Английский - русский
Перевод слова Reserve

Перевод reserve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резерв (примеров 1412)
He welcomed the Office's development of a contingency plan to be used if the operational reserve fell below $2 million. Союз с удовлетворением отмечает, что Управление разработало чрезвычайный план на тот случай, если ее оперативный резерв опустится ниже уровня 2 млн. долл. США.
At its third regular session in September 1996, the Executive Board agreed to the re-establishment of the operational reserve at the initial level of $3.0 million (decision 96/43). На своей третьей очередной сессии в сентябре 1996 года Исполнительный совет постановил восстановить оперативный резерв на первоначальном уровне в 360 млн. долл. США (решение 96/43).
Components in the other resources category include local resources received from programme countries, donor cost-sharing, trust funds, UNV, management services agreements, the Junior Professional Officers programme and the reserve for field accommodation. Компоненты, входящие в категорию прочих ресурсов, включают местные ресурсы от стран осуществления программ, совместное несение расходов с донорами, целевые фонды, ДООН, соглашения об управленческих услугах, программы для младших сотрудников категории специалистов и резерв для размещения на местах.
In October 2005 the Executive Committee had approved an Annual Programme Budget of USD 1,145.3 million, including the Operational Reserve and the budget for Junior Professional Officers. В октябре 2005 года Исполнительный комитет утвердил ежегодный бюджет по программам в размере 1145,3 млн. долл. США, включая оперативный резерв и бюджет для младших сотрудников категории специалистов.
Accordingly, the reserve for transitional measures and the reserve for budgeted separations were established with the initial amounts of $7,200,000 and $6,359,000, respectively. В связи с этим были созданы резерв для осуществления мер переходного периода и резерв для предусмотренных бюджетом увольнений с первоначальным объемом в 7200000 и 6359000 долл. США, соответственно.
Больше примеров...
Резервный (примеров 172)
The selection decision should indicate how the candidate was selected and should state whether any of the candidates not selected in the first instance should be placed on a reserve list for consideration when a vacancy arises for a similar post. В решении об отборе должен указываться способ отбора кандидата и говориться о включении кандидатов, не отобранных в первом случае, в резервный список для последующего рассмотрения в случае образования аналогичной вакантной должности.
Given that the continued contribution of FAO to the staff costs of the Secretariat is contingent upon the continued support of FAO, the Conference of the Parties established a contingency reserve by paragraph 5 of its decision RC-2/7. Исходя из того, что дальнейший финансовый вклад ФАО на цели покрытия расходов секретариата по персоналу зависит от продолжения оказания ФАО своей поддержки, Конференция Сторон пунктом 5 своего решения РК-2/7 создала резервный фонд.
On the southern flank, a reserve battalion, which was created by surplus reservists (attendance of reservists in Nicosia was bigger than expected) called "Pantazis battalion" (after the name of its commander), arrived with no information of the enemy's location. На юге от плацдарма резервный батальон, перенасыщенный резервистами (явка резервистов в Никосии была большей, чем ожидалось) - «Батальон Пантациса» (по имени командира), прибыл без информации о позициях противника.
UNMEE accepted this recommendation and indicated that it has maintained the minimum required reserve stocks. UNAMI and UNMIS should assign backup staff to take over the responsibilities of key fuel personnel during their absence. МООНСИ и МООНВС следует назначить резервный персонал для выполнения обязанностей ключевых сотрудников, занимающихся топливом, в период их отсутствия.
Head Auditor, Zimbabwean Reserve Authority Старший контролер, резервный банк Зимбабве
Больше примеров...
Заповедник (примеров 215)
The Pacific Forest Reserve had been created in 1893 and included Mount Rainier. В 1893 году был образован Тихоокеанский лесной заповедник, включавший в свой состав гору Рейнир.
So they might go through, pass through the Okapi Faunal Reserve. Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал.
Mujib Nature Reserve - the lowest nature reserve in the world, with a spectacular array of scenery near the east coast of the Dead Sea. Заповедник Вади-эль-Муджиб - самый низкий заповедник в мире, расположенный в глубоком ущелье возле восточного побережья Мёртвого моря.
So soldier was fleeing in the Okapi Faunal Reserve. Солдаты двигались через заповедник Окапи Фаунал.
