Английский - русский
Перевод слова Republic

Перевод republic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Республики (примеров 20000)
The Government of the Republic of Korea is fully committed to its faithful implementation. Правительство Республики Корея полностью привержено делу его добросовестного выполнения.
UNICEF has also facilitated the demobilization of another 150 child soldiers from UFDR in north-eastern Central African Republic. ЮНИСЕФ содействовал также демобилизации еще 150 детей-солдат из УФДР в северо-восточных районах Центральноафриканской Республики.
UNICEF has also facilitated the demobilization of another 150 child soldiers from UFDR in north-eastern Central African Republic. ЮНИСЕФ содействовал также демобилизации еще 150 детей-солдат из УФДР в северо-восточных районах Центральноафриканской Республики.
UNICEF has also facilitated the demobilization of another 150 child soldiers from UFDR in north-eastern Central African Republic. ЮНИСЕФ содействовал также демобилизации еще 150 детей-солдат из УФДР в северо-восточных районах Центральноафриканской Республики.
Citizens of the Republic of Azerbaijan have the right to elect and be elected to local governments. Граждане Азербайджанской Республики имеют право избирать и быть избранными в органы местного самоуправления.
Больше примеров...
Республика (примеров 19940)
The Dominican Republic expressed appreciation for the presentation made by the Ministry of Justice and Human Rights. Доминиканская Республика выразила министру юстиции и по правам человека признательность за его выступление.
The United Republic of Tanzania reported the use of the offices of the International Criminal Police Organization to exchange crime-related information between States parties. Объединенная Республика Танзания сообщила об использовании посредничества Международной организации уголовной полиции в том, что касается обмена информацией по уголовным делам между государствами-участниками.
The Republic of China should rapidly find again its place in our Organization in order to assume its portion of international responsibility. Китайская Республика должна как можно скорее вновь обрести свое место в нашей Организации с тем, чтобы взять на себя свою долю международной ответственности.
The Central African Republic is implementing its 1992 UNCED strategy for sustainable development, which has major forestry components. Центральноафриканская Республика реализует свою стратегию устойчивого развития, имеющую крупные компоненты, связанные с лесоводством, в осуществление положений ЮНСЕД 1992 года.
The Republic of China should rapidly find again its place in our Organization in order to assume its portion of international responsibility. Китайская Республика должна как можно скорее вновь обрести свое место в нашей Организации с тем, чтобы взять на себя свою долю международной ответственности.
Больше примеров...
Республике (примеров 15700)
The overall legal framework was improved considerably by the Law on Settling of the status of citizens of other Socialist Federal Republic of Yugoslavia Successor States in the Republic of Slovenia in 1999, although some minorities, including the Roma, reportedly remain affected. Общая правовая база значительно улучшилась с принятием в Словении в 1999 году Закона об урегулировании в Республике Словения статуса граждан других государств - правопреемников Социалистической Федеративной Республики Югославии, хотя некоторые меньшинства, включая рома, по-прежнему страдают от ограничений.
Appendix 1 to the present Report contains the relevant statistics on the structure of the population in the Republic of Macedonia according to the latest census of 2002. В добавлении 1 к настоящему докладу содержатся соответствующие статистические данные о структуре населения в Республике Македонии согласно последней переписи 2002 года.
The following information on the status and rights of members of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia is intended to rectify the allegations contained in the said document. Цель следующей информации о положении и правах членов болгарского национального меньшинства в Союзной Республике Югославии состоит в опровержении измышлений, содержащихся в указанном документе.
The most distinctive example in this regard is the attitude of the Security Council with respect to the tragedy in the Republic of Bosnia and Herzegovina. Наиболее ярким примером в этой связи является отношение Совета Безопасности к трагедии в Республике Босния и Герцеговина.
In accordance with article 22 of this Law every child which is born in the Republic of Latvia, must be registered within a period of one month. В соответствии со статьей 22 этого закона каждый ребенок, родившийся в Латвийской Республике, должен быть зарегистрирован в течение месяца.
Больше примеров...
Республикой (примеров 4140)
Welcoming and supporting the proposal put forth by the Republic of Sudan in this regard; приветствуя и поддерживая предложение, выдвинутое Республикой Судан в связи с этим,
According to article 10 of the Constitution, which rendered international human rights instruments ratified by the Republic immediately binding and superior to domestic law, the Covenant occupied a privileged position in the domestic legal order. Согласно статьи 10 Конституции, которая признает за международными правозащитными инструментами, ратифицированными Республикой, прямую обязательную силу и приоритет над внутренним законодательством, Пакт занимает привилегированное положение в архитектуре внутреннего права.
