| Little rich kid like you wouldn't understand. | Маленький богатый мальчик, как ты не поймешь. |
| Much of the modern history of Stephen's reign is based on accounts of chroniclers who lived in, or close to, the middle of the 12th century, forming a relatively rich account of the period. | Большая часть знаний современных историков о правлении Стефана основывается на работах хронистов, которые жили в середине XII века или близко к этому времени, создав относительно богатый отчёт о периоде. |
| We also congratulate the elected members of the Bureau and express our confidence that your collective leadership and rich and vast experience will undoubtedly contribute immensely towards the success of the session and will bring new impetus to our disarmament efforts. | Мы также поздравляем избранных членов Бюро и выражаем уверенность в том, что ваше коллективное руководство и богатый опыт, несомненно, будут во многом способствовать успеху этой сессии и придадут новый импульс нашим усилиям в области разоружения. |
| Rich soil we have down there. | Богатый же ил находится под нами. |
| The delegation of the Lao People's Democratic Republic is confident that with his rich experience and skill, Ambassador Nkgowe will lead the deliberations of the Committee to a successful conclusion, to which end my delegation pledges its full support and cooperation. | Делегация Лаосской Народно-Демократической Республики убеждена в том, что посол Нкгове, учитывая его богатый опыт и незаурядные способности, будет успешно руководить работой Комитета, и моя делегация заверяет его в своей полной поддержке и сотрудничестве. |
| We don't need that rich guy to fix our business. | Не нужен нам этот богач, чтобы разобраться со своим бизнесом. |
| That's the rich young man who brought us the gold tree. | Это же тот богач, который принес золотое дерево. |
| So what are the odds that a beautiful escort into pigeons gets hired by a rich john also into pigeons? | Так какие шансы, что любящую голубей красавицу из службы эскорта нанимает богач, который тоже любит голубей? |
| Look, I am not a rich person. | Послушайте, я не богач. |
| Poor little rich boy choking on that silver spoon mommy and daddy left in your mouth until I came along and gave meaning to that fabulous education they paid for. | Бедный маленький богач, давившийся серебряной ложкой, с которой тебя кормили мамуля с папулей, пока я не нашла применение блестящему образованию, которое они оплачивали. |
| First round's on you, rich boy. | Первый раунд твой, богатенький мальчик. |
| Some rich guy loan it to you? | Какой то богатенький парень одолжил это тебе? |
| How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged? | Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных? |
| Burgess is a rich kid. | Бэрджес - богатенький отпрыск. |
| She's got a rich husband. | У неё богатенький муж. |
| Research and surveys to document our rich biological resources, so that they may be protected, continue. | Продолжаются научная работа и исследования с целью задокументировать богатство наших биологических ресурсов, с тем чтобы их можно было взять под защиту. |
| I don't want to meet a girl just because I'm wicked rich. | Я не хочу, чтобы меня любили только за богатство. |
| So how come you get to be rich? | Как же тебе удалось отхватить такое богатство? |
| "Rich" is a fleet of private planes filled with decoys to mask your scent. | Богатство это парк личных самолетов, замаскированный под авиакомпанию. |
| Penelope always said money won't make you rich, I just... | Пенелопа всегда говорила - мое богатство в другом. |
| The discussions on FMCT verification during this event were very rich and interesting. | Дискуссии по верификации ДЗПРМ в ходе этого мероприятия носили весьма насыщенный и интересный характер. |
| The Secretariat has produced a well-structured and rich document. | Секретариат подготовил насыщенный документ с хорошо продуманной структурой. |
| Its flavour is very soft and rounded, very rich with a slightly sour and pleasant after-taste. | Его вкус - очень мягкий и плотный, удивительно насыщенный, с едва уловимой кислинкой и приятным послевкусием. |
| Protozoa, primitive jelly fish, sponges, coral polyps, colonizers... Innumerable individuals making the first oceans... a rich soup. | Простейшие, примитивные медузы, губки, коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие первичный океан в насыщенный бульон. |
| Ecuador had for many years been striving to promote equality and equity and eliminate racial discrimination and the extremely rich dialogue that had taken place should help the authorities to give further thought to the various aspects of those efforts. | Имел место чрезвычайно насыщенный диалог, который должен помочь эквадорским властям обдумать различные аспекты борьбы против расовой дискриминации, хотя Эквадор уже многие годы назад вступил в борьбу за равенство и справедливость, а также в борьбу против расовой дискриминации. |
| Soon Jalil became rich, became the owner of lands, ships, mines. | Вскоре Джалил разбогател, стал владельцем земель, кораблей, шахт. |