Relic Vegetation of Cape Martyan Reserve ИHфopMaция Ha caйTa ykpaиHa ИHkorHиTa ЗaпoBeдHиkи KpыMa ГocyдapcTBeHHый зaпoBeдHиk «Mыc MapTbяH» ЗaпoBeдHиk «Mыc MapTbяH», ЯлTa Информация на сайте Украина Инкогнита Заповедники Крыма Государственный заповедник «Мыс Мартьян» Заповедник «Мыс Мартьян», Ялта
Больше примеров...
Запас (примеров 134)
Since the packs provide an additional two-day supply, contingents would have had seven to nine days of reserve in stock. Поскольку поставляемые партии включают дополнительный запас пайков еще на два дня, контингенты располагают запасами на период от семи до девяти дней.
Nuclear fuel reserve under IAEA control Гарантийный запас ядерного топлива под контролем МАГАТЭ
These yachts have great racing characteristics. Also such boats have a big reserve of move, powerful engines and great sailing characteristics. Для них характерны большой запас хода, мощные двигатели, превосходные мореходные качества, и большие скоростные возможности.
Furthermore, UNMISS supported the vetting of the Criminal Investigation Department of the Service, which identified less than half of the Department's personnel as trainable and recommended that the rest be transferred to the Service's reserve list. Кроме того, МООНЮС поддержала проведение Департаментом уголовных расследований проверки Национальной полицейской службы Южного Судана, в ходе которой было установлено, что менее половины сотрудников Департамента могут быть охвачены профессиональной подготовкой, а остальных сотрудников рекомендовалось вывести в запас.
By contrast, a stock with lower mortality for large individuals at least maintains an adequate reserve of large individuals available as spawners next year. По сравнению с этим, рыбный запас с более низкой смертностью среди крупных особей, по крайней мере, поддерживает адекватный резерв крупных особей, которые в следующем году будут метать икру.
Больше примеров...
Зарезервировать (примеров 123)
In such a case it would only be able to reserve its position. В таких случаях она может лишь зарезервировать свою позицию.
Only members of the observatory's support group, Friends Of The Observatory, may reserve tickets for the planetarium show. Только члены группы поддерживающей обсерваторию, Друзья Обсерватории, могут зарезервировать билеты на показ в планетарии.
He favoured retention of the bracketed text in article 115, and would like to reserve his delegation's position with regard to articles 110 and 111. Оратор выступает за сохранение заключенного в скобки текста в статье 115 и хотел бы зарезервировать позицию его делегации в отношении статей 110 и 111.
We continue to support the idea that, if we have no alternative, we should convene the session in 2003 and reserve those dates now, or as soon as possible. Мы, как и прежде, поддерживаем идею о том, что в отсутствие другого выхода мы должны провести сессию в 2003 году и зарезервировать эти сроки сейчас или как можно быстрее.
Similarly, for 2008-2011, a $6 million reserve is proposed for potential adjustments to TRAC-1. Аналогичным образом, предлагается зарезервировать 6 млн. долл. США для возможных корректировок ПРОФ1 в период 2008 - 2011 годов.
Больше примеров...
Запасной (примеров 32)
And sure enough, at the last minute, I pulled the reserve chute, which you can't steer, and I ended up landing in a field which contained only a dead horse. I don't know what omen that is. И точно, на последней минуте я открыл запасной парашют, которым невозможно управлять, и я приземлился на поле, на котором не было ничего, кроме дохлых лошадей.
The crimes charged were allegedly committed in Bosnia and Herzegovina in 1995. The Trial Chamber composed of judges Agius (presiding), Kwon, Prost and Stle (reserve) issued its judgement in the case on 10 June 2010. Эти преступления предположительно были совершены в Боснии и Герцеговине в 1995 году. 10 июня 2010 года Судебная камера в составе судей Агиуса (председательствующий судья), Квона, Прост и Стёле (запасной судья) вынесла решение по делу.
Military service shall consist of fixed-term service (conscription), contractual service (enlistment), and service in the reserve. В Республике Армения воинская служба состоит из срочной, договорной и запасной воинской служб.
The MRC relied on troops who had defected to the Bolsheviks (the 193rd Regiment, the 56th Reserve Infantry Regiment, the Rolling Battalion, etc.), as well as the Red Guard Workers. ВРК опирался на часть большевизированных войск (193-й полк, 56-й запасной пехотный полк, самокатный батальон и др.), рабочих-красногвардейцев.
Harry, what exactly are you doing with your reserve chute? Гарри, для чего тебе нужен запасной парашют?
Больше примеров...
