Английский - русский
Перевод слова Reserve

Перевод reserve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резерв (примеров 1412)
Operational reserve carried forward Table 2. Оперативный резерв, перенесенный на будущий период
That vast reserve of compounds, materials and organisms located in the ocean depths offers the promise of great economic, scientific and environmental resources, but the exploitation of those resources is being carried out in a disorderly and ecologically irresponsible manner. Этот обширный резерв элементов, материалов и организмов морских глубин таит в себе огромные экономические, научные и экологические возможности, однако разработка этих ресурсов ведется беспорядочно и экологически безответственно.
In view of the expected level of expenditures in the biennium 2010 - 2011, a further increase in the statutory reserve of $6,618,100 to $7,022,150 (equivalent to 10 per cent of the general purpose budget) is recommended. С учетом ожидаемого уровня расходов на двухгодичный период 20102011 годов, рекомендуется дополнительно увеличить уставный резерв с 6618100 долл. США до 7022150 долл. США (что составляет 10 процентов бюджета средств общего назначения).
An effective mobile force reserve, close air support and other force multipliers, at strengths corresponding to the overall size and tasks of UNAMSIL, remain essential elements of the Force's structure. Важными элементами их структуры остаются мобильный резерв сил, непосредственная поддержка с воздуха и другие элементы повышения эффективности действий, состав которых будет определяться общей численностью и задачами МООНСЛ.
Reserve for pay Revision Foreign Affairs Резерв для пересмотра заработной платы
Больше примеров...
Резервный (примеров 172)
The Nordic countries agreed with the Advisory Committee that all existing reserve funds must be fully used, and with the Secretary-General's view that a reserve level of one third of the estimated costs would be appropriate. Северные страны согласны с Административным комитетом в том, что все существующие резервные фонды необходимо использовать в полной мере, а также с мнением Генерального секретаря о том, что резервный уровень в размере одной трети от сметных расходов будет достаточным.
In response to these new realities, in 1997 IMF established the Supplemental Reserve Facility (SRF). В ответ на эти новые реалии МВФ в 1997 году учредил Дополнительный резервный фонд (ДРФ).
Four infantry battalions are deployed in South Sudan in three areas of responsibility, with a Force Reserve Battalion superimposed. В трех зонах ответственности в Южном Судане развернуты четыре пехотных батальона и один резервный батальон сил, покрывающий все зоны ответственности.
The Advisory Committee notes that the first reserve would be established at $6.4 million for separations budgeted in 1992-1993 but not actually effected during the financial period. Консультативный комитет отмечает, что первый резервный фонд будет создан в размере 6,4 млн. долл. США для выплат в связи с прекращением сроков службы, которые были заложены в бюджет на 1992-1993 годы, но на самом деле не осуществлены в течение этого финансового периода.
In the most likely and ideal case, the LEU reserve would only rarely need to be used. Наиболее вероятной, идеальной ситуацией представляется такая ситуация, когда резервный запас НОУ будет использоваться лишь в редких случаях.
Больше примеров...
Заповедник (примеров 215)
The reserve is restricted, except for specialists, researchers, veterinarians and the animals' keepers. Доступ посетителей в заповедник ограничен, за исключением специалистов, ученых, ветеринаров и службы охраны.
This monument of architecture and nature reserve of federal importance is included in the State Register of Especially Valuable Objects of the People of the Russian Federation. Памятник архитектуры и заповедник федерального значения, входит в государственный реестр особо ценных объектов народов Российской Федерации.
And one of the first places I worked was a reserve called Goat Island in Leigh of New Zealand. Одним из первых мест, где я работал, был заповедник под названием Козий остров в Ли, Новая Зеландия.
Congo has five of the world's richest sites of protected area, and the Okapi Faunal Reserve is one of them. В Конго находятся 5 самых богатых мест в мире, охраняемых государством, и заповедник Окапи Фаунал - одно из них.
Center Zhovkva transformed into state historical-architectural reserve and valued addition to his visiting tourist crowds. Центр Жовквы преобразован в государственный историко-архитектурный заповедник и стоит того, чтобы его посещали туристские толпы.
Больше примеров...
Запас (примеров 134)
We only have two days of water reserve. У нас есть запас воды только на два дня.
