| You will have time to think when you retire. | Для раздумий будет время на пенсии. |
| A doctor shouldn't retire. It's not good for people's health. | Врач на пенсии - это вредит здоровью людей. |
| So I already know what I can do when I retire. | Теперь я знаю, что буду делать на пенсии. |
| No. You retire, and I'll pay you for the rest of your life. | Нет, ты на пенсии, а я буду давать тебе деньги до конца твоей жизни. |
| So, how long ago did you retire, Detective? | Итак, как давно вы на пенсии, детектив? |
| Now, any of these guys been offered jobs in corporate security after they retire? | Этим ребятам не предложили на пенсии поработать в охране какой-либо компании? |
| Well, I am not throwing "Liar, liar, I didn't even retire" a party. | Я не буду устраивать "врушка, врушка, я даже не на пенсии" вечеринку. |
| Didn't she retire? | Разве она не на пенсии? |
| We don't retire. | Но мы не на пенсии |
| You'll be bored if you retire. | Ты не усидишь на пенсии. |
| You know, like a few things for when we retire. | Знаешь, я хочу всего нескольких вещей, когда мы будем на пенсии. |
| I could retire to a place like this. | Я бы хотел тут пожить на пенсии |
| And there would be other compensations; German pensioners could retire to Spain and live like kings, helping Spanish real estate to recover. | Были бы и другие компенсации; немецкие пенсионеры могли бы жить на пенсии в Испании как короли, помогая при этом укреплять испанский рынок недвижимости. |
| A day is too short; "after I retire" is too long. | Сейчас день слишком короткий, а на пенсии он будет тянуться бесконечно. |
| A day is too short; "after I retire" is too long. | Сейчас день слишком короткий, а на пенсии он будет тянуться бесконечно. |