| Yes, of course, and this is why everybody with a racing form is rich. | Да, конечно, и поэтому каждый с программкой скачек разбогател. |
| He was rich for having invented the 9-track cassette, which the 8-track industry paid to keep quiet. | Он разбогател, когда изобрел 9-трековую кассету, и ему щедро заплатили производители 8-трековых кассет, чтобы он об этом молчал. |
| In fact, I'd like to apologize for ruining your day, but I bet you hadn't gotten as rich as you are without ruining a lot of people's days, so I'm sure you'll be able to forgive my transgression. | Вообще-то, я бы хотел извиниться за то, что испортил тебе день, но бьюсь об заклад, что ты и сам бы не разбогател, не испортив уйму дней другим людям, так что я уверен, ты меня простишь за все это. |
| This has all made me a lot more rich than it's probably... | Должен признаться, за счет этого я неприлично разбогател. |
| Some organizations, such as UNDP, communicate solutions to common problems and changes made to the ERP, through its rich repository of knowledge and specialized practice networks. | Некоторые организации, такие как ПРООН, распространяют информацию о решении общих проблем и изменениях, внесенных в систему ОПР, через свой обширный банк знаний и сети распространения специального опыта. |
| The vast experience of many States in promoting or consolidating democracy provided rich material for the Secretary-General to concentrate, in the fourth report on this subject, on issues of policy and principles. | Богатый опыт многих государств в деле развития или укрепления демократии предоставляет Генеральному секретарю обширный материал для того, чтобы сосредоточиться в четвертом докладе по данному вопросу на политических и принципиальных моментах. |
| Since you are a distinguished son of Africa dedicated to the service of common humanity, we are convinced you will bring to your high office the wealth of knowledge and rich experience that has characterized your selfless service to your country and Africa. | В силу того, что Вы являетесь выдающимся сыном Африки, приверженным служению всему человечеству, мы убеждены, что Вы привнесете в процесс выполнения своей высокой миссии богатство знаний и обширный опыт, которые характеризовали Ваше бескорыстное служение Вашей стране и Африке. |
| The skill you have demonstrated in successfully steering this Committee in the past and your long and rich experience give us the fullest confidence that we are poised to make significant progress on various agenda items which we deal with in this Committee. | Искусство, которое Вы демонстрировали в прошлом, успешно руководя этим Комитетом, и Ваш обширный и богатый опыт внушают нам уверенность в том, что мы добьемся значительного успеха в работе по различным пунктам повестки дня, которые мы рассматриваем в этом Комитете. |
| His lofty, moral and intellectual qualities, his long and rich diplomatic experience and his in-depth knowledge of the current concerns of the planet no doubt augur well for a ringing success in his term of office. | Его высокие моральные и интеллектуальные качества, его обширный и богатый опыт дипломатической работы и глубокое знание насущных проблем, волнующих человечество, несомненно, являются залогом успешного осуществления им функций Председателя Ассамблеи. |
| He is as rich as any man in this town. | Он такой же состоятельный, как любой человек в этом городе. |
| You are a rich person and owner of the private residence. | Вы состоятельный человек и у Вас есть собственный загородный особняк. |
| If you were not writing the books who are read by no one, but a rich doctor, your mothers' condition would have been better. | Да, ты пишешь книги, которые никто не читает, но состоятельный доктор поправил бы здоровье твоей матери. |
| Okay, so we've got a rich American girl living in Saudi Arabia for five years between the ages of eight and 13. | Ладно, значит у нас богатенькая американская девчонка живёт в Саудовской Аравии в течение 5 лет в возрасте между 8 и 13 годами. |
| She's a rich girl | "Она богатенькая девочка." |
| The weak, little rich girl thinks she'll stay a while. | Слабенькая, богатенькая девчонка, скорей всего, останется. |
| Look, this rich Vanderklam family is paying us 500 bucks to go sail their boat down the river to the Fulton Marina. | Слушайте, эта богатенькая семейка Вандеркламов платит нам 500 баксов, чтобы мы сплавили их лодку вниз по реке к пристани Фултон. |
| I should have known you rich new-England girls would have found some way to look down on us. | Так и знала, что ты богатенькая девчонка, которая приехала для того, чтобы посмотреть на нас свысока. |
| Funny thing about that massacre: not only did Dr. Bloom survive, she got rich. | Забавно, что после той резни доктор Блум не только выжила, но и разбогатела. |
| I love that you're getting rich off of them. | Мне нравится, что ты разбогатела за их счёт. |
| Look, Dean, this family's rich because someone booked a one-way ticket downstairs. | Дин, эта семья разбогатела, потому что кто-то купил билет в одну сторону. |
