You get shot on the job, start drawing a disability pension after you retire. |
Если тебя подстрелили на работе, ты получаешь пенсию по инвалидности после отставки. |
They requestyou retire and give up this life. |
Они требуют твоей отставки и жизни. |
When you retire, you can open a casino. |
После отставки, ты сможешь открыть карточный клуб. |
They must own a home outside the fortress to occupy when they retire. |
Кроме того, они должны владеть за пределами крепости жильём, в которое могли бы переселиться после отставки. |
(c) The Public Board Discipline (which has full authority to dismiss or retire any official from the public service for acts incompatible with the duties of a public servant under a decree adopted by the Council of Ministers); |
с) Государственный дисциплинарный совет (обладает всей полнотой полномочий в вопросах увольнения или отставки любого должностного лица с государственной службы за действия, не совместимые с обязанностями государственного служащего, на основании декрета, принятого Советом министров); |
Every day until I retire! |
Каждый день до моей отставки! |
With our firm, you'll be building equity for long after they retire your number. |
С нашей компанией, ты будешь зарабатывать еще долго после своей отставки. |
I'll retire, make a couple down payments. |
К моменту отставки я скопил денег. |