Английский - русский
Перевод слова Retire
Вариант перевода Удалиться

Примеры в контексте "Retire - Удалиться"

Примеры: Retire - Удалиться
Now I suggest you retire before you embarrass yourself. Теперь я предлагаю вам удалиться, прежде чем вы поставите себя в неловкое положение.
The jury will now retire to reach a verdict. Прошу присяжных удалиться для вынесения вердикта.
I think I may retire to my chambers. Я думаю, у меня есть возможность удалиться в свои покои.
I wish I could just retire to Brocket Hall and contemplate the rooks. Хотел бы я просто удалиться в Брокет Холл и наблюдать за грачами.
I should retire to my room and sleep. Мне стоит удалиться в свою комнату и лечь спать.
Perhaps we should retire to my private lounge. Пожалуй, нам стоит удалиться в мой личный кабинет.
You may retire if you wish. Если желаете, вы можете удалиться.
And now, if you'll forgive me, gentlemen, I must retire. А теперь простите меня, господа, я должен удалиться.
I shall retire to further consider the gravity of this law. Я хочу удалиться, чтобы обдумать Важность этого закона
Thought I'd draw the curtains, stop the clocks cover the mirrors and then retire to my room. Я собиралась... задернуть шторы, остановить часы, завесить зеркала, и затем удалиться к себе в комнату.
In practice, therefore, Councillors serve until they decide to resign and retire to private life, usually after three to five terms of office. На практике, члены Совета служат пока не решат уйти в отставку и удалиться в частную жизнь, как правило, после трех-пяти сроков полномочий.
Before they can retire, they hear of Inertia escaping and decide to stick around long enough to get revenge for being used. Прежде, чем удалиться, они слышат о побеге Инерции и решают быть поблизости, чтобы отомстить использовавшему их суперзлодею.
Perhaps you should retire until the... crisis is averted. Может быть тебе стоит удалиться, пока... Кризис предотвращен
Your second choice is to hand the field over to your brother whom the pope will happily invest and retire to your hunting lodges with your reputation intact. Ваш второй вариант состоит в передачи короны вашему брату, которого Папа с радостью одобрит и удалиться в Ваши охотничьи домики с незатронутой репутацией.
Now if we could all retire to the living room for my show - Теперь, если бы мы все могли удалиться в гостиною комнату для моего шоу...
Perhaps you should retire. Возможно, вам следует удалиться.
The jurors can retire to the jury room and begin deliberating. Присяжные могут удалиться в совещательную комнату.
The gun and bayonet alone will finish the contest in which we are engaged, and any of you who cannot bring your minds to this mode of adjusting the quarrel, had better retire in time. Только ружьё и штык закончат противостояние, в котором мы участвуем, и любому из вас, кто не может понять этот путь улаживания конфликта, лучше удалиться ...
After a day spent relaxing on the beach or holding a conference, you can retire to your modern and stylish room. После отдыха на пляже или проведения конференций гости могут удалиться в свои современные и стильные номера. Отель располагает просторными комфортабельными номерами.
I am feeling faint and will retire. У меня слабость, и я бы хотела удалиться.