The audit team, therefore, recommended that the Field Administration and Logistics Division direct MINURSO to procure a new reserve of combat rations and ensure the consumption of existing rations before they became unfit for human consumption. Поэтому группа ревизоров рекомендовала Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения поручить МООНРЗС приобрести новый запас боевых пайков и обеспечить использование существующих пайков до того, как они станут непригодными для потребления.
(e) Non-disruptive: the LEU reserve would not undermine the commercial nuclear fuel market; the quantity of LEU delivered would be relatively small compared to the overall market volume, and the actual market spot price would be charged to the consumer State; ё) бесперебойный: запас НОУ не будет подрывать основы коммерческого рынка ядерного топлива; количество поставляемого НОУ будет относительно небольшим по сравнению с общим объемом поставок на рынке, и фактическая рыночная спот-цена будет оплачиваться государством-потребителем;
Initially 18 months long, it included six months' military service and frequent forced labour, could be extended indefinitely, and was followed by reserve duties. Основной срок службы составляет 18 месяцев (в том числе шесть месяцев военной службы и, зачастую, принудительного труда), однако он может быть продлён на неопределённое время, а после демобилизации военнослужащие попадают в запас.
Glycogen forms an energy reserve that can be quickly mobilized to meet a sudden need for glucose, but one that is less compact and more immediately available as an energy reserve than triglycerides (lipids). Гликоген формирует запас энергии, которая быстро пускается в обращение при необходимости в глюкозе, но он менее плотный и быстрее доступен в качестве энергии, чем триглицериды (липиды).
Больше примеров...
Зарезервировать (примеров 123)
The Bureau agreed on the importance of the topic, and considered that it was appropriate to reserve 2.5 hours for such a discussion. Президиум признал важное значение данной темы и счел целесообразным зарезервировать 2,5 часа для ее обсуждения.
Cherry Bob EXCLUSIVE section: This section is chosen by contributors who wish to reserve their photos for members of the site. Секция Cherry Bob ЭКСКЛЮЗИВНОЕ: Эта секция выбирается автором подборки который желает зарезервировать свои фото только для Cherry Bob членов.
Only members of the observatory's support group, Friends Of The Observatory, may reserve tickets for the planetarium show. Только члены группы поддерживающей обсерваторию, Друзья Обсерватории, могут зарезервировать билеты на показ в планетарии.
Another possibility would be to reserve the balance for later use, for example, for the financing of the International Tribunal for Rwanda, after the Assembly established the modalities of such financing. Другой вариант заключался бы в том, чтобы зарезервировать остаток для последующего использования, например для финансирования Международного трибунала по Руанде, когда Ассамблея определит формы этого финансирования.
You can reserve a sports facility at the hotel reception, or directly in the Sportcentrum Imperial. Зарезервировать спортивную площадку или договориться о занятиях с инструктором можете в регистратуре отеля или прямо в Спортцентре Империал.
Больше примеров...
Запасной (примеров 32)
I'm down to my reserve pair. Я пойду схожу за запасной парой.
They disbanded a platoon they had organized, and contributed nothing more than one officer and 70 enlisted men in a reserve transport section, on condition that they not be sent overseas. Они распустили свой взвод и предложили не более одного офицера и 70 военнослужащих в запасной транспортной секции при условии, что они не будут отправлены за границу.
And sure enough, at the last minute, I pulled the reserve chute, which you can't steer, and I ended up landing in a field which contained only a dead horse. I don't know what omen that is. И точно, на последней минуте я открыл запасной парашют, которым невозможно управлять, и я приземлился на поле, на котором не было ничего, кроме дохлых лошадей.
The crimes charged were allegedly committed in Bosnia and Herzegovina in 1995. The Trial Chamber composed of judges Agius (presiding), Kwon, Prost and Stle (reserve) issued its judgement in the case on 10 June 2010. Эти преступления предположительно были совершены в Боснии и Герцеговине в 1995 году. 10 июня 2010 года Судебная камера в составе судей Агиуса (председательствующий судья), Квона, Прост и Стёле (запасной судья) вынесла решение по делу.
During the bombing of the airfield, Corporal Lagunova suffered a concussion and was and sent to the reserve regiment, where she was identified as a projectionist. Во время бомбардировки аэродрома ефрейтор Лагунова была контужена и направлена в запасной полк, где её определили в киномеханики.
Больше примеров...
