| 2/ After they had already accepted the cease-fire and stopped resisting. | 2/ После того как они уже согласились на прекращение огня и прекратили сопротивление. |
| The Honduran people are valiantly resisting and will have the last word. | Гондурасский народ оказывает героическое сопротивление, и последнее слово будет за ним. |
| Under the Penal Code, suspended sentences could be given for ill-treatment and even converted into fines, whereas resisting authority was an offence for which a suspended sentence could not be awarded. | В соответствии с положениями Уголовного кодекса за жестокое обращение может быть предусмотрено условное наказание, которое может быть даже заменено штрафом, в то время как сопротивление властям представляет собой правонарушение, не подпадающее под условное осуждение. |
| The restraining devices used, including a headboard when fitted, shall be of sufficient strength to prevent forward movement of the container during braking and therefore capable of resisting the effect of a horizontal force of 800 kgf per tonne of the maximum permissible mass of the container. | 5.1.1.2 Используемые крепежные приспособления, включая переднюю стенку платформы, если таковая имеется, должны иметь достаточную прочность для предотвращения перемещения контейнера вперед при торможении и, следовательно, должны обеспечивать сопротивление горизонтальной силе, равной 800 кгс на тонну разрешенной максимальной массы контейнера. |
| Wetware smuggling... resisting, fleeing an officer of the law. | Живая контрабанда сопротивление аресту, побег от офицера закона |
| Stop resisting then it won't hurt. | Перестаньте сопротивляться и больно не будет. |
| Will you just stop resisting and join the rest of us in the future? | Ты перестанешь сопротивляться и присоединишься к остальным в будущем? |
| Stop resisting the brethren. | Хватит сопротивляться вашим братьям! |
| Now, does that mean I don't understand why some people might be resisting it? | Значит ли это, что я не понимаю, почему некоторые люди могут этому сопротивляться? |
| Some persons with mental disabilities have been found legally capable of resisting impulses and acting responsibly. | Некоторые лица с умственными недостатками были признаны способными сопротивляться импульсивному желанию и отвечать за свои действия. |
| No, Miss 94% is resisting me so far. | Нет. "Мисс 94%" пока сопротивляется. |
| Diplomatic pressures intensified yesterday on the Syria of Bachar al-Assad, who, with the support of Russia, is resisting them and has denounced a "plot" against his country. | Вчера усилилось дипломатическое давление на Сирию Башара Асада, который, при поддержке России, сопротивляется ему и осуждает "заговор" против своей страны. |
| He's resisting the Lasso of Truth. | Он сопротивляется Лассо Правды. |
| And this is someone who's resisting custody for observation. | И этот человек сопротивляется наблюдению. |
| She's resisting... and resisting. | Она сопротивляется... и сопротивляется. |
| Training courses for young students on key aspects of smoking, such as: the reasons for smoking; the smoking fashion; resisting tobacco advertising; immediate and long-term consequences to health; role play and the setting of individual targets to give up smoking. | Проведение тренингов для учащейся молодежи по ключевым вопросам, связанными с табакокурением: причины курения, мода на курение, противодействие рекламе сигарет, ближайшие и отдаленные последствия для здоровья, ролевые игры и составление индивидуальных планов отказа от курения. |
| Resisting violence against women is not only a women's rights issue it is one of the fundamental issues of human rights and meaningful democracy and democratic culture. | Противодействие насилию в отношении женщин - это не только вопрос прав женщин, это один из фундаментальных вопросов прав человека и реальной демократии и демократической культуры. |
| Is resisting protectionist measures economically and socially acceptable? | Является ли противодействие протекционистским мерам приемлемым с экономической и социальной точек зрения? |
| One in which any member resisting the manoeuvring and pressure of the empire would be at permanent risk of having its rights suspended, thanks to the super-Power's pride, bitterness and arrogance; | Совет, членам которого, в случае если они будут оказывать противодействие махинациям и давлению империи, будет постоянно угрожать опасность лишиться своих прав из-за высокомерного, злобного и надменного поведения этой супердержавы; |