Резервации (примеров 66)
In the light of responses provided by the Government of Peru to its previous letter dated 1 March 2013, the Committee further considered the situation of the indigenous peoples living in voluntary isolation in the Kugapakori-Nahua-Nanti Reserve in south-east Peru. С учетом ответов, представленных правительством Перу на его предыдущее письмо от 1 марта 2013 года, Комитет также рассмотрел положение коренных народов, проживающих в добровольной изоляции в резервации Кугапакори-Нахуа-Нанти в юго-восточной части Перу.
Most of the country assessments help to recognize that free, prior and informed consent has to be implemented before any commercial/development activity can be authorized within or in the vicinity of a community reserve or protected area. Большинство страновых оценок говорит в пользу того, что принцип добровольного предварительного и осознанного согласия должен реализовываться до того, как дается разрешение на осуществление любой коммерческой/строительной деятельности в границах резервации или охраняемого района или в непосредственной близости от них.
In an endeavour to improve the security of all the indigenous populations in the Amazon region, the Brazilian Government created the Ministry of the Environment and Legal Amazonia and ordered the immediate installation of a Special Federal Police Station at Surucucu, located in the Yanomami reserve. В усилиях по повышению безопасности всех групп коренного населения в районе Амазонии бразильское правительство создало министерство по окружающей среде и Амазонии и дало указания немедленно учредить специальный пост федеральной полиции в Сурукуку, расположенном в резервации индейцев племени яномами.
Proximity to Great Lakes Reserve Center help convince 'em to cede jurisdiction? Близость центра резервации у Великих озер поможет убедить их уступить юрисдикцию?
Amboseli was set aside as the Southern Reserve for the Maasai in 1906, but returned to local control as a game reserve in 1948. Амбосели был образован в качестве «Южной резервации» для племени масаев в 1906 году, но в 1948 году перешёл к местному управлению как охотничий заповедник.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 17)
The protocol included to reserve 250 beds at the Near East University hospital in North Nicosia for the treatment of injured Libyans. Протокол включал резервирование 250 коек в больнице Ближневосточного университета в Северной Никосии для лечения раненых ливийцев.
Reserve space on governmental websites for communications from the public, links to NGOs etc. (administration should identify NGOs relevant to the Aarhus Convention process) Резервирование места на правительственных веб-сайтах для сообщений, поступающих со стороны общественности, связи с НПО и т.д. (административные органы должны определить НПО, имеющие отношение к процессу осуществления Орхусской конвенции).
Lesotho attained 58% women representation in the 2005 Local Government elections through the quota system that was put in place to reserve 1/3 of the total number of community councils for women candidates only. В результате выборов в местные органы власти 2005 года представленность женщин составила 58% благодаря введению в действие системы квот, предусматривающей резервирование одной трети всех мест в общинных советах исключительно за женщинами.
Also, it is necessary for you to understand that first we reserve the apartments for the clients whose staying is 6 days and more. Так же вы должны понимать, что происходит резервирование для клиентов, которые делают заказ на 6 дней и более.
Type, number and expiry date of your credit card: We need this information to reserve the required service for you. Вид, номер и дата действительности Вашей кредитной карты: Нам необходима эта информация для резервирования заказанных Вами услуг. Гостиницы не принимают резервирование без гарантии кредитной карты.
Больше примеров...
Забронировать (примеров 53)
In July 2010, the organization contacted the Department of Economic and Social Affairs to reserve a room in New York for December 2010 for a conference on human rights in the post-Soviet republics and satellite countries. В июле 2010 года организация связалась с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, чтобы забронировать помещение в Нью-Йорке для проведения в декабре 2010 года конференции по вопросам прав человека в бывших советских республиках и странах-сателлитах.
They can usually arrange an agreement in principle for you within a few days and once you have that you can proceed to reserve the property. Both companies have English speaking staff who can guide you through the mortgage process from start to finish. Они, как правило, предварительно могут заключить договор для Вас в течение нескольких дней и и после того, как мы получим подрверждение, вы можете забронировать выбранную собственность.
To reserve one or a number of our rooms you may select from telephone booking, on-line reservation or internet. Вы можете забронировать один или несколько из наших 152 номеров по телефону и с помощью электронной почты по прямой линии с отелем или же через наших партнёров.
We can also reserve you tickets for the theatre, cinema, museums, concerts, sports events, shows and exhibitions, as well as tickets for buses, trains and planes. Мы также забронируем для Вас билеты в театр, кино, музей, спортивное соревнование, шоу или выставку. Возможно также забронировать билеты на поезд автобус или самолёт.
Wishes to reserve at hotel:. Желает забронировать комнату в гостинице:
Больше примеров...
