Английский - русский
Перевод слова Reserve

Перевод reserve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резерв (примеров 1412)
After the German defeat at the Battle of Moscow in December 1941 he was transferred to reserve. После провала наступления на Москву 19 декабря 1941 года переведён в резерв.
Consequently, the report of the Czech Republic, which had been kept "in reserve" as a possible substitute, was scheduled for consideration. Впоследствии было запланировано рассмотрение доклада Чешской Республики, который был помещен в "резерв" в качестве возможной замены.
The above-mentioned ports have a substantial reserve cargo handling and storage capacity. Вышеупомянутые порты имеют значительный резерв пропускной способности и складских площадей.
At the beginning of each biennium, the reserve would be replenished to its approved level, such replenishment to be effected through assessed contributions if necessary. В начале каждого двухгодичного периода резерв будет пополняться до размеров утвержденного для него объема, при этом такое пополнение, в случае необходимости, будет осуществляться за счет начисления взносов.
A third battalion would deploy two companies, one to protect United Nations installations at the Lubumbashi airport while maintaining a brigade reserve with the other company and the battalion headquarters in Lubumbashi. В рамках третьего батальона будут развернуты две роты; одна будет охранять объекты Организации Объединенных Наций в аэропорту Лубумбаши и вместе с другой ротой и батальоном входить в бригадный резерв штаба в Лубумбаши.
Больше примеров...
Резервный (примеров 172)
Each window of the Foundation will seek voluntary contributions from member States and other potential donors and will have its own current and reserve accounts. Каждое окно Фонда будет самостоятельно заручаться добровольными взносами государств-членов и других потенциальных доноров и иметь свои собственные текущий и резервный счета.
The following list of States parties whose initial, second or third periodic reports were selected for inclusion in the reserve list was drawn up: Был составлен следующий список государств-участников, первоначальные, вторые и третьи периодические доклады которых были отобраны для включения в резервный список:
This reserve was funded equally from the biennium 1987-1988 and the biennium 1988-1989. Этот резервный фонд финансировался в равном объеме из средств бюджета на двухгодичный период 1987-1988 годов и двухгодичный период 1988-1989 годов.
It was at this time that he received the order for a transfer to the third Siberian Reserve Infantry Regiment Nerchinsk. Именно в это время он получил приказ о переводе в Сибирский третий пехотный резервный Нерчинский полк.
As of February 7, 2018 From 2005 until 2012, D.C. United fielded a reserve team that played in the MLS Reserve Division. С 2005 до 2012 года «Ди Си Юнайтед» выставлял резервный состав, который играл в Резервном дивизионе MLS.
Больше примеров...
Заповедник (примеров 215)
The signing of the Madrid Protocol was a tangible step in the direction of treating Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. Реальным шагом в направлении превращения Антарктики в природный заповедник, отведенный делу мира и науки, является подписание Мадридского протокола.
The reserve was established in 1975 and declared an International Biosphere Reserve in 1991. Заповедник был организован в 1975 году, а в 1991 году он получил статус международного биосферного заповедника.
So they might go through, pass through the Okapi Faunal Reserve. Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал.
Also within easy reach are the Star Summer Palace and Game Reserve national cultural heritage site, while St Matthew's Church is closely identified with Dejvice. Мюллерова вилла - одна из шести самых знаменитых вилл в мире, построенных в 20-м веке. Совсем рядом расположен национальный памятник культуры Летоградек и заповедник Гвезда, символом Дейвиц считается костёл св.
The few remaining enclaves of native forest include the Stubbs Creek Forest Reserve in Akwa Ibom together with some enclaves of sacred forest, which are continually disappearing as village life is eroded, and patches of riverine forest. Немногие оставшиеся анклавы исконного леса включают заповедник Стаббс Крик (англ.)русск. в штате Аква-Ибом вместе с некоторыми анклавами священного леса, которые постепенно исчезают под натиском деревень, и участки леса вдоль рек.
Больше примеров...
Запас (примеров 134)
Vergniaud returned to France and was later placed in reserve after a brief deployment in the Eastern Mediterranean. Броненосец «Верньо» вернулся во Францию и после краткого похода в Восточном Средиземноморье позже был помещен в запас.
