествовал звон в ушах." |
| My ears are still ringing. | В моих ушах все еще звон. |
| At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. | По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. |
| Just like Pavlov's dogs and the sound of a ringing bell, the clapping noise that a Sushi chef makes that salivates Japanese people... | Так же, как собаки Павлова запоминали звон колокола, Так же как делающий суши, повар вызывает слюну у Японцев... |
| Our computers go back on line, phones stop ringing, and people quit turning into maniacs? | Наши компьютеры подключаются к линиям, останавливается телефонный звон, и люди прекращают превращаться в маньяков? |
| Why do you think the phone keeps ringing? | Почему ты думаешь телефон продолжает звонить? |
| (phone ringing continues) | (продолжает звонить телефон) |
| (Cell phone continues ringing) | (Мобильный продолжает звонить) |
| No good ringing if she's dead. | Что я буду вам звонить, если она сдохнет. |
| The phone's been ringing off the hook. | Телефон не перестает звонить. |
| The name "Amanda Clarke" keeps ringing my ears. | Имя "Аманда Кларк" так и звенит у меня в ушах. |
| My ears are ringing from the amps, and I want to get something to eat, get my feet up, watch Game of Thrones. | В моих ушах звенит от усилителя, и я хочу, что-то найти, чтобы перекусить, моим ногам нужен отдых и я хочу смотреть "Игру престолов" |
| My ears are ringing from all those words. | От слов в ушах звенит. |
| (bell ringing) - (cheering) - (machine fluttering) (announcer speaking faintly) | (звенит колокольчик) (одобряюще восклицает) (вибрирование машины) (приглушенный голос диктора) |
| (BELL RINGING) (GRINCH CHUCKLING) | [Звенит звонок] [Гринч посмеивается] |
| Darling, remember the other day when the phone was ringing? | Дорогая, помнишь, когда телефон звонил? |
| Who was ringing the doorbell at the crack of dawn? | Кто там звонил в дверь ни свет ни заря? |
| Who were you ringing, Sam? | Кому ты звонил, Сэм? |
| It just keeps ringing and ringing and ringing. | Он постоянно звонил, звонил, звонил. |
| That was your cell phone ringing? | Это звонил ваш телефон? |
| (phone ringing) Excuse me a sec. | (телефон звонит) Извините, одну секунду. |
| Well, tell me what the right one is, because my phone's been ringing off the hook all morning. | Назовите мне верный, потому что мой телефон звонит всё утро, не переставая. |
| I tried her cell phone, [cell phone ringing] but it went to voice mail, so... | Я звонила на ее сотовый телефон, но попала на голосовую почту, так что... |
| [All Laughing] - [Cell Phone Ringing] | (все смеются, звонит телефон) |
| Okay, whose phone's ringing? | Так, чей телефон звонит? |
| Those warning bells are ringing Because Uther thinks that Morgana has been kidnapped. | Сигнальные колокола звонят потому, что Утер думает, что Моргану похитили. |
| The doorbell is ringing, Antoni. | Это звонят в дверь, Антоний. |
| Phones are ringing, people. | Народ, телефоны звонят. |
| They're holding auditions for "Bells Are Ringing" | В школе будет прослушивание на "Звонят колокола" |
| Bells are ringing, children are singing. | Звонят колокола, поют дети. |
| Four o'clock I was standing outside his door, ringing the bell. | В четыре часа я стояла... перед его дверью и звонила. |
| Why was Lady Edith ringing so late? | Почему леди Эдит звонила так поздно? |
| What were you ringing for? | А для чего же ты звонила? |
| I kept ringing and ringing. | Я звонила и звонила. |
| Next to a woman in a bonnet, ringing a bell? | Рядом с женщиной в шляпе, которая звонила в колокольчик? |
| You know, like, you're always ringing up going: | Ты знаешь, это как по телефону, когда ты звонишь и спрашиваешь: |
| What do you want ringing wastefully from Canada, Mavis, | Зачем ты звонишь из Канады? |
| What's that about ringing? | Зачем вообще ты звонишь? |
| [phone ringing] why are you calling me? | [звонок телефона] Почему ты мне звонишь? |
| 'I'm going to find the footage of you calling me as Chloe 'and then I'm ringing the police.' | Я найду момент, когда ты звонишь мне от имени Хлои, и вызову полицию. |
| I'm ringing because my e-mails don't seem to have any effect. | Поскольку на мои письма по электронной почте, как представляется, не обратили внимания, я решил позвонить. |
| Smart move, ringing the bell. | Мудрый поступок - позвонить в колокол. |
| Why shouldn't I be ringing her? | Почему бы мне не позвонить ей? |
| Should I be ringing a lawyer? | Мне не следует позвонить адвокату? |
| If the order is placed out of this timeframe would you please confirm by ringing at 0501047395. | В остальное время просим позвонить по телефону: 0501047395. |
| We've been ringing the bell for 20 minutes. | Мы звонили в дверь 20 минут. |
| We kept ringing the room, and there was no answer. | Мы звонили в номер, но нам никто не ответил. |
| But I've seen some women ringing the doorbell. | Но я видел, как дамы звонили в квартиру. |
| If Jason has been caught, they wouldn't be ringing the bells. | Если бы Ясон был пойман, они бы не звонили в колокола. |
| Remember, the doctors were always ringing up. | Помнишь, нам постоянно звонили всякие доктора. |
| A ringing phone is like an unopened present. | Для меня звонящий телефон как нераскрытое настоящее. |
| Which could be set off by something as obnoxious as a ringing telephone. | Его можно было вывести из себя, чем-то таким неприятным как звонящий телефон. |
| Then we left the store, came to a street corner, and there was Santa ringing a bell. | Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик. |
| It's a program that answers the phone so we can run a trace, but the caller still thinks it's ringing. | Это программа, которая поднимает трубку, чтобы мы могли отследить звонок, но звонящий думает, что все еще идет гудок. |
| ) the System also transmits ringing subscriber such signals as "call", "is busy"), and so forth Thus, ringing hears habitual signals of a telephone network. | ) Система также передает звонящему абоненту такие сигналы, как "вызов", "занято", и пр. Таким образом, звонящий слышит привычные сигналы телефонной сети. |
| That thing would be ringing all day. | Эта вещь будет звенеть целый день. |
| Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream | Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон. |
| When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. | Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
| Sometimes my ears start ringing, my hands shake... | Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. |
| The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
| He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead. | Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов. |
| The song reminded Wilhousky of beautiful ringing bells and he captured that imagery in his lyrics. | Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. |