Резервировать (примеров 48)
It would also require all duly accredited provincial parties to reserve one third of their party slate for women in national and local elections. Закон также предусматривает, что все должным образом аккредитованные провинциальные партии в ходе общенациональных и местных выборов должны резервировать треть своих партийных списков для женщин.
The Tribunal concurs with the audit recommendation to adhere to established procedures governing the use of miscellaneous obligating documents and to seek the Controller's prior approval should the need arise in the future to reserve credits against miscellaneous obligating documents. Трибунал согласен с рекомендацией ревизоров придерживаться установленных процедур, регулирующих использование нецелевых расходных ордеров и запрашивать предварительно согласие Контролера, если в будущем возникнет необходимость резервировать кредиты на средства по нецелевым расходным ордерам.
For instance, Governments could require commercial banks to reserve, say, 5 per cent of their loans for start-ups and, in return, Governments could reduce bank reserves deposited with the central bank by the same amount. Например, правительства могут вменять в обязанность коммерческим банкам резервировать, скажем, 5% их кредитов для новообразующихся предприятий, а сами, в свою очередь, могут сокращать банковские резервы, депонируемые в центральном банке, на ту же самую сумму.
Develop a handbook for SMEs on "Electronic commerce: How to do it" (including basic information such as how to reserve an Internet address, etc.); Подготовка справочника для МСП "Электронная торговля: как ее осуществлять" (включая базовую информацию, например о том, каким образом резервировать адрес в Интернете и т.д.);
Also, less importantly, reference counting requires every memory-managed object to reserve space for a reference count. Также, хотя это и менее важно, подсчёт ссылок требует от каждого управляющего памятью объекта резервировать место для счётчика ссылок.
Больше примеров...
Резервистов (примеров 49)
Security outside the Tomb will be provided by a regular army unit or by a reserve unit. Безопасность за пределами Гробницы должна обеспечиваться регулярным армейским подразделением или подразделением резервистов.
It had established a national peacekeeping centre in 2006, hosted a number of annual multinational peacekeeping training exercises and prepared and trained reserve peacekeepers for possible future peacekeeping requirements. В 2006 году в стране был учрежден национальный центр по поддержанию мира, проводился ряд ежегодных международных учебных программ подготовки по вопросам поддержания мира и был подготовлен и обучен контингент резервистов для возможного участия в операциях по поддержанию мира в будущем.
KPC, which will consist of up to 3,000 active and 2,000 reserve members, will not have any role in law enforcement or the maintenance of law and order. ККЗ, в состав которого будут входить до 3000 активных членов и 2000 резервистов, не будет играть какой-либо роли по поддержанию правопорядка.
As written, the order spreads reserve troops across all of Germany's 19 military districts, including occupied cities like Paris, Vienna and Prague. ейчас он распростран€етс€ на резервистов во всех 19 военных округах ермании, включа€ войска в оккупированных ѕариже, ене и ѕраге.
The south Korean authorities mobilized helicopters and tens of thousands of troops, policemen and reserve forces to search the mountains and residential quarters in the Kangrung area day and night and to kill the Korean People's Army soldiers, who had no self-defence arms. Южнокорейские власти использовали вертолеты и задействовали десятки тысяч военнослужащих, полицейских и резервистов для круглосуточного прочесывания горных районов и жилых кварталов в районе Каннына и уничтожения военнослужащих Корейской народной армии, у которых не было оружия даже для самообороны.
Больше примеров...
Резерват (примеров 18)
They are equivalent to IUCN category Ia (strict nature reserve). Категория МСОП - Ia (Строгий природный резерват).
The site is currently covers five hectares divided into two large zones: the restricted zone or archaeological reserve, and the public zone or archaeological park. В настоящее время участок занимает площадь в пять гектаров и разделен на две крупные зоны: закрытая зона или собственно археологический резерват и открытая зона или археологический парк.
One enclave of primeval vegetation is the Wierzchlas yew reserve. Один из немногих сохранившихся анклавов естественной растительности - тисовый резерват Вежхляс.
The reserve was originally designated as a Polish-Slovak transboundary reserve in 1992; it was extended to include the Ukrainian part in 1998. Первоначально он был основан как польско-словацкий трансграничный резерват в 1992 году; в 1998 году расширен за счёт украинских парков, являясь первым в мире трёхсторонним биосферным заповедником.
The reserve is classified as International Union for Conservation of Nature (IUCN) category Ia (strict nature reserve). Терра-ду-Мею отнесена к категории МСОП Ia (строгий природный резерват).