Резервации (примеров 66)
In addition, it provided $50,000 of emergency energy assistance to First Nations individuals living on reserve. Кроме того, фондом выделено 50000 долл. для оказания экстренной помощи проживающим в резервации лицам из числа коренных народов, позволившей им оплатить счета за потребляемую электроэнергию.
By 2003 substantial agreement had been reached on many aspects of the Lubicon Lake Nation claim, including the location and amount of proposed reserve land and the details for building a new community at Lubicon Lake. К 2003 году было достигнуто принципиальное соглашение по многим аспектам требования народа озера Лубикон, в том числе по местоположению и площади предлагаемой резервации, и согласованы детали создания новой общины в районе озера.
The Committee reiterates its recommendation to the State party that it resume negotiations with the residents of the Reserve, including those who have been relocated, as well as non-governmental organizations, with a view to finding a solution acceptable to all. Комитет вновь рекомендует государству-участнику возобновить переговоры с жителями резервации, включая перемещенных лиц, а также с неправительственными организациями с целью найти решение проблемы, устраивающее все стороны.
First Nations individuals living on reserve who have, or are affected by, substance use or abuse problems are served by the NNADAP noted above. Коренные жители, проживающие на территории резервации, которые страдают от токсикомании, могут получить помощь в рамках НПАН, о которой говорилось выше.
The author was charged for unlawfully fishing during a closed period, because he had taken some pickerel fish from the Otanabee river near but not on the Hiawatha First Nation reserve. Автор был обвинен в незаконном лове рыбы в запретный сезон, поскольку он выловил несколько небольших щук в реке Отанаби поблизости от резервации коренного народа гайавата, но за ее пределами.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 17)
The system is designed to reserve expensive prison space for dangerous criminals. Такая система ориентирована на резервирование тюрем, содержание которых дорого обходится штату, для опасных преступников.
A bill has now been introduced in the Indian Parliament to reserve for women one third of Federal and State legislative offices. В индийский парламент был представлен проект закона, предусматривающий резервирование для женщин одной трети должностей в федеральных и государственных законодательных органах.
Concerning the employment of persons with disabilities, the Persons with Disabilities Act required employers to reserve 5 per cent of their employment opportunities for persons with disabilities. Что касается занятости инвалидов, то Законом об инвалидах предусматривается резервирование для инвалидов 5% имеющихся рабочих мест.
Overlap between the GATS and the GATT Audiovisual services constitute the only services sector mentioned under the original GATT in its Article IV, which made it possible to maintain film screen quotas and to reserve time for films of national origin. Аудиовизуальные услуги являются единственным сектором услуг, который был упомянут в первоначальном тексте ГАТТ в его статье IV, что сделало возможным сохранение квот в отношении демонстрации фильмов и резервирование времени для фильмов отечественного производства.
He noted that no provision in the new electoral law had been made to reserve places on the ballot for women and wondered why the Government had taken no steps to identify and implement temporary special measures to ensure their equal representation in Government. Он отмечает, что в новый закон о выборах не было включено положение, предусматривающее резервирование за женщинами мест в избирательных бюллетенях, и спрашивает, почему правительство не предприняло шагов для определения и осуществления временных специальных мер по обеспечению их равного представительства в правительстве.
Больше примеров...
Забронировать (примеров 53)
How to reserve an apartment from our site? Как забронировать квартиру с нашего сайта?
You can reserve your treatment at the spa from Tuesday to Saturday 11:00 to 19:30. Вы можете забронировать процедуры в спа-салоне со вторника по субботу с 11:00 до 19:30.
In July 2010, the organization contacted the Department of Economic and Social Affairs to reserve a room in New York for December 2010 for a conference on human rights in the post-Soviet republics and satellite countries. В июле 2010 года организация связалась с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, чтобы забронировать помещение в Нью-Йорке для проведения в декабре 2010 года конференции по вопросам прав человека в бывших советских республиках и странах-сателлитах.
You can find all the treatments offered: Mud, Chocolate, hydrotherapy, massages, facials, although I recommend you to book time while you reserve the room, otherwise you can find this completely. Вы можете найти все предлагаемые процедуры: грязевые, шоколадные изделия, водолечение, массаж, уход за лицом, хотя я рекомендую Вам забронировать время, пока вы забронировать номер, в противном случае вы можете найти это полностью.
In order for us to reserve the desired service for you. С тем, чтобы для вас могли забронировать необходимую вас услугу/место/велосипед.
Больше примеров...