| Recently, the fifth event by the Amnesie Internationale organization has taken place in the French city of Marseilles. The organization is aimed at resisting the policy of denying the genocides of the 20th century. | На днях во французском городе Марсель состоялось пятое мероприятие организации Amnesie Internationale, целью которой является противодействие политике отрицания геноцидов 20 века. |
| I believe that it must be the policy of the United States to support free peoples who are resisting attempted subjugation by armed minorities or by outside pressures. | Я полагаю, что Соединенные Штаты должны поддерживать свободные народы, которые сопротивляются агрессии вооруженного меньшинства или внешнему давлению. |
| After all, fiscal stimulus can work only if it supports private investment and is accompanied by much more ambitious structural reforms - the kind of reforms that France and Italy are currently resisting. | В конечном итоге, налоговые стимулы эффективны только в том случае, если они поддерживают частное инвестирование и сопровождаются более амбициозными структурными реформами - а Франция и Италия сегодня сопротивляются именно этим реформам. |
| Nine persons have fully settled their indebtedness, two have appealed and three who are no longer employees of the Agency, and thus no longer subject to having deductions made from their salaries, are resisting the Agency's attempts to collect from them. | Девять человек полностью погасили свою задолженность, двое подали апелляции, и три человека, которые более не работают в Агентстве и из окладов которых, следовательно, уже нельзя произвести вычеты, сопротивляются попыткам Агентства взыскать эту задолженность. |
| Understandably, there are signs that younger politicians of all parties are resisting this development. | Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению. |
| Transitional justice and reconciliation processes aim to address a second major tension challenging that remit: that of elements associated with the former Qadhafi regime resisting the current authority. | Процессы отправления правосудия в переходный период и примирения направлены на решение второй по значимости проблемы, препятствующей этому расширению: наличия элементов, связанных со сверженным режимом Каддафи, которые сопротивляются нынешней власти. |
| Understanding the impossibility of resisting this force, Ibrahim Khalil Khan took refuge in Shusha and waited for the case. | Понимая невозможность противостоять этой силе, Ибрагим Халил Хан укрылся в Шуше и ждал случая. |
| Some judges and State prosecutors showed strong determination to administer justice in a more effective way, resisting popular pressure and overcoming other obstacles. | Некоторые судьи и государственные прокуроры проявили решимость добиваться повышения эффективности отправления правосудия, противостоять давлению общественности и преодолевать другие трудности. |
| In that they possess vast powers and resources - economic, social, cultural and informational and human - it is in the first place Governments that are capable of resisting the degeneration and increasing savagery of social life and national self-awareness. | Располагая властными полномочиями и ресурсами - экономическими, социальными, культурно-информационными, человеческими, - в первую очередь именно правительства способны противостоять деградации и одичанию общественной жизни и национального самосознания. |
| Those with access to finance appear to be capable of resisting the urge to locate production in poor low-wage parts of the world (China aside). | Те, у кого есть доступ к финансированию, кажется, способны противостоять желанию разместить производство в бедных частях мира с низкой заработной платой (кроме Китая). |
| It was at this time (circa 736) that Maurontus, the dux of Provence, called in the Umayyads to aid him in resisting the expanding influence of the Carolingians. | Именно в это время (примерно 736 год) Мауронтус, герцог Прованса, призвал на помощь арабов, чтобы противостоять растущей экспансии Каролингов. |
| I've been resisting it but I'm ready now. | Я долго сопротивлялся этому, но теперь я готов. |
| She panicked, she thought I was resisting. | Она запаниковала, она думала, что я сопротивлялся. |
| I'm not resisting anything. | Я ничему не сопротивлялся. |
| They persisted in refusing to accept that abnormal situation and in resisting it by every means. | Он последовательно отказывался принять ненормальную ситуацию и сопротивлялся этому всеми возможными средствами. |
| And I was resisting, too. | А я сопротивлялся им. |
| But resisting it, that's what causes all the problems. | Но сопротивляясь ей, мы создаём себе ещё большие проблемы. |