We only have two days of water reserve. У нас есть запас воды только на два дня.
The six countries proposed to establish a backup mechanism at the IAEA, including a reserve of enriched uranium to be available as a last resort. Шесть стран предложили создать в МАГАТЭ резервный механизм, включающий запас обогащенного урана, к которому можно было бы прибегать в крайнем случае.
(c) One fire beater per four tents (based on six persons per tent) and a 5 per cent reserve. с) один пожарный багор на четыре палатки (из расчета 6 человек на палатку) и 5-процентный запас.
In the most likely and ideal case, the LEU reserve would only rarely need to be used. Наиболее вероятной, идеальной ситуацией представляется такая ситуация, когда резервный запас НОУ будет использоваться лишь в редких случаях.
Больше примеров...
Зарезервировать (примеров 123)
I'd like to reserve a single room. Я бы хотел зарезервировать одноместный номер.
Guests must reserve this service directly with the hotel. Необходимо зарезервировать эту услугу непосредственно в отеле.
All this caused the Russian delegation to reserve expression of its position when the consultations with respect to the final documents were concluded. Все это побудило делегацию России по окончании консультаций зарезервировать позицию в отношении выработанных документов.
The view was expressed that the Office for Outer Space Affairs should coordinate with communication satellite operators to reserve part of the transponder and bandwidth capacities in order to support disaster management activities. Было высказано мнение, что Управлению по вопросам космического пространства следует координировать свою деятельность с операторами спутников связи и зарезервировать часть каналов ретрансляторов и диапазона частот для поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями.
The only means that might be contemplated would be to reserve seats for women on local councils, but that would not be acceptable to the population, which would be sure to rise up in protest. Единственное, над чем можно было подумать в связи с этим, это над тем, чтобы зарезервировать в местных советах часть мест за женщинами, однако население с этим не согласится и такое решение, скорее всего, вызовет волну протеста.
Больше примеров...
Запасной (примеров 32)
Noting the car had a reserve fuel tank, he declined to fill up before the journey. Он отметил, что у автомобиля есть запасной топливный бак, который решил наполнить перед путешествием.
In this case, according to the law, the reserve judge will be associated with the proceedings on account of his knowledge of the case derived from the different stages of the procedure. В этом случае согласно закону запасной судья будет привлекаться к участию в заседаниях с учетом его знания обстоятельств дела, почерпнутого на различных этапах судопроизводства.
Military service shall consist of fixed-term service (conscription), contractual service (enlistment), and service in the reserve. В Республике Армения воинская служба состоит из срочной, договорной и запасной воинской служб.
Harry, what exactly are you doing with your reserve chute? Гарри, для чего тебе нужен запасной парашют?
His request was approved, and he was transferred to the Navy Reserve on the reserve active duty list. Его просьба была удовлетворена, и Баллард был переведён в Резерв флота США на запасной активный лист обязанностей.
Больше примеров...
Резервации (примеров 66)
By 2003 substantial agreement had been reached on many aspects of the Lubicon Lake Nation claim, including the location and amount of proposed reserve land and the details for building a new community at Lubicon Lake. К 2003 году было достигнуто принципиальное соглашение по многим аспектам требования народа озера Лубикон, в том числе по местоположению и площади предлагаемой резервации, и согласованы детали создания новой общины в районе озера.
More specifically, it held that "Persons who are born and brought up on a reserve, who have kept ties with their community and wish to maintain these ties, must normally be considered as belonging to that minority within the meaning of the Covenant". В частности, он постановил, что "лица, которые родились и выросли в резервации, поддерживали связи со своей общиной и хотят сохранить эти связи, должны обычно рассматриваться как принадлежащие к этому меньшинству в соответствии с Пактом".
