We have a rich experience of development of successful solutions for online directories. | Мы имеем богатый опыт разработки успешных решений для тематических каталогов. |
We just knew he was a rich guy. | Только то, что он был богатый. |
With the exception of the gender website, the rich data material collected by the Division is only accessible in electronic format to inside users. | За исключением веб-сайта по гендерной статистике, богатый информационный материал, собранный Отделом, доступен внутренним пользователям только в электронной форме. |
Rich Mark could give to Poor Mark. | Богатый Марк мог бы помогать бедному Марку. |
For example the word bahuvrīhi itself, from bahu = much and vrīhi = rice, denotes a rich person-one who has much rice. | Само слово бахуврихи устроено именно таким образом: оно состоит из частей bahu- (богатый) и -vrihi (рис) и дословно означает «богатый рисом». |
He's some rich guy Annalise did a case for in Ohio. | Он богач, у которого Аннализ вела дело. |
You're supposed to be the rich guy. | Я думал, ты у нас богач. |
Angel or devil, rich or poor, young or old, you live here. | Ангел или демон, богач или бедный, молодой или старый, ты живешь здесь. |
Now that he had double-crossed Umma - Umma - along with everyone else, he was free to go live anywhere he wanted as a rich dead man. | Теперь, когда он предал и избавился от доктора Умма и всех остальных, он мог свободно уехать куда захочет и жить там, как мертвец и богач. |
Rich, bad boy, British. | Богач, бунтарь, британец. |
Sure enough, she was dumped by her rich boyfriend. | Наверняка ее бросил какой-нибудь богатенький парень. |
First round's on you, rich boy. | Первый раунд твой, богатенький мальчик. |
Or they got mad he was, like, some rich boy pretending to be homeless. | Или они разозлились, что какой-то богатенький паренек притворяется бездомным. |
Bart says this rich banana is his father's only heir. | Барт говорит, этот богатенький банан - единственный наследник отца |
But there was this one rich kid that she saw a lot. | Но один богатенький частенько хаживал к ней. |
Supposedly, they take care to breed at these times because rain signifies rich and full times ahead. | Предположительно, они заботятся о том, чтобы размножаться в это время, потому что дождь символизирует богатство и плодородие. |
First he gets Clara, then he gets rich. | Сначала он получил Клару, потом получил богатство. |
"Rich" is a fleet of private planes filled with decoys to mask your scent. | Богатство это парк личных самолетов, замаскированный под авиакомпанию. |
I want all of the rich, historical be manifest in talking about our finitude. | Я хочу, чтобы все красочное богатство истории служило доказательством в разговоре о нашей конечности. |
With regard to questions relating to the efficiency of the judicial system and the fight against impunity, Colombia said it had a rich mix of constitutional rights, legislation developments, case law and measures against specific problems to enforce the rule of law. | Что касается эффективности судебной системы и борьбы с безнаказанностью, представитель Колумбии заявил, что богатство конституционных прав, законодательных норм, правовых прецедентов и мер по решению конкретных проблем позволяет обеспечить законность в стране. |
The discussions on FMCT verification during this event were very rich and interesting. | Дискуссии по верификации ДЗПРМ в ходе этого мероприятия носили весьма насыщенный и интересный характер. |
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? | Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки? |
Rich maple color, good swirl. | Насыщенный кленовый цвет, хорошо кружится в бокале. |
Mr. Mansoor first congratulated the Government of Switzerland, particularly Mr. Gnesa, for the excellent work carried out by its Task Force, which had made 2011 a rich and dynamic year for the Global Forum. | В своем выступлении заступающий председатель г-н Мансур выразил признательность правительству Швейцарии, в частности г-ну Гнезе, за превосходную организацию Форума силами ее целевой группы, обеспечив в 2011 году динамичный и насыщенный процесс в работе Глобального форума в течение всего года. |
The Council had a rich and interactive dialogue, organized along the lines of panels, which represented an encouraging further step in the Council's efforts to ensure coherence and cooperation in the multifaceted conference implementation efforts. | В Совете состоялся содержательный и насыщенный диалог, организованный по согласованным темам обсуждения, что представляет собой новый, обнадеживающий шаг в деятельности Совета, направленной на обеспечение согласованности и сотрудничества в многоплановых усилиях по осуществлению решений конференций. |