In May 2003, a financial agreement totalling €2 million over a three-year period, for a large-scale project implemented by SaferAfrica, was concluded between the United Republic of Tanzania and the European Commission. В мае 2003 года было заключено на трехлетний период финансовое соглашение на общую сумму 2 млн. евро по осуществлению крупномасштабного проекта, осуществляемого организацией "SaferAfrica", между Объединенной Республикой Танзанией и Европейской комиссией.
(a) The person is a citizen of the Republic of Moldova and there is no treaty on legal assistance between the Republic of Moldova and the requested country; а) это лицо является гражданином Республики Молдовы и если между Республикой Молдовой и страной, просящей о выдаче, нет договора о правовой помощи;
2-8 Mar.: Federal Republic of Yugoslavia authorities continue to interfere with KVM attempts to cross the border at the Djeneral Jankovic crossing site on the former Yugoslav Republic of Macedonia border. Власти Союзной Республики Югославии продолжали препятствовать попыткам КМК пересечь границу через контрольно-пропускной пункт Дьенерал-Янкович на границе с бывшей югославской Республикой Македонией.
Больше примеров...
Республику (примеров 2976)
Dad will never get the Republic back as long as Miles is out there. Отец никогда не вернет Республику, пока есть Майлс.
Allow me to pay special tribute to the sister Republic of Botswana that has led the Kimberley Process in 2006 and during whose tenure a number of positive developments took place. Позвольте мне особо отметить братскую нам Республику Ботсвана, которая руководила Кимберлийским процессом в 2006 году и в ходе чьего руководства имел место ряд позитивных событий.
The Committee draws the attention of the State party to the report of the mission to the Dominican Republic, adopted by the Committee on 3 December 1997. Комитет обращает внимание государства-участника на доклад о результатах миссии в Доминиканскую Республику, утвержденный Комитетом 3 декабря 1997 года.
In such a case, she will not be deported immediately but her resident permit will not be renewed and as a result she will have to leave the country as soon as the residence permit expires, thereby losing the right to re-enter the Republic. В таком случае она не будет подлежать немедленной высылке, однако ее разрешение на проживание не будет возобновлено, в результате чего ей придется покинуть страну как только истечет срок, указанный в разрешении, после чего она потеряет право на въезд в Республику в будущем.
As a follow-up to the two preceding advisory support missions to the Dominican Republic, in 2010 and 2011, UN-SPIDER organized a one-week training course to strengthen the remote sensing capacities of the inter-institutional Geo-Spatial Information Team for Risk Management to derive flood-related information from satellite imagery. В продолжение двух предыдущих консультативно-технических поездок в Доминиканскую Республику, организованных в 2010 и 2011 годах, СПАЙДЕР-ООН провела недельный тренинг для сотрудников Межведомственной группы по использованию геопространственной информации для управления рисками, посвященный использованию данных спутниковой съемки для получения информации о наводнениях.
Больше примеров...
Республиканский (примеров 130)
Since 1996 an inter-agency council on the prevention of HIV infection has been operating in the Republic. С 1996 года фун-кционирует Республиканский межведомственный совет по профилактике ВИЧ-инфекции под руководством заместителя премьер-министра.
Republic Act No. 7160, otherwise known as the Local Government Code of 1991, transferred the implementation of family and community welfare and development services from the DSWD to the local government units. Принятый в 1991 году Республиканский закон Nº 7160, иначе называемый Кодекс органов местного самоуправления, передал от МСОР в ведение органов местного самоуправления функции предоставления услуг в области семейного и общинного благосостояния и развития.
Republic Centre for the Social Adaptation of Children Республиканский центр социальной адаптации детей
Actively working in that area is the Republic's largest TV channel, Khabar. Активно работают в этом направлении самый крупный республиканский телеканал "Хабар".
the federal Law on the Import and Dispatch of Foreign Mass Media and Foreign Information Activities in Yugoslavia, Issued on 23 July 1974 and published in the Official Journal of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia No. 39/74. В их число входят республиканский Закон об общественной информации 46/, Закон о радиовещании 47/, федеральный Закон о ввозе и распространении иностранных печатных изданий и иностранной информационной деятельности в Югославии 48/ и федеральный Закон об основах общественной информации 49/.
Больше примеров...