The rights of Dominica's indigenous people, the Kalinago, are enshrined in the Constitution, and the Carib Reserve Act of 1978. Права коренного народа Доминики - калинаго - закреплены в Конституции и Законе о резервации карибов 1978 года.
junior high learning resources for Blackfoot and Plains Cree in cooperation with First Nation Education Authorities (i.e. the Kainai Board from Blood reserve and Treaty 6 Tribal Ventures); учебные материалы для средних школ на языках блэкфут и плейнс кри во взаимодействии с органами образования исконных народов (т.е. кайнайский совет из резервации Блад и племенные предприятия договора 6);
Under the First Nations Land Management (FNLM) Regime, a First Nation community gains greater control over their reserve lands and resources by opting out of the 34 sections of the Indian Act related to land management and developing their own laws to manage their reserve lands. В соответствии с условиями Режима управления землями Первых наций община той или иной Первой нации может получить больший контроль над своими землями и ресурсами путем отмены 34 разделов "Индейского акта", касающегося управления землями, и разработки своих собственных законов об управлении землями своей резервации.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 17)
(b) Bill to reserve 14 seats for women members of the Chamber of Deputies Ь) Законопроект, предусматривающий резервирование 14 мест для женщин-членов Палаты депутатов.
A bill has now been introduced in the Indian Parliament to reserve for women one third of Federal and State legislative offices. В индийский парламент был представлен проект закона, предусматривающий резервирование для женщин одной трети должностей в федеральных и государственных законодательных органах.
Lesotho attained 58% women representation in the 2005 Local Government elections through the quota system that was put in place to reserve 1/3 of the total number of community councils for women candidates only. В результате выборов в местные органы власти 2005 года представленность женщин составила 58% благодаря введению в действие системы квот, предусматривающей резервирование одной трети всех мест в общинных советах исключительно за женщинами.
However, as experience in the constituent entities shows, the job quota mechanism has not produced the desired effect, because it does not contain incentives for employers and serves as a labour reserve. Вместе с тем, как показывает опыт работы субъектов Российской Федерации, реализация существующего механизма квотирования рабочих мест для приема на работу инвалидов не дает ожидаемого эффекта, так как не содержит элементов стимулирования работодателей и представляет собой резервирование рабочих мест.
He noted that no provision in the new electoral law had been made to reserve places on the ballot for women and wondered why the Government had taken no steps to identify and implement temporary special measures to ensure their equal representation in Government. Он отмечает, что в новый закон о выборах не было включено положение, предусматривающее резервирование за женщинами мест в избирательных бюллетенях, и спрашивает, почему правительство не предприняло шагов для определения и осуществления временных специальных мер по обеспечению их равного представительства в правительстве.
Больше примеров...
Забронировать (примеров 53)
Delegates were invited to register for the conference and to reserve their hotel rooms quickly. Делегатам было предложено принять участие в этом мероприятии и как можно скорее забронировать номер в гостинице.
How to reserve an apartment from our site? Как забронировать квартиру с нашего сайта?
We are happy to carry wheelchairs free of charge, but we would ask you to reserve this additional service when you book in step two of the online booking process. Перевозку инвалидных колясок мы осуществляем бесплатно, однако просим забронировать эту дополнительную услугу на втором шаге бронирования авиабилета в режиме онлайн.
How else could Monsieur Saunders reserve for himself a room next door to Monsieur Opalsen? Как еще мог месье Сондерс забронировать себе номер рядом с номером месье Опалсена?
Check availability and reserve online without deposit through our secure online reservations system. Наш сайт дает возможность проверить наличие свободных номеров и, при желании, забронировать места в отеле без предварительной оплаты.
Больше примеров...
Резервировать (примеров 48)
Nuclear suppliers should reserve these rights in their bilateral nuclear supply arrangements and exercise them wherever appropriate. Ядерные поставщики должны резервировать эти права в своих двусторонних договоренностях о ядерных поставках и в надлежащих случаях осуществлять их.
Hosts may reserve a number of places in the workshop to be filled by such invitations. Принимающая сторона может резервировать некоторое число мест для заполнения по таким приглашениям.
The National Council for Persons with Disabilities has the mandate to reserve five per cent of all casual, emergency and contractual positions in employment in the public and private sectors for persons with disabilities. Национальный совет по делам инвалидов обладает полномочиями резервировать для инвалидов пять процентов всех должностей, связанных с временной и срочной работой и работой по контрактам в государственном и частном секторах.