| You may have become rich, but I'm still poor, you know! | Знаешь, ты, может быть, и разбогатела, но я-то всё ещё нищий! |
| The first set of people in Silicon Valley got very, very rich. | Тут есть поразительное сходство, по-моему, с интернет-бумом, правда? Первая группа людей в Кремниевой долине очень сильно разбогатела. |
| A nice, rich, ground-pork mozzarella cheese center, gobs of mashed potatoes swimming in gravy... carrots floating in butter and for a salad, avocado chunks with Roquefort dressing. | Аппетитый, сочный свиной рулет... с начинкой из мацареллы, с розами пюре, плавающего в соусе... морковью в масле, салат из авокадо, разукрашенный рокфором... просто умереть... |
| Rich with generous compost. | Сочный, ввиду удобрения компостом. |
| With trendy designs and elegant matt-gloss contrasts, striking interior design is achieved in every colourway, whether rich aubergine, fresh apple green or bright yellow. The patterns are sure to win you over with their simple, linear designs. | Благодаря актуальным трендам в дизайне и благородному контрасту тусклого матового блеска помещению можно придать завершён- ность, выбрав любое цветовое решение - будь то насыщенный красновато-фиолетовый, сочный цвет зелёных яблок или ярко-жёлтый цвет. |
| In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich & Hearty, Old World Traditional, Extra-Chunky Garden. | В шести видах: Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный. |
| Above the fireplace in the upstairs bedroom, Flagg kept his work known as "He That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent". | Рядом с домом находилась его студия, над камином которой по настоящее время имеется надпись Флэгга: «Нё That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent». |
| On October 16, 2014, the first single from Cash Money Records Rich Gang 2 compilation, was released titled "Take Kare", featuring Young Thug and Lil Wayne. | 16 октября 2014 года первый сингл из компиляции Cash Money Records Rich Gang 2, названный «Take Kare», был выпущен и включал Янг Тага и Лил Уэйна. |
| Also at Vertigo, his Filthy Rich original graphic novel was one of the two titles that launched the Vertigo Crime line. | Также будучи в Vertigo, его графический роман «Filthy Rich» стал одним из двух, послуживших запуском серии «Vertigo Crime». |
| rich browser based GUI of application fits corporate stile of the Customer. | соответствие внешнего вида продукта корпоративному стилю заказчика благодаря rich GUI на основе браузерных технологии. |
| This server works with the Flash Player runtime to create media driven, multiuser RIAs (Rich Internet Applications). | Работает со средой Flash Player и позволяет создавать мультимедийные, многопользовательские RIA (англ. Rich Internet Applications). |
| If this is about Rich, you really shouldn't pay that guy any mind. | Послушай, если это из-за Рича, тебе правда не стоит обращать на этого парня внимания. |
| If the spyware really originated with Mr. Rich, we have probable cause and enough evidence for a search warrant. | Если шпионская программа действительно пришла от мистера Рича, у нас есть причина и достаточно доказательств для ордера на обыск |
| Who's voting for Rich? | Кто голосует за Рича? |
| She asked Rich out. | Она пригласила Рича на свидание. |
| On Wednesday 6 December Colonel Pride's Regiment of Foot took up position on the stairs leading to the House, while Nathaniel Rich's Regiment of Horse provided backup. | В среду 6 декабря пехотный полк полковника Прайда занял лестницу, ведущую к залу заседаний палаты общин, а кавалерийский полк Натаниэля Рича был готов прийти на помощь. |
| Reade, Tasha, Rich and I are headed upstairs. | Рид, Таша, мы с Ричем идём наверх. |
| They were joined by high school All-American, Tom Lewis, and Rich Grande as the "Four Freshmen" star recruiting class. | Там они объединились с участниками игры McDonald's All-American Томом Льюисом и Ричем Гранде в звёздную «четвёрку первокурсников». |
| What did you and Rich do after you left my house? | Что вы с Ричем делали, после того как ушли от меня? |
| With rich and trey and ben. | Ричем, Треем и Беном. |
| The album was produced by Bob Marlette, who has previously worked such artists as Ozzy Osbourne and Airbourne, and it was mixed by Rich Costey who has worked with The Mars Volta, System of a Down and Rage Against the Machine. | Альбом спродюсирован Бобом Марлеттом, который ранее работал с такими артистами, как Оззи Осборн и «Airbourne», объединив силы с Ричем Кости, который работал с«The Mars Volta», «System of A Down» и Rage Against the Machine. |
| This isn't Bill Clinton helping Marc Rich. | Это не тоже самое, что помощь Билла Клинтона Марку Ричу. |
| Make sure you let Rich know what we did for you. | Надеюсь, ты расскажешь Ричу, как мы тебе помогли. |
| Can I go to a party at Rich Cohen's house tonight? | Могу я пойти сегодня к Ричу Коэну домой, на вечеринку? |
| Have you told Major Rich? | Ты сказал майору Ричу? |
| he told me he was going to Scotland, but that he'd look at Rich home on his way to the station. | Он сказал, что едет в Шотландию, но перед этим заскочит к Ричу. |