Республиканского (примеров 152)
Varrick knew I had figured out he was hiring gangsters to pose as Northern soldiers to get Republic City to join the war. Варрик знал, что я узнал про его связь с бандитами, играющими роль северных солдат для вовлечения Республиканского города в войну.
Attention citizens Of republic city, Внимание, жители Республиканского города!
Also during January 1919, the Republic had seen democratic elections leading to the formation of a parliament on January 14, elected at a ratio of one deputy per 10,000 voters. В январе 1919 года в республике прошли демократические выборы, приведшие к образованию 14 января республиканского парламента, избранного по норме: 1 депутат от 10 тысяч избирателей.
As a result of the national referendum, a new provision was added to article 8 to the effect that it was permissible for the Republic of Belarus to join inter-State entities on a voluntary basis. По результатам республиканского референдума статья 8 дополнена новым положением о допустимости добровольного вхождения Республики Беларусь в межгосударственные образования.
In 1916, a group of revolutionaries led by the Irish Republican Brotherhood launched the Easter Rising, during which they issued a Proclamation of the Irish Republic. В 1916 году группа революционеров во главе «Ирландского республиканского братства» подняла вооружённое восстание в Дублине, известное как пасхальное восстание, во время которого была принята Прокламация Ирландской Республики.
Больше примеров...
Republic (примеров 177)
It was a subsidiary of Universal Music Group and was distributed through Republic Records. Сегодня он работает как дочерняя компания Universal Music Group и распространяется Republic Records.
Republic also assumed control of the Cessna Grand Caravan aircraft operated by Mokulele. Republic Airways Holdings также получил полный контроль над самолётами Cessna Grand Caravan, которые эксплуатируются в Mokulele Airlines.
For their 300th day since debut celebration, Boys Republic released the story version music video, visually portraying the group members passing through game levels in virtual space as game characters to win the hearts of the ones they love. В течение своего 300-го дня с момента дебюта Boys Republic выпустили видеоролик с сюжетной версией, наглядно изображающая членов группы, проходящих через игровые уровни в виртуальном пространстве в качестве игровых персонажей, чтобы завоевать сердца тех, кого они любят.
The seal of the Republic of Hawaii had the words "Republic of Hawaii" at the top and "MDCCCXCIV" within the circle. Печать же республики Гавайи содержала слова «Республика Гавайи» (англ. Republic of Hawaii) наверху и «MDCCCXCIV» (число «1894» в римских цифрах) внутри круга.
Boys Republic's third and final installment of 2014 "Fantasy Trilogy" was revealed to be their second mini-album titled, "Real Talk", with title song "The Real One." Третий и последний выпуск Boys Republic от 2014 года «Fantasy Trilogy» был объявлен их вторым мини-альбомом под названием «Real Talk» с заглавной песней «The Real One».
Больше примеров...
Чехии (примеров 85)
Status: finished film The shooting of the film took place on the territory of Belarus, Poland, Czech Republic and France. Статус: готовый фильм Съёмки кинофильма проходили на территории Белоруссии, Польши, Чехии и Франции.
Concerts were held in Germany, Switzerland, Italy, Norway, Sweden, Denmark, Czech Republic, Austria, and Netherlands, and included performances from such bands as Manges, Peawees, and Moped Lads. Концерты тура прошли в Германии, Швейцарии, Италии, Швеции, Дании, Чехии, Австрии и Голландии, включая выступления с такими группами как Manges, Peawees, Moped Lads.
He helped the England under-17 team win the 2002 Nationwide summer tournament against Italy, Czech Republic and Brazil, scoring a goal against Brazil. Он помог сборной Англии до 17 лет выиграть Национальный турнир летом 2002 года обыграв сборные Италии, Чехии и Бразилии, забив гол в матче с последними.
At the Velatice-settlement of Lovčičky (Moravia, Czech Republic) 44 houses have been excavated. Например, в древнем селении вблизи деревни Велатице (Южноморавского края Чехии было раскопано 44 такие постройки.
Granting of the most convenient and favorable mortgage in Czech republic. Недвижимость Чехии пока одна из недорогих в ЕС.
Больше примеров...
Страны (примеров 3018)
Members of this group were obviously able to live in the Federal Republic of Germany undetected for many years, during which time they were able to commit serious criminal offences in various parts of the country. Члены этой группы явно имели возможность скрываться в Федеративной Республике Германия на протяжении многих лет и совершать серьезные уголовные преступления в разных частях страны.