Law 8,213/91 establishes that the private sector shall reserve a percentage of positions for physically disabled persons, which varies between 2 percent and 5 percent, according to the overall number of company employees. В Законе Nº 8213/91 говорится о том, что частные фирмы должны резервировать для лиц с физическими недостатками от 2 до 5 процентов должностей в зависимости от общего числа работников той или иной компании.
Additionally, the range of memory in excess of 4 GB is exposed to the memory manager and the AWE functions by PAE. Without PAE, AWE cannot reserve memory in excess of 4 GB. Кроме того, применяя расширения РАЕ, диспетчер памяти и функции АШЕ могут использовать память свыше 4 ГБ (без РАЕ интерфейс AWE не может резервировать память за пределами этого диапазона).
Больше примеров...
Резервистов (примеров 49)
In the same period, the number of absent men due to army reserve duty was 4,800. За тот же самый период 4800 мужчин отсутствовали из-за необходимости прохождения военных сборов для резервистов.
He was also named as an unused substitute in 11 reserve matches, including the final of the Manchester Senior Cup, earning him a winners medal. Он также включался в заявку на 11 матчей резервистов «Манчестер Юнайтед», включая финал Большого кубка Манчестера, что принесло ему золотую медаль.
The south Korean authorities mobilized helicopters and tens of thousands of troops, policemen and reserve forces to search the mountains and residential quarters in the Kangrung area day and night and to kill the Korean People's Army soldiers, who had no self-defence arms. Южнокорейские власти использовали вертолеты и задействовали десятки тысяч военнослужащих, полицейских и резервистов для круглосуточного прочесывания горных районов и жилых кварталов в районе Каннына и уничтожения военнослужащих Корейской народной армии, у которых не было оружия даже для самообороны.
The Thai Armed Forces have a combined manpower of 306,000 active duty personnel and another 245,000 active reserve personnel. Численность вооружённых сил составляет 306 тысяч человек, ещё 245 тысяч резервистов.
On the southern flank, a reserve battalion, which was created by surplus reservists (attendance of reservists in Nicosia was bigger than expected) called "Pantazis battalion" (after the name of its commander), arrived with no information of the enemy's location. На юге от плацдарма резервный батальон, перенасыщенный резервистами (явка резервистов в Никосии была большей, чем ожидалось) - «Батальон Пантациса» (по имени командира), прибыл без информации о позициях противника.
Больше примеров...
Резерват (примеров 18)
The site is currently covers five hectares divided into two large zones: the restricted zone or archaeological reserve, and the public zone or archaeological park. В настоящее время участок занимает площадь в пять гектаров и разделен на две крупные зоны: закрытая зона или собственно археологический резерват и открытая зона или археологический парк.
The best-known open-air exhibition is the Biskupin archaeological reserve. The remains of an ancient defensive stronghold built by the Lusatian Culture were discovered the 1930s on a peninsula on Lake Biskupińskie. Наиболее известным музеем под открытым небом является археологический резерват в Бискупине, так называемое Бискупинское городище.
Dana Biosphere Reserve - covers 308 square kilometres, composed of a chain of valleys and mountains which extend from the top of the Jordan Rift Valley down to the desert lowlands of Wadi Araba. Биосферный резерват Дана занимает площадь 308 квадратных километров, простирается от верхней части Иорданской рифтовой долины вплоть до пустынной низменности Вади-Араба.
In 2011, the 68,700-hectare Lower Amu Darya State Biosphere Reserve was created for the purpose of preserving and restoring the land, flora and fauna, and to stimulate economic and human development. В 2011 году создан Нижне-Амударьинский государственный биосферный резерват общей площадью 68,7 тыс. га с целью сохранения, восстановления ландшафтов, флоры и фауны, стимулирования экономического и человеческого развития.
The whales, otters, seals, And submit them to the marine reserve. китов, выдр, морских котиков и передаю данные в морской резерват.
Больше примеров...