Резервировать (примеров 48)
Certain religious, educational and medical institutions may reserve places on specified vocational training courses and schools of nursing in such numbers (as seem necessary to the relevant Minister) to ensure the availability of nurses and primary teachers. Определенные религиозные, образовательные и медицинские учреждения могут резервировать места на специальных курсах профессионального обучения и в школах подготовки медсестер в количествах (необходимых, по мнению соответствующего министра), которые позволяют гарантировать наличие медсестер и преподавателей начальной школы.
For instance, Governments could require commercial banks to reserve, say, 5 per cent of their loans for start-ups and, in return, Governments could reduce bank reserves deposited with the central bank by the same amount. Например, правительства могут вменять в обязанность коммерческим банкам резервировать, скажем, 5% их кредитов для новообразующихся предприятий, а сами, в свою очередь, могут сокращать банковские резервы, депонируемые в центральном банке, на ту же самую сумму.
Several countries continued to reserve their position about the form of a legal instrument pending decisions by the Conference of the Parties regarding the rules of procedure and by the AGBM concerning the substance of the new instrument. Некоторые страны продолжали резервировать свою позицию в отношении формы правового документа в ожидании решений Конференции Сторон по вопросу о правилах процедуры и решения СГБМ по существу нового документа.
Also, less importantly, reference counting requires every memory-managed object to reserve space for a reference count. Также, хотя это и менее важно, подсчёт ссылок требует от каждого управляющего памятью объекта резервировать место для счётчика ссылок.
Law 8,213/91 establishes that the private sector shall reserve a percentage of positions for physically disabled persons, which varies between 2 percent and 5 percent, according to the overall number of company employees. В Законе Nº 8213/91 говорится о том, что частные фирмы должны резервировать для лиц с физическими недостатками от 2 до 5 процентов должностей в зависимости от общего числа работников той или иной компании.
Больше примеров...
Резервистов (примеров 49)
The reserve personnel establishment is the same as last month. По сравнению с предыдущим месяцем численность резервистов не изменилась.
Security outside the Tomb will be provided by a regular army unit or by a reserve unit. Безопасность за пределами Гробницы должна обеспечиваться регулярным армейским подразделением или подразделением резервистов.
During the on-site inspection, the Claimant stated that its role was similar to that of reserve troops who could be called upon in the event of an emergency. Во время инспекции на месте Заявитель указал, что его роль напоминает роль подразделений резервистов, призываемых на службу в случае чрезвычайной ситуации.
The soldiers had generally retained their weapons and ammunition and were working as security guards in the private sector; they were also called upon to participate in official FRCI operations when so requested, acting as a military reserve. Эти военнослужащие, как правило, имели при себе свое оружие и боеприпасы и работали охранниками в частном секторе; они также иногда призывались в качестве резервистов для участия в официально санкционированных операциях РСКИ.
The French Battalion of the United Nations Organisation (French: Bataillon français de l'ONU, BF-ONU) was a battalion of volunteers made up of active and reserve French military personnel sent to the Korean Peninsula as part of the UN force fighting in the Korean War. Французский батальон в Корейской войне (фр. Bataillon français de l'ONU, BF-ONU) - батальон французских добровольцев, составленный как из лиц, состоящих на действительной службе вооружённых сил Франции, так и из резервистов, принимавший участие в составе сил ООН в Корейской войне.
Больше примеров...
Резерват (примеров 18)
They are equivalent to IUCN category Ia (strict nature reserve). Категория МСОП - Ia (Строгий природный резерват).
The Wilderness Protection Zone serves as a reserve of... See photos and read more here. Целевое назначение этой зоны - резерват генофонда растений и... Далее читайте и смотрите фото здесь.
This Zone strictly protects all areas covered by intact and wild natural communities. The Wilderness Protection Zone serves as a reserve of genetic resources of plants and animals (a gene pool) and as an entirely natural area. Целевое назначение этой зоны - резерват генофонда растений и животных, эталон природы, создание условий для естественного развития биогеоценозов и их компонентов.
In 1992 the UNESCO-sponsored East Carpathian International Biosphere Reserve was created, which in 1999 became the world's only tripartite (Polish-Slovak-Ukrainian) biosphere reserve. В 1992 г. под эгидой ЮНЕСКО создан Международный резерват биосферы "Восточные Карпаты", получивший в 1999 г. статус единственного на свете трехстороннего резервата биосферы, расположенного на территории трех государств - Польши, Словакии и Украины.
