No, it's not even ringing. | Нет, телефон даже не звонит. |
If you'll excuse me, my phone's ringing. | Прошу прощения, у меня звонит телефон. |
Who keeps ringing the doorbell? | Кто все время звонит в дверь? |
Bishop, phone's ringing. | Бишоп, телефон звонит. |
Chief, the summerses' phone is ringing. | Шеф, звонит телефон Саммерсов. |
Just as the choir is singing My alarm starts ringing It's the same old dream | Но, как только начинает петь хор, раздается звонок будильника - это все тот же старый сон. |
If this ever got out... (CELL PHONE RINGING) | Если это когда-либо всплывет... звонок телефона |
But it's ringing. | Но звонок же есть. |
I want to see you in the Promenade tomorrow ringing your school bell. | Я хочу видеть тебя завтра на Променаде, звонящей в школьный звонок. |
Everything you're doin' Do-o-o [cell phone ringing] | Все, что ты делаешь -о [Звонок телефона] |
This ringing in my ear just won't stop. | Этот звон в моих ушах никогда не прекратится. |
The ringing bells of Santa's sleigh. | Они были похожи на звон колокольчиков Саней Санта Клауса |
But if you wait, that ringing fades and fades and fades until you don't notice it anymore. | Но если подождать, то звон начнёт затухать и затухать и затухать, пока вы больше ничего не услышите. |
You'll know that you're cured when your ears start ringing. | Ты поймёшь, что исцелилась, когда услышишь звон в ушах. |
"But when the ringing called them here, from the sky they did appear..." | Лишь только звон услышав, с небес они тот час сошли... |
Start ringing doorbells, see if somebody can ID her. | Начинайте звонить в двери, посмотрите, может быть кто-нибудь узнаёт её. |
I tried ringing, but you haven't answered your phone all week. | Я устал звонить, ты не подходишь к телефону уже неделю. |
He just liked ringing that bell. | Ему просто нравилось звонить в звонок. |
Guess I'll start ringing doorbells. | Пожалуй, начну звонить в двери. |
And when that starts ringing, that'll be me. | И когда он начнет звонить, знайте, что это я. |
I'm sorry, but my ears are still ringing. | Извините, у меня в ушах до сих пор звенит. |
It's so loud my ears are still ringing from last night, yet there are no carnival sounds here. | Он настолько громкий, что у меня в ушах до сих пор звенит, однако тут нет звуков карнавала. |
My ears are ringing from the amps, and I want to get something to eat, get my feet up, watch Game of Thrones. | В моих ушах звенит от усилителя, и я хочу, что-то найти, чтобы перекусить, моим ногам нужен отдых и я хочу смотреть "Игру престолов" |
I have this ringing in my ears. | У меня в ушах звенит. |
I'm sure the Wraiths' ears are ringing. | Уверен, что у Рейфов звенит в ушах. |
I tried ringing her, but she hasn't rung me back. | Я звонил ей, но она мне не перезвонила. |
The phone rang and it kept ringing, so I decided to answer it. | Зазвенел телефон и все звонил, мне пришлось взять трубку. |
Darling, remember the other day when the phone was ringing? | Дорогая, помнишь, когда телефон звонил? |
Who were you ringing, Sam? | Кому ты звонил, Сэм? |
I was ringing her to buy out her share of the shop, actually. | На самом деле я звонил Адальджизе, чтобы предложить выкупить ее долю в магазине. |
Cerie, is my phone ringing? | Сери, это у меня там телефон разрывается? |
So the phone is going to be ringing off the hook. | Так что телефон будет звонить беспрерывно. |
That's ringing a lot like a... phone - a sat phone. | Которая звонит как... телефон, спутниковый телефон. |
Excuse me, my phone is ringing. | Прошу прощения, мой телефон. |
Your phone's ringing? | У вас телефон звонит. |
Tip line's ringing off the hook. | Телефоны в участке звонят без остановки. |
In heaven the bells are ringing... | В небесах колокола звонят... |
Phones are ringing, people. | Народ, телефоны звонят. |
Some even go as far as ringing the doorbell and asking for an autograph. | Некоторые заходят настолько далеко, что звонят мне в дверь и просят автограф. |
Em. the other line's ringing. | Эмма, мне звонят по другой линии. |
Hello, I was ringing your buzzer but no one answered. | Здравствуйте, я звонила в домофон но никто не ответил. |
She kept on ringing the buzzer. | Она очень долго звонила в звонок. |
Then what were you ringing for? | А для чего же ты звонила? |
I kept ringing and ringing. | Я звонила и звонила. |
I was wearing my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. | У меня была с собой коробка сендвичей: Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик. |
What do you want ringing wastefully from Canada, Mavis, | Зачем ты звонишь из Канады? |
Is that you ringing, Paul? | Это ты звонишь, Пауль? |
So why are you ringing me? | Тогда почему ты звонишь мне? |
She's staying here, you're ringing Nev. | Она остается здесь, ты звонишь Неву. |
'I'm going to find the footage of you calling me as Chloe 'and then I'm ringing the police.' | Я найду момент, когда ты звонишь мне от имени Хлои, и вызову полицию. |
I'm ringing because my e-mails don't seem to have any effect. | Поскольку на мои письма по электронной почте, как представляется, не обратили внимания, я решил позвонить. |
Smart move, ringing the bell. | Мудрый поступок - позвонить в колокол. |
Why shouldn't I be ringing her? | Почему бы мне не позвонить ей? |
Would you mind ringing her for me? | Ты не могла бы ей позвонить? |
If the order is placed out of this timeframe would you please confirm by ringing at 0501047395. | В остальное время просим позвонить по телефону: 0501047395. |
But I've seen some women ringing the doorbell. | Но я видел, как дамы звонили в квартиру. |
If Jason has been caught, they wouldn't be ringing the bells. | Если бы Ясон был пойман, они бы не звонили в колокола. |
Then why in the name of Chaucer's beard are you ringing? | Зачем же тогда, во имя бороды Чосера, вы звонили? |
Well, people kept ringing the bell! | Люди, все время звонили в колокольчик! |
Auditorium at school has a scrambler to stop cell phones from ringing. | школьных аудитори€х стоит шифратор. чтобы сотовые телефоны не звонили во врем€ зан€тий. |
Then we left the store, came to a street corner, and there was Santa ringing a bell. | Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик. |
If conversation may not be held, ringing by a voice will be informed on the reason (for example, "the called number is busy", "incorrectly dialed up", etc. | Если разговор не может состояться, звонящий будет голосом проинформирован о причине (например, "вызываемый номер занят", "неверно набран номер" и т.п. |
It's a program that answers the phone so we can run a trace, but the caller still thinks it's ringing. | Это программа, которая поднимает трубку, чтобы мы могли отследить звонок, но звонящий думает, что все еще идет гудок. |
) the System also transmits ringing subscriber such signals as "call", "is busy"), and so forth Thus, ringing hears habitual signals of a telephone network. | ) Система также передает звонящему абоненту такие сигналы, как "вызов", "занято", и пр. Таким образом, звонящий слышит привычные сигналы телефонной сети. |
(phone ringing) Someone calling here this late? | Как кто-то, звонящий сюда так поздно? |
That thing would be ringing all day. | Эта вещь будет звенеть целый день. |
Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream | Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон. |
When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. | Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
Sometimes my ears start ringing, my hands shake... | Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. |
The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead. | Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов. |
The song reminded Wilhousky of beautiful ringing bells and he captured that imagery in his lyrics. | Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. |