After last season, we were supposed to walk away from all this, retire, but he talked me into coming back. |
После прошлого сезона мы должны были... бросить все это, уволиться, но он уговорил меня остаться. |
If all goes well, in five years or so, I can retire and take care of the children. |
Если все будет хорошо, примерно через пять лет я смогу уволиться и заняться детьми. |
If you'd only let her retire two years ago... not from flying, but from drug running, which you failed to mention... |
Если бы вы только дали ей уволиться 2 года назад... не с полетов, а из перевозки наркотиков, о чем вы забыли упомянуть... |
He could retire tomorrow with his entire pension. |
Может уволиться хоть завтра и получать всю пенсию. |
A second reason often noted by the interviewees was the perception that the management would allow those accused of misconduct to "resign" or "retire". |
Вторая причина, часто называвшаяся собеседниками Инспектора, заключалась в мнении о том, что руководство предпочитает позволить обвиняемым в неправомерном поведении "уволиться" или "подать в отставку". |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the incumbent would accept the agreed termination and retire on 30 June 2013. |
В ответ на свой запрос Консультативный комитет был информирован, что сотрудник, занимающий данную должность, готов уволиться на взаимоприемлемых условиях и выйти на пенсию 30 июня 2013 года. |