The reserve is classified as International Union for Conservation of Nature (IUCN) category Ia (strict nature reserve). Терра-ду-Мею отнесена к категории МСОП Ia (строгий природный резерват).
Больше примеров...
Бронировать (примеров 15)
It wouldn't be weird to reserve tickets for Cannes this Spring. Можно смело бронировать билеты в Канны на следующую весну.
Don't miss the opportunity to reserve a room at a special rate. Не пропустите возможности бронировать комнату по специальной цене.
On the Web page: visit.pl clients may reserve by themselves hotel rooms from Poland and from any place in the world. На сайте visit.pl клиенты могут самостоятельно бронировать номера как из Польши, так и с любой точки мира.
Must reserve a room with 2 Double beds if there are a total of 3 guests traveling, including children. В случае заселения трёх человек, включая детей, необходимо бронировать номер с двумя двуспальными кроватями.
When you are ready to reserve a property simply f il l the following online form or send by post. Когда Вы решили уже бронировать, необходимо просто заполнить онлайн форму ниже или прислать ее по почте.
Больше примеров...
Сдержанность (примеров 5)
"While they are not expected to give up their national sentiments, or their political and religious convictions, they shall at all times com-port themselves with the reserve and tact incumbent upon them by reason of their international status." "хотя от сотрудников не требуется, чтобы они отказывались от своих национальных чувств или политических или религиозных убеждений, они в силу своего международного статуса должны во всех случаях проявлять надлежащую сдержанность и такт".
Everyone comments on your reserve. Все отмечают вашу сдержанность.
According to the defendant, the plaintiff's position as Commissioner of Police imposed on him "a devoir de reserve" and that as a high ranking officer of the State, the plaintiff should have refrained from actively and publicly participating in religious rites. Согласно ответчику, должность комиссара полиции возлагала на истца обязанность проявлять сдержанность и что в качестве высокопоставленного должностного лица государства истец должен был воздержаться от активного и публичного участия в религиозных обрядах.
Among club chairpersons, the proportion of women is only almost 9%. The reasons include amongst others the reserve of women as regards working in traditional organisations with male-dominated structures. Среди президентов клубов на долю женщин приходится лишь 9 процентов. причины этого заключаются в частности в том, что женщины проявляют сдержанность при устройстве на работу в традиционные организации, где главенствующее положение занимают мужчины.
The frigid atmosphere to which that concern for reserve and efficiency was likely to give rise could be highly prejudicial to the general climate of the dialogue to be developed with the representatives of States parties. И действительно, холодные отношения, которые могут устанавливаться в контексте такого стремления проявлять сдержанность и обеспечивать эффективность работы, могут наносить серьезный ущерб общей обстановке диалога, который предстоит вести с представителями государств-участников.
Больше примеров...
Задел (примеров 1)
Больше примеров...
Сохранять за собой (примеров 1)
Больше примеров...
Оставлять за собой (примеров 1)
Больше примеров...
Reserve (примеров 76)
After a call to reserve(n), the vector's capacity is guaranteed to be at least n. После вызова reserve(n), объём вектора гарантированно будет не меньше n.
Using Liberty Reserve service you can transfer money to any person in any corner of the world. Использую платежную систему Liberty Reserve можно отправить или получить деньги любому человеку в любую точку земли.
In August 1926, he went to the University of California, Berkeley, to establish the Navy's first Naval Reserve Officer Training Corps unit. В августе 1926 года он прибыл в Калифорнийский университет в Беркли, чтобы организовать первый в истории ВМС США Корпус подготовки офицеров Резерва флота (англ. Naval Reserve Officer Training Corps).
We are sincerely hope, that this instruction will be useful not just for our clients, but for everybody, who using Liberty Reserve for payment processing. Мы искренне надеемся, что эта инструкция будет полезна не только нашим клиентам, а и всем, кто использует систему Liberty Reserve для совершения платежей.
We automatically accept Liberty Reserve, Perfect Money and SpryPay multi-billing (integrated more than 10 different payment types!) e-payments. В данный момент наш прокси сервис автоматически принимает электронные платежи в системах Liberty Reserve, Perfect Money и мультивалютной системе SpryPay (при помощи которой можно провести оплату более чем 10 способами!).
Больше примеров...