Больше примеров...
Бронировать (примеров 15)
Representatives should reserve accommodations early because of the large number of participants expected at the session. Жилье следует бронировать заблаговременно, поскольку ожидается прибытие большого числа участников.
Must reserve a room with 2 Double beds if there are a total of 3 guests traveling, including children. В случае заселения трёх человек, включая детей, необходимо бронировать номер с двумя двуспальными кроватями.
You may reserve as many as five separate trips (one way-tickets or return tickets) each calendar day. Вы можете бронировать до 5 отдельных путешествий (в одну сторону или туда-обратно) в течение одного дня.
Wherever you are you will be able to pay for goods in shopping centres, airlines and restaurant services, tourist bureaux and service centres, or to reserve hotels and rent cars using Novikombank cards without any commission fee. Где бы вы ни находились, с картами Новикомбанка можно без каких-либо комиссий оплачивать товары в торговых центрах, услуги авиакомпаний и ресторанов, туристических бюро и сервисных центров, бронировать гостиницы и арендовать автомобили.
When you are ready to reserve a property simply f il l the following online form or send by post. Когда Вы решили уже бронировать, необходимо просто заполнить онлайн форму ниже или прислать ее по почте.
Больше примеров...
Сдержанность (примеров 5)
"While they are not expected to give up their national sentiments, or their political and religious convictions, they shall at all times com-port themselves with the reserve and tact incumbent upon them by reason of their international status." "хотя от сотрудников не требуется, чтобы они отказывались от своих национальных чувств или политических или религиозных убеждений, они в силу своего международного статуса должны во всех случаях проявлять надлежащую сдержанность и такт".
Everyone comments on your reserve. Все отмечают вашу сдержанность.
According to the defendant, the plaintiff's position as Commissioner of Police imposed on him "a devoir de reserve" and that as a high ranking officer of the State, the plaintiff should have refrained from actively and publicly participating in religious rites. Согласно ответчику, должность комиссара полиции возлагала на истца обязанность проявлять сдержанность и что в качестве высокопоставленного должностного лица государства истец должен был воздержаться от активного и публичного участия в религиозных обрядах.
Among club chairpersons, the proportion of women is only almost 9%. The reasons include amongst others the reserve of women as regards working in traditional organisations with male-dominated structures. Среди президентов клубов на долю женщин приходится лишь 9 процентов. причины этого заключаются в частности в том, что женщины проявляют сдержанность при устройстве на работу в традиционные организации, где главенствующее положение занимают мужчины.
The frigid atmosphere to which that concern for reserve and efficiency was likely to give rise could be highly prejudicial to the general climate of the dialogue to be developed with the representatives of States parties. И действительно, холодные отношения, которые могут устанавливаться в контексте такого стремления проявлять сдержанность и обеспечивать эффективность работы, могут наносить серьезный ущерб общей обстановке диалога, который предстоит вести с представителями государств-участников.
Больше примеров...
Задел (примеров 1)
Больше примеров...
Сохранять за собой (примеров 1)
Больше примеров...
Оставлять за собой (примеров 1)
Больше примеров...
Reserve (примеров 76)
The specific name refers to the provenance from the Pinhorn Reserve. Видовое имя ссылается на происхождение динозавра из Pinhorn Reserve.
You can also pay electronically via Liberty Reserve and Perfect Money. Кроме того, через платёжные системы Liberty Reserve и Perfect Money возможно проведение оплаты и в "ручном режиме".
He was associate Professor at Case Western Reserve University from 1959 to 1964 and professor from 1964 to 1978. Он был также адъюнкт-профессором университета Case Western Reserve University с 1959 по 1964 год и профессором - с 1964 по 1978 год.
He commanded Naval Air Station Glenview, Illinois, in 1952-53, and the Boston Group of the Atlantic Reserve Fleet in 1954-56. В 1952-1953 годах он командовал морской авиабазой NAS Glenview (англ.) в Иллинойсе, а в 1954-1956 годах - Бостонской группой Атлантического резервного флота (англ. Atlantic Reserve Fleet).
On 11 June 2009, the Duke visited the station to see the aircraft-a King Air from 45 (Reserve) Sqn and a Dominie from 55 (Reserve) Sdn. 11 июня 2009 года герцог посетил станцию, чтобы увидеть самолет - King Air from 45 (Reserve) Sqn и Dominie from 55 (Reserve) Sdn.
Больше примеров...