No, it's your phone ringing. | Нет, это Ваш телефон звонит. |
Can't get to the phone before it stops ringing. | Не могу подойти к телефону, когда он звонит. |
Mike, your phone's ringing. | Майк, у тебя телефон звонит. |
I think the phone is ringing. | Кажется, телефон звонит. |
Ringing up overtime, though. | Хотя, постоянно звонит. |
(LAUGHS) (CELL PHONE RINGING) | (смех) (телефонный звонок) |
She kept on ringing the buzzer. | Она очень долго звонила в звонок. |
Clearly the party has been a logistical nightmare, and my phone hasn't stopped ringing, and I can't miss a call. | Очевидно, вечеринка превратилась в кошмар. и мой телефон не перестает звонить, и я не могу пропустить звонок. |
(school bell ringing) | (школьный звонок звонит) |
[Cell phone ringing] Why don't you think about that while I take this call? | Почему бы тебе над этим не поразмыслить, пока я сделаю звонок? |
Mine's followed by ringing of the ears. | У меня звон в ушах после |
I could hear them ringing the temple chimes. | Я слышал звон колоколов в храмах. |
The room will begin to spin, then spots before my eyes, a ringing in my ears. | И перед глазами мерцают пятна, а потом я слышу звон в ушах. |
Hear the bell ringing it's five in the morning | ФРОЛЛО: Слышишь ли этот звон, Этот небесный глас? |
English Church Grims are said to enjoy loudly ringing the bells. | Английские церковные гримы любят слушать звон колокола. |
After the show was canceled, the phones stopped ringing. | После закрытия шоу телефон перестал звонить. |
She asked him to stop, but he just kept on ringing and eventually she had to get a block put on his number. | Она попросила его остановиться, но он просто продолжал звонить и в конце концов она заблокировала его номер. |
I was helping Kenzi with the decorations and the doorbell kept ringing, and something about...? | Я помогал Кензи с декарациями и колокольчики продолжали звонить и что-то еще о...? |
(phone continues ringing) | (телефон продолжает звонить) |
It'd be no good ringing thee if she died in t'night. | Зачем мне тебе звонить, ежели она ночью сдохнет. |
Well, I have, and my ears are still ringing. | Ну, а я вижу и в моих ушах до сих пор звенит. |
Well, I, for one, am glad she took the shot, although my ears are still ringing. | А я рад, что она выстрелила, хотя в ушах у меня все еще звенит. |
(Cell phones dinging and ringing) | (Мобильный вибрирует и звенит) |
Are your ears ringing? | У тебя в ушах звенит? |
Ears are still ringing. | До сих пор в ушах звенит. |
Manny, the phone was ringing! | Мэнни, ты где, телефон звонил! |
The phone's been ringing for ages, pick it up | Телефон звонил целую вечность, возьми трубку |
Who was ringing the church bell? | Кто звонил в колокол? |
She doesn't want the phone to keep ringing. | Она не хочет, чтобы телефон звонил. |
I heard the telephone ringing. | Я услышал, как звонил телефон. |
He's home, phone's ringing. | Он сидит дома, звонит телефон. |
I don't... (GROANS) (CELL PHONE RINGING) | Я не... (СТОНЕТ) (ЗВОНИТ СОТОВЫЙ ТЕЛЕФОН) |
Was that my phone ringing? | Это мой телефон звонил? |
Louise, it's ringing... | Луиза, телефон звонит! |
It's been ringing off and on for the first two hours of the show. | Телефон названивал часа два с начала шоу. |
Is it ringing for mass? | Это к мессе звонят? |
MAlLE Alert lines are ringing off the hook. | Телефоны службы оповещения о похищениях детей звонят как сумашедшие. |
That's great, that's really wonderful, the telephones won't stop ringing. | Это хорошо, это действительно прекрасно, Телефоны звонят постоянно. |
Hold on, I got a call. [cell phone ringing] | Подожди, мне звонят (звонит сотовый) |
Among thousands of incoming events, a monitoring system may for instance receive the following three from the same source: church bells ringing. the appearance of a man in a tuxedo with a woman in a flowing white gown. rice flying through the air. | Среди тысяч входящих событий система наблюдения может, к примеру, получить следующие три из одного и того же источника: звонят колокола церкви. появление мужчины в смокинге с женщиной в белом платье. в воздух бросают рис. |
Not as early as you ringing my doorbell last night. | Не так рано, как когда ты звонила мне в дверь. |
I kept ringing the care centre. | Я звонила в центр по уходу. |
Then what were you ringing for? | А для чего же ты звонила? |
But didn't you hear me ringing your bell? | Но неужели же вы не слышали, как я звонила вам в дверь? |
I was wearing my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. | У меня была с собой коробка сендвичей: Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик. |
Are you ringing her to cancel? | Звонишь, чтобы отменить? |
It's you ringing me. | Это ты мне звонишь. |
Why are you ringing here? | Чего ты сюда звонишь? |
She's staying here, you're ringing Nev. | Она остается здесь, ты звонишь Неву. |
'I'm going to find the footage of you calling me as Chloe 'and then I'm ringing the police.' | Я найду момент, когда ты звонишь мне от имени Хлои, и вызову полицию. |
I'm ringing because my e-mails don't seem to have any effect. | Поскольку на мои письма по электронной почте, как представляется, не обратили внимания, я решил позвонить. |
The phone is ringing, and all of the staff and patients seem to have disappeared. | Она пытается позвонить, но все сотрудники и пациенты исчезли. |
Would you mind ringing her for me? | Ты не могла бы ей позвонить? |
Should I be ringing a lawyer? | Мне не следует позвонить адвокату? |
If the order is placed out of this timeframe would you please confirm by ringing at 0501047395. | В остальное время просим позвонить по телефону: 0501047395. |
We kept ringing the room, and there was no answer. | Мы звонили в номер, но нам никто не ответил. |
To stop cell phones from ringing during a performance. | чтобы сотовые телефоны не звонили во врем€ зан€тий. |
But I've seen some women ringing the doorbell. | Но я видел, как дамы звонили в квартиру. |
Then why in the name of Chaucer's beard are you ringing? | Зачем же тогда, во имя бороды Чосера, вы звонили? |
Remember, the doctors were always ringing up. | Помнишь, нам постоянно звонили всякие доктора. |
Which could be set off by something as obnoxious as a ringing telephone. | Его можно было вывести из себя, чем-то таким неприятным как звонящий телефон. |
Then we left the store, came to a street corner, and there was Santa ringing a bell. | Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик. |
If conversation may not be held, ringing by a voice will be informed on the reason (for example, "the called number is busy", "incorrectly dialed up", etc. | Если разговор не может состояться, звонящий будет голосом проинформирован о причине (например, "вызываемый номер занят", "неверно набран номер" и т.п. |
It's a program that answers the phone so we can run a trace, but the caller still thinks it's ringing. | Это программа, которая поднимает трубку, чтобы мы могли отследить звонок, но звонящий думает, что все еще идет гудок. |
) the System also transmits ringing subscriber such signals as "call", "is busy"), and so forth Thus, ringing hears habitual signals of a telephone network. | ) Система также передает звонящему абоненту такие сигналы, как "вызов", "занято", и пр. Таким образом, звонящий слышит привычные сигналы телефонной сети. |
That thing would be ringing all day. | Эта вещь будет звенеть целый день. |
Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream | Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон. |
When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. | Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
Sometimes my ears start ringing, my hands shake... | Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. |
The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead. | Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов. |
The song reminded Wilhousky of beautiful ringing bells and he captured that imagery in his lyrics. | Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. |