You will have time to think when you retire. |
Для раздумий будет время на пенсии. |
A doctor shouldn't retire. It's not good for people's health. |
Врач на пенсии - это вредит здоровью людей. |
So I already know what I can do when I retire. |
Теперь я знаю, что буду делать на пенсии. |
No. You retire, and I'll pay you for the rest of your life. |
Нет, ты на пенсии, а я буду давать тебе деньги до конца твоей жизни. |
So, how long ago did you retire, Detective? |
Итак, как давно вы на пенсии, детектив? |
Now, any of these guys been offered jobs in corporate security after they retire? |
Этим ребятам не предложили на пенсии поработать в охране какой-либо компании? |
Well, I am not throwing "Liar, liar, I didn't even retire" a party. |
Я не буду устраивать "врушка, врушка, я даже не на пенсии" вечеринку. |
Didn't she retire? |
Разве она не на пенсии? |
We don't retire. |
Но мы не на пенсии |
You'll be bored if you retire. |
Ты не усидишь на пенсии. |
You know, like a few things for when we retire. |
Знаешь, я хочу всего нескольких вещей, когда мы будем на пенсии. |
I could retire to a place like this. |
Я бы хотел тут пожить на пенсии |
And there would be other compensations; German pensioners could retire to Spain and live like kings, helping Spanish real estate to recover. |
Были бы и другие компенсации; немецкие пенсионеры могли бы жить на пенсии в Испании как короли, помогая при этом укреплять испанский рынок недвижимости. |
A day is too short; "after I retire" is too long. |
Сейчас день слишком короткий, а на пенсии он будет тянуться бесконечно. |
A day is too short; "after I retire" is too long. |
Сейчас день слишком короткий, а на пенсии он будет тянуться бесконечно. |