Now he's rich, thanks to ventriloquism. | Он разбогател как раз благодаря чревовещанию. |
And when he got rich he bought it for us. | А когда разбогател - купил ее для нас. |
Since you got rich, are you happier? | Да. С тех пор, как ты разбогател, ты стал счастливее? |
In the end he was even rich. | Под конец он даже разбогател. |
Come on, your brother got rich scaring scary people into giving him their hard-earned drug money. | Да ладно, твой брат разбогател, устрашая страшных людей и заставляя их отдавать деньги, нажитые тяжелым наркобаронским трудом. |
The meeting provided a rich list of priority actions to be carried forward over the forthcoming years. | На совещании был сформулирован обширный перечень первоочередных задач, которые надлежит решить в предстоящие годы. |
Some organizations, such as UNDP, communicate solutions to common problems and changes made to the ERP, through its rich repository of knowledge and specialized practice networks. | Некоторые организации, такие как ПРООН, распространяют информацию о решении общих проблем и изменениях, внесенных в систему ОПР, через свой обширный банк знаний и сети распространения специального опыта. |
That summary gave us a valid and rich account of the views put forward by Member States, which need to be further strengthened by the General Assembly prior to being finalized. | Это резюме содержало актуальный и обширный отчет о точках зрения, изложенных государствами-членами, и Генеральной Ассамблее необходимо подкрепить его до завершения работы над ним. |
Since you are a distinguished son of Africa dedicated to the service of common humanity, we are convinced you will bring to your high office the wealth of knowledge and rich experience that has characterized your selfless service to your country and Africa. | В силу того, что Вы являетесь выдающимся сыном Африки, приверженным служению всему человечеству, мы убеждены, что Вы привнесете в процесс выполнения своей высокой миссии богатство знаний и обширный опыт, которые характеризовали Ваше бескорыстное служение Вашей стране и Африке. |
His lofty, moral and intellectual qualities, his long and rich diplomatic experience and his in-depth knowledge of the current concerns of the planet no doubt augur well for a ringing success in his term of office. | Его высокие моральные и интеллектуальные качества, его обширный и богатый опыт дипломатической работы и глубокое знание насущных проблем, волнующих человечество, несомненно, являются залогом успешного осуществления им функций Председателя Ассамблеи. |
He is as rich as any man in this town. | Он такой же состоятельный, как любой человек в этом городе. |
You are a rich person and owner of the private residence. | Вы состоятельный человек и у Вас есть собственный загородный особняк. |
If you were not writing the books who are read by no one, but a rich doctor, your mothers' condition would have been better. | Да, ты пишешь книги, которые никто не читает, но состоятельный доктор поправил бы здоровье твоей матери. |
If the rich girl stays off the hook, this gets kicked back to the 1-5. | Богатенькая девочка срывается с крючка, а дело отправляется в участок 1.5. |
We look like a rich couple. | Мы как богатенькая парочка. |
She's a rich girl | "Она богатенькая девочка." |
Look, this rich Vanderklam family is paying us 500 bucks to go sail their boat down the river to the Fulton Marina. | Слушайте, эта богатенькая семейка Вандеркламов платит нам 500 баксов, чтобы мы сплавили их лодку вниз по реке к пристани Фултон. |
"Rich Girl" just spoke to me. | "Богатенькая" попросила меня. |
I love that you're getting rich off of them. | Мне нравится, что ты разбогатела за их счёт. |
You know, and I want you to be all big and rich and famous. | Я хочу, чтобы ты добилась успеха, разбогатела и стала знаменитой. |
You must be very rich! | Так ты сильно разбогатела? |
The first set of people in Silicon Valley got very, very rich. | Тут есть поразительное сходство, по-моему, с интернет-бумом, правда? Первая группа людей в Кремниевой долине очень сильно разбогатела. |
And although the Chieftain got rich, she still wants more - her ultimate desire is power. | И хотя она и разбогатела, ей всё равно хотелось большего - власти. |
A nice, rich, ground-pork mozzarella cheese center, gobs of mashed potatoes swimming in gravy... carrots floating in butter and for a salad, avocado chunks with Roquefort dressing. | Аппетитый, сочный свиной рулет... с начинкой из мацареллы, с розами пюре, плавающего в соусе... морковью в масле, салат из авокадо, разукрашенный рокфором... просто умереть... |