| Many men, some the very young and old, were killed resisting or trying to escape. | Многие мужчины, некоторые из которых были очень молодыми и старыми, были убиты, сопротивляясь или пытаясь убежать. |
| In other words, Greece's new government must now try to convince its European partners that it deserves more financial support, while pushing for a reduction of its existing debt and resisting the austerity policies on which previous lending was conditioned. | Другими словами, новое правительство Греции теперь должно попытаться убедить своих европейских партнеров, что оно заслуживает большего объема финансовой помощи, одновременно настаивая на сокращении существующей задолженности и сопротивляясь политике жесткой экономии, притом что именно на этих условиях предоставлялось предыдущее кредитование. |
| Create emotion by resisting emotion. | Создать эмоции, сопротивляясь эмоциям. |
| Amish adolescents may engage in rebellious behavior, resisting or defying parental norms. | Как и во многих других обществах, подростки-амиши могут проявлять резко непослушное поведение, сопротивляясь или бросая вызов нравственным нормам родителей. |
| Here, my country's delegation wishes to underscore that international law contains no provisions for holding occupied peoples accountable for resisting occupation. | И здесь делегация нашей страны хотела бы подчеркнуть, что международное право не содержит положений о привлечении к ответственности оккупированных народов за оказание сопротивления оккупации. |
| They'll just shoot me "resisting," | Они пристрелят меня за "оказание сопротивления" |
| Emad al-Kabir was sentenced in January 2007 to three months' imprisonment for "resisting the authorities" and "assaulting a police officer". | Эмада аль-Кабира приговорили в январе 2007 года к трём месяцам лишения свободы за «оказание сопротивления властям» и «оскорбление сотрудника полиции». |
| On the contrary, it means resisting attempts to affect the internal decisions of a State, to threaten its sovereignty and re-establish colonial influence, at a time when the world is calling for justice, equality and consecration of the right of peoples to self-determination. | Напротив, она означает оказание сопротивления попыткам повлиять на процесс принятия государствами внутренних решений, создать угрозу целостности государств и обеспечить восстановление колониального влияния в то время, когда весь мир сегодня призывает к справедливости, равенству и уважению права народов на самоопределение. |
| Certain nebulous offences, namely "disrespect", "resisting authority" and "enemy propaganda", arouse the concern of the Committee because of the uncertainty of their constituent elements and the room they provide for misuse and abuse. | Некоторые неясно определенные категории правонарушений, в том числе "проявление неуважения", "оказание сопротивления представителям власти" и "вражеская пропаганда", вызывают озабоченность Комитета в силу неопределенности элементов, образующих состав этих правонарушений, и возможности злоупотребления ими ввиду их характера. |
| They attended memorial ceremonies and gave lectures about Anne Frank and the importance of resisting fascism. | Они посещали мемориальные церемонии и читали лекции об Анне Франк и о важности противостояния фашизму. |
| We all know the difficulty of resisting powerful domestic lobbies. | Всем нам известны трудности в отношении противостояния мощным внутренним лобби. |
| Bangladesh Mahila Parishad believes in the inclusion of men in the women's movement, especially with respect to resisting violence against women and mainstreaming women in the economic development process through gender budgeting. | Она считает возможным участие мужчин в деятельности организаций по делам женщин, особенно в вопросах противостояния насилию в отношении женщин и включения женщин в процесс экономического развития посредством составления бюджета с учетом гендерной проблематики. |
| In the process of resisting the coup attempts, government agents were reported to have killed 40 people, both civilians and surrendered rebels, either as extrajudicial executions or with disproportionate force. | В процессе противостояния правительственные агенты, по сообщениям, убили 40 человек, как мирных граждан, так и сдавшихся повстанцев. |
| The Head of State indicated that the hope of Africa lay in unity and solidarity, which were the only means of resisting the demons of division that make us all more vulnerable in the face of the desire of foreign interests for domination. | Глава государства указал, что благополучие Африки зависит от единства и солидарности, которые являются единственными средствами противостояния такому злу, как разобщенность, которая делает нас еще более уязвимыми с учетом стремления иностранных кругов к господству. |