The Republic of Korea commended the Government's decision to close the Guantanamo Bay detention facility and to ban methods of interrogation that might not be in compliance with international law. Республика Корея высоко оценила решение правительства страны закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо и наложить запрет на методы ведения допроса, которые могут идти вразрез с нормами международного права.
Ms. Sohn Sung-Youn (Republic of Korea) said that her Government consulted children with disabilities and the organizations that represented them on all matters that concerned them, notably on the recent adoption of the Welfare Assistance Act. Г-жа Сон Сон Юн (Республика Корея) говорит, что правительство ее страны консультирует детей с инвалидностью и представляющие их организации по всем затрагивающим их вопросам, особенно о недавно принятом Законе о материальной помощи.
Certainly the International Covenant on Civil and Political Rights had not been published in the Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, but had been published in the time of the former Republic of Yugoslavia, in the official languages. Международный пакт о гражданских и политических правах действительно не публиковался в Официальном вестнике Боснии и Герцеговины, но он был опубликован в эпоху бывшей Республики Югославии на официальных языках страны.
Apart from the Republic of Korea (generally 8 per cent), the developing countries maintain high duties on footwear and leather products as well (generally 20 per cent in Brazil, 30 per cent in Malaysia and 40-60 per cent in China); За исключением Республики Корея (в целом 8 процентов), развивающиеся страны также поддерживают высокие пошлины в отношении обуви и кожаных изделий (в целом 20 процентов в Бразилии, 30 процентов в Малайзии и 40-60 процентов в Китае);
Больше примеров...
Стране (примеров 1260)
The Dominican Republic stated that the universal periodic review had shown the commitment of the Government to the observance of human rights in its country. Доминиканская Республика заявила, что универсальный периодический обзор свидетельствовал о приверженности правительства соблюдению прав человека в стране.
The State Statistical Committee of the Republic of Azerbaijan ensures the activity of the statistical information system on the basis of the single methodology in the social and economic spheres in the country. Государственный комитет по статистике Азербайджанской Республики обеспечивает деятельность статистической информационной системы на основе единой методологии в социальной и экономической сферах в стране.
In our view, the increasing tendency to exclude and isolate the Federal Republic of Yugoslavia from the regional framework is counter-productive, because this country remains a key player in a final settlement of any existing problems and disputes in the Balkans. По нашему мнению, усиливающаяся тенденция в сторону отлучения и изоляции Союзной Республики Югославии, вытеснения ее из региональных рамок носит негативный характер, поскольку этой стране по-прежнему принадлежит важнейшая роль в окончательном урегулировании любых существующих проблем и споров на Балканах.
That is why I would like to greet everyone today who has taken the floor or who will take the floor and thank the entire Assembly for the support that they have each given, in all of these causes, to my country, the Argentine Republic. Вот почему я хотела бы приветствовать здесь всех, кто уже выступил или еще выступит, поблагодарить всех членов Ассамблеи за ту поддержку, которую каждый из них оказал нашей стране, Аргентинской Республике, по всем затронутым вопросам.
The Republic of Moldova was seeking to protect the vulnerable sectors of society from the impact of economic transition, and had accordingly developed a comprehensive national agenda for the protection of children. Республика Молдова стремится защитить уязвимые слои населения от негативного воздействия процесса перехода к рыночной экономике, и в рамках этой деятельности в стране была разработана комплексная национальная программа защиты детей.
Больше примеров...
Республиканском (примеров 70)
Since I opened the portals, spirits and humans have lived happily together in republic city. Когда я открыла порталы, духи и люди жили в мире и согласии в Республиканском городе.
A glaring example is the general boycott of the 1990 and 1992 elections at the republic and federal levels. Ярким свидетельством этого является общий бойкот выборов в 1990 и 1992 годах на республиканском и федеральном уровнях.
In this regard, he urges the responsible authorities at the republic and municipal levels - particularly those associated with urban development and private corporate investment - to ensure that the human rights of Roma are fully respected. В этой связи он настоятельно призывает ответственные органы на республиканском и муниципальном уровнях, и в частности органы, связанные с градостроительством и частными корпоративными инвестициями, к обеспечению полного уважения прав человека рома.
Concentrate fire on the closest Republic cruiser. Сконцентрировать огонь на ближайшем республиканском крейсере.
Between 1545 and 1547 François Rabelais lived in Metz, then a free imperial city and a republic, to escape the condemnation by the University of Paris. В 1545-1547 годах Рабле жил в Меце, республиканском имперском вольном городе, где нашёл укрытие от осуждения парижских богословов.