Rich with generous compost. | Сочный, ввиду удобрения компостом. |
With trendy designs and elegant matt-gloss contrasts, striking interior design is achieved in every colourway, whether rich aubergine, fresh apple green or bright yellow. The patterns are sure to win you over with their simple, linear designs. | Благодаря актуальным трендам в дизайне и благородному контрасту тусклого матового блеска помещению можно придать завершён- ность, выбрав любое цветовое решение - будь то насыщенный красновато-фиолетовый, сочный цвет зелёных яблок или ярко-жёлтый цвет. |
In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich & Hearty, Old World Traditional, Extra-Chunky Garden. | В шести видах: Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный. |
Above the fireplace in the upstairs bedroom, Flagg kept his work known as "He That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent". | Рядом с домом находилась его студия, над камином которой по настоящее время имеется надпись Флэгга: «Нё That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent». |
Their debut studio album, Yung Rich Nation, was released in July 2015, and featured guest appearances from Chris Brown and Young Thug, and production from Zaytoven and Murda Beatz. | Их дебютный студийный альбом Yung Rich Nation был выпущен в июле 2015 года, и в нём принимали гостевое участие Chris Brown и Янг Таг, а также продюсеры Zaytoven и Murda Beatz. |
In the 2006 edition of the Sunday Times Rich List, Shifrin was listed at No. 59 with an estimated wealth of £920 million. | В 2006 году в издании «Sunday Times Rich List» он значился под номером 59 с оценкою состояния в размере £ 920000000. |
Mills is also responsible for the prominent backing vocal and harmony parts found within the band's back catalogue, with his vocal contributions arguably being most noticeable on 1986's Lifes Rich Pageant and 2008's Accelerate. | Также Миллз известен как исполнитель характерного бэк-вокала и вокальных гармоний, одни из самых примечательных из них были на альбомах - Lifes Rich Pageant (1986) и Accelerate (2008). |
Will Hayden and Rich Wyatt (of American Guns) hosted the Discovery Channel special Top 10 Shootouts in which they discussed and demonstrated firearms used in events of American History. | Уилл Хейден и Рич Уайят (Rich Wyat) (из реалити-шоу American Guns) устроили на Discovery Channel специальный Top 10 Shootouts, в котором они обсуждали и демонстрировали образцы огнестрельного оружия, используемого в американской истории. |
So, rich's girlfriend said they met here. | Значит, подружка Рича сказала, что они встретились здесь. |
Clear the floor and leave Rich alone. | Освободим этаж и оставим Рича одного. |
There, they find that Moriarty has created a fake identity, Richard Brook (or Rich Brook, "reicher Bach" in German), an actor whom Sherlock supposedly paid to pose as a master criminal. | Там они обнаруживают Мориарти, который создал фальшивую личность - актёра Ричарда Брука (или Рича Брука - reicher Bach по немецки), которого Шерлок якобы нанял на роль криминального гения. |
Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. | Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха. |
This is all Rich's fault. | Это всё вина Рича. |
Mom, rich little isn't a concert. | Мам, с Ричем Литлом это был не концерт. |
Wasn't so bad, out in the field today, with Rich. | Не так плохо было, работать сегодня с Ричем. |
She is upset with Milo for resuming contact with Rich. | Она злится на Майло из-за того, что тот снова начал общаться с Ричем. |
They were joined by high school All-American, Tom Lewis, and Rich Grande as the "Four Freshmen" star recruiting class. | Там они объединились с участниками игры McDonald's All-American Томом Льюисом и Ричем Гранде в звёздную «четвёрку первокурсников». |
What did you and Rich do after you left my house? | Что вы с Ричем делали, после того как ушли от меня? |
This isn't Bill Clinton helping Marc Rich. | Это не тоже самое, что помощь Билла Клинтона Марку Ричу. |
I won't be able to come to Major Rich this evening, Marguerite. | Я не смогу сегодня вечером пойти к майору Ричу. |
My thanks, of course, to Rich, Jonathan, Phill, and Alan. | Мои благодарности, конечно, Ричу, Джонатану, Филлу и Алану. |
Make sure you let Rich know what we did for you. | Надеюсь, ты расскажешь Ричу, как мы тебе помогли. |
Have you told Major Rich? | Ты сказал майору Ричу? |