| Quick, take a video of me not resisting! | Быстро, сними на видео, что я не сопротивляюсь. |
| I'm not resisting, friend. | Я не сопротивляюсь, друг. |
| Am I resisting you now? | А сейчас я вам сопротивляюсь? |
| That's what I said, but he wanted me in the business, and I resisted, like you're resisting me. | А я сопротивлялся, как ты сейчас. я не сопротивляюсь. |
| See, the thing is, I can't figure out if I'm resisting because I want to protect my kids or if I'm just being selfish because I want to keep them close. | Понимаешь, я никак не могу разобраться почему я сопротивляюсь ему: то ли я хочу защитить своих детей, то ли просто поступаю как эгоист и не хочу их оставлять с другими. |
| Other civilians were killed while resisting looting of their property. | Другие гражданские лица были убиты при оказании сопротивления разграблению их имущества. |
| An investigation was in progress into a case against Hidayet Secil for resisting law enforcement officers and causing bodily injury. | В настоящее время ведется расследование по делу Хидайета Сесила по обвинению в оказании сопротивления сотрудникам правоохранительных органов и нанесении телесных повреждений. |
| As for resisting authority, which authority was meant? | Когда речь идет об оказании сопротивления представителям каких-либо властей, то какие власти имеются в виду? |
| Following a trial on 22 February in the Municipal Court of La Palma, Arroyo Naranjo, Havana, he was sentenced to 14 months' imprisonment on charges of resisting an officer and contempt of the authorities. | На судебном процессе 22 февраля в муниципальном суде Ла-Пальма, Арройо-Наранхо, Гавана, он был приговорен к 14 месяцам тюремного заключения по обвинению в оказании сопротивления представителям властей и оскорблении власти. |
| 8.4 The author claims a violation of article 9, as, allegedly, he was unlawfully detained for seven days, from 14 to 20 February 1995, because the investigators falsely accused him of resisting his arrest and the court confirmed this sanction. | 8.4 Автор заявляет о нарушении статьи 9, поскольку он якобы незаконно содержался под стражей в течение семи дней, с 14 по 20 февраля 1995 года, потому что следователи ложно обвинили его в оказании сопротивления при задержании и суд подтвердил эту меру наказания. |
| You're resisting me because it's our human responsibility to stay alive! | Ты сопротивляешься, потому что в человеческую природу заложено - цепляться за жизнь! |
| But you're resisting, Winston! | Но ты сопротивляешься, Уинстон! |
| Then why are you resisting me? | Почему ты сопротивляешься мне? |
| Then why do you go on resisting me? | Тогда почему ты сопротивляешься? |
| What are you resisting? | Чему ты так сопротивляешься? |
| Currently, the Commission was valiantly resisting efforts to make it a Government department. | В настоящее время Комиссия достойно противостоит усилиям по превращению ее в один из департаментов правительства. |
| What the people of southern Lebanon are doing is resisting aggression and occupation, which indeed deserves to be supported by the entire international community. | Население на юге Ливана противостоит агрессии и оккупации, и это действительно заслуживает поддержки со стороны всего международного сообщества. |
| India's communists (unlike China's) remain ideologically driven, and the Left Front is resisting privatization of state assets, lifting caps on foreign direct investment, and creating a more flexible labor market. | Коммунисты Индии (в отличие от китайских) продолжают следовать своей идеологии, и Левый Фронт противостоит приватизации государственных активов, снимающей шляпы перед прямыми иностранными инвестициями и создающей более гибкий рынок труда. |
| Latin America and the Caribbean strongly support Cuba, which is resolutely and firmly, in a spirit of creativity, resisting the embargo - this outdated policy of intervention in our region. | Страны Латинской Америки и Карибского бассейна энергично поддерживают Кубу, которая твердо, решительно и творчески противостоит эмбарго, - этой отжившей свое политике вмешательства в дела нашего региона. |
| It apparently is unaware of the fact that, for some 47 years now, the Cuban revolution has been resisting the onslaughts of the greatest Power of this world, which has attempted to undermine Cuba in every way possible. | Спрятавшись за спину своего мощного покровителя, Чешская Республика, наверное, забыла о том, что кубинская революция вот уже 47 лет противостоит натиску сильнейшей державы мира, которая пытается покорить Кубу всеми имеющимися средствами. |