Больше примеров...
Республиканской (примеров 65)
The petitioner had served in the National Republic Army from May 1988 to March 1990. Заявитель проходил службу в национальной республиканской армии с мая 1988 года по март 1990 года.
Our Diana got CAC in Republic dogshow in Gomel (Belarus) last weekend (Champion class). Наша Диана на Республиканской выставке в г.Гомеле (Беларусь) получила САС в классе Чемпионов.
The organization and monitoring the legality of elections falls under the competence of the Republic Electoral Commission whose standing composition consists of a Chairperson and 16 members nominated by the National Assembly, with 1 representative per nominator of the electoral list in its wider composition. Организация выборов и контроль за их законностью находятся в сфере компетенции Республиканской избирательной комиссии, в постоянный состав которой входят Председатель и 16 членов, назначаемых Народной скупщиной, а в ее более широком составе на каждого представителя приходится одна организация, представляющая избирательные списки.
The office was based on the model of the Weimar Republic, then still in power in Germany, and a compromise between the French and American presidential systems. Прописывая полномочия президента, авторы республиканской конституции взяли за основу модель Веймарской республики, тогда ещё действующей в Германии, постаравшись найти компромисс между французской и американской президентскими системами.
The campaign to lower morbidity and mortality linked to tuberculosis and respiratory diseases in the Republic was conducted under the Tuberculosis III National Programme for 2006-2010 and the Republic Lung Health Programme for the Prevention of Respiratory Organ Diseases for 2007-2010, which were approved in 2006. Борьба по снижению заболеваемости и смертности от туберкулеза и респираторных заболеваний в Республике проводилась в рамках утвержденных в 2006 году Национальной программы «Туберкулез-III» на 2006-2010 годы и Республиканской программы по профилактике заболеваний органов дыхания «Легочное здоровье» на 2007-2010 годы.
Больше примеров...
Республиканских (примеров 63)
This was rooted firmly in the Roman "republican" tradition, whereby hereditary kingship was rejected and the Emperor was nominally the convergence of several offices of the Republic onto one person. Этот способ имеет давние корни в римских «республиканских» традициях, соответственно наследственное правление было запрещено и император номинально объединял в своём лице несколько республиканских должностей.
To produce the report, the Republic of Guinea set up an inter-ministerial commission that was broadened to include civil society organizations, agencies of the United Nations system, and domestic Governmental institutions. Для подготовки доклада Гвинейская Республика создала расширенную межведомственную комиссию в составе организаций гражданского общества, учреждений системы Организации Объединенных Наций и республиканских институтов.
The citizens of the Republic of Belarus shall take part in discussion of issues of state and public life at republican and local meetings, under the procedure established by the legislation . В порядке, установленном законодательством, граждане Республики Беларусь принимают участие в обсуждении вопросов государственной и общественной жизни на республиканских и местных собраниях .
The State Aviation Committee has the right, independently or at the request of a competent State government agency, to require the landing of an aircraft which is flying over the territory of the Republic of Belarus and transporting military goods. При пролете через территорию Республики Беларусь воздушных судов, перемещающих товары военного назначения, Государственный комитет по авиации самостоятельно или по запросу компетентных республиканских органов государственного управления имеет право потребовать посадку воздушного судна.
Women in Belarus hold such posts as the Deputy Chief of Administration for the President of the Republic of Belarus and the Chairperson of the Central Commission of the Republic of Belarus on elections and Republican referendums. Женщины Беларуси занимают должности Заместителя Главы Администрации Президента Республики Беларусь и Председателя Центральной комиссии Республики Беларусь по выборам и проведению республиканских референдумов.
Больше примеров...
Репаблик (примеров 33)
Everyone in Republic City is in danger. Все в Репаблик Сити в опасности.
Your daughter's under contract to Edgehill Republic. Твоя дочь по контракту теперь работает на Эджхил репаблик.
You ever hear of this place, the Banana Republic? Ты когда-нибудь слышал о "Банана Репаблик"?
Welcome to Republic City, the place of hopes, dreams, and spirit wilds. Добро пожаловать в Репаблик Сити! Город надежд, мечтаний и духовных дебрей! Добро пожаловать в Репаблик Сити!
Republic City is facing a threat like none in the world has ever seen. Над Репаблик Сити нависла угроза, которой не видывал мир.
Больше примеров...