Бронировать (примеров 15)
May I reserve more than one trip at a time? Могу ли я бронировать больше, чем одно путешествие за один сеанс?
Don't miss the opportunity to reserve a room at a special rate. Не пропустите возможности бронировать комнату по специальной цене.
Representatives should reserve accommodations early because of the large number of participants expected at the session. Жилье следует бронировать заблаговременно, поскольку ожидается прибытие большого числа участников.
On the Web page: visit.pl clients may reserve by themselves hotel rooms from Poland and from any place in the world. На сайте visit.pl клиенты могут самостоятельно бронировать номера как из Польши, так и с любой точки мира.
This coming from the woman who just last week told me not to reserve a seat on the space shuttle? И это говорит женщина, которая неделю назад говорила мне не бронировать место в космическом челоноке?
Больше примеров...
Сдержанность (примеров 5)
"While they are not expected to give up their national sentiments, or their political and religious convictions, they shall at all times com-port themselves with the reserve and tact incumbent upon them by reason of their international status." "хотя от сотрудников не требуется, чтобы они отказывались от своих национальных чувств или политических или религиозных убеждений, они в силу своего международного статуса должны во всех случаях проявлять надлежащую сдержанность и такт".
Everyone comments on your reserve. Все отмечают вашу сдержанность.
According to the defendant, the plaintiff's position as Commissioner of Police imposed on him "a devoir de reserve" and that as a high ranking officer of the State, the plaintiff should have refrained from actively and publicly participating in religious rites. Согласно ответчику, должность комиссара полиции возлагала на истца обязанность проявлять сдержанность и что в качестве высокопоставленного должностного лица государства истец должен был воздержаться от активного и публичного участия в религиозных обрядах.
Among club chairpersons, the proportion of women is only almost 9%. The reasons include amongst others the reserve of women as regards working in traditional organisations with male-dominated structures. Среди президентов клубов на долю женщин приходится лишь 9 процентов. причины этого заключаются в частности в том, что женщины проявляют сдержанность при устройстве на работу в традиционные организации, где главенствующее положение занимают мужчины.
The frigid atmosphere to which that concern for reserve and efficiency was likely to give rise could be highly prejudicial to the general climate of the dialogue to be developed with the representatives of States parties. И действительно, холодные отношения, которые могут устанавливаться в контексте такого стремления проявлять сдержанность и обеспечивать эффективность работы, могут наносить серьезный ущерб общей обстановке диалога, который предстоит вести с представителями государств-участников.
Больше примеров...
Задел (примеров 1)
Больше примеров...
Сохранять за собой (примеров 1)
Больше примеров...
Оставлять за собой (примеров 1)
Больше примеров...
Reserve (примеров 76)
The specific name refers to the provenance from the Pinhorn Reserve. Видовое имя ссылается на происхождение динозавра из Pinhorn Reserve.
After returning to America in 1984, he was hired as chef de cuisine at La Reserve in New York, before leaving to open Rakel in early 1987. Вернувшись в Америку в 1984 году, стал шеф-поваром в ресторане La Reserve, в 1987 году открыл свой ресторан Rakel в Нью-Йорке, но вскоре был вынужден его закрыть из-за финансового кризиса.
Garajau's Nature Reserve was created in 1986 and is located on the south east coast of Funchal. Заповедник Гарахау (Garajau's Nature Reserve) был создан в 1986 году и находится на юго-восточном побережье Фуншала.
On 11 June 2009, the Duke visited the station to see the aircraft-a King Air from 45 (Reserve) Sqn and a Dominie from 55 (Reserve) Sdn. 11 июня 2009 года герцог посетил станцию, чтобы увидеть самолет - King Air from 45 (Reserve) Sqn и Dominie from 55 (Reserve) Sdn.
23 Special Air Service Regiment (Reserve) (23 SAS(R)) is a special forces regiment of the British Army Reserve. 23-й полк Особой воздушной службы (англ. 23 Special Air Service Regiment (Reserve), сокращённо 23 SAS(R)) - полк британской Особой воздушной службы и Армейского резерва Великобритании.
Больше примеров...