Английский - русский
Перевод слова Republic

Перевод republic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Республики (примеров 20000)
In his native North Ossetia, Kaloyev was appointed Deputy Minister of Construction of the Republic. В Северной Осетии Калоев был назначен заместителем министра архитектуры и строительной политики республики.
Subsequently, senior representatives of the Secretary-General undertook consultations with the authorities of the Dominican Republic in Santo Domingo and New York. Впоследствии представители Генерального секретаря старшего уровня провели консультации с властями Доминиканской Республики в Санто-Доминго и Нью-Йорке.
The Government of the Republic of Bulgaria has elaborated a National Plan for Economic Development for the years 2000-2006. Правительство Республики Болгарии разработало Государственный план экономического развития на 2000-2006 годы.
It calls for the adoption of a subregional approach to stabilize the borders of the Central African Republic. Он призывает применить субрегиональный подход к стабилизации границ Центральноафриканской Республики.
The government of the Republic of Armenia is continuing to pursue a focused policy to provide equal access to medical services. Правительство Республики Армения продолжает целенаправленную политику по обеспечению равного доступа к медицинскому обслуживанию.
Больше примеров...
Республика (примеров 19940)
The Republic of Korea (South Korea) was established in 1948. В 1948 году в южной части Корейского полуострова была провозглашена Республика Корея (Южная Корея).
As an authentically democratic and inclusive society, the Bolivarian Republic of Venezuela promoted the integration of all previously excluded groups, especially women. Будучи подлинно демократическим обществом, учитывающим права всех, Боливарианская Республика Венесуэла поощряет интеграцию всех прежде исключенных из этого процесса групп, в особенности женщин.
Most Caribbean countries with right-hand traffic, such as the Dominican Republic, allow right turn on red unless a sign prohibits it. Большинство стран Карибских островов с правосторонним движением, например, Доминиканская республика, разрешают правый поворот на красный, кроме случаев, когда знак явно запрещает это.
Colombia and the United Republic of Tanzania report national funding and capacity constraints and poor physical monitoring. Колумбия и Объединенная Республика Танзания сообщают, что они испытывают проблемы с финансированием и потенциалом, а также не располагают соответствующими физическими возможностями для контроля.
DEVELOPMENT, ninth session (Johannesburg, Republic of South Africa) ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ, девятая сессия (Йоханнесбург, Южно- Африканская Республика)
Больше примеров...
Республике (примеров 15700)
Mr. Adeniji has most recently served as my Special Representative for the Central African Republic. В последнее время г-н Адениджи выполнял функции моего Специального представителя по Центральноафриканской Республике.
The international community knows that the Republic of Zaire right now is going through a period of political turbulence and is encountering enormous economic and financial difficulties. Международное сообщество знает, что в Республике Заир в настоящее время происходят политические волнения и она сталкивается со многими экономическими и финансовыми трудностями.
Course taught: Court protection for children in the Republic of Benin. Курс по юридической защите детей в Республике Бенин
The following information on the status and rights of members of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia is intended to rectify the allegations contained in the said document. Цель следующей информации о положении и правах членов болгарского национального меньшинства в Союзной Республике Югославии состоит в опровержении измышлений, содержащихся в указанном документе.
Secondly, we consider that the State needs to play the role of main reformer and initiator of democratic transformation in our Republic during the transition period. Во-вторых, мы считаем, что в переходный период государство должно выступать в роли главного реформатора и последовательного инициатора проводимых в республике демократических преобразований.
Больше примеров...
Республикой (примеров 4140)
We look forward to working with the Republic of Palau to achieve the noble objectives of the United Nations. Мы с нетерпением ожидаем совместной с Республикой Палау работы на благо достижения благородных целей Организации Объединенных Наций.
To ensure implementation of the international treaties ratified by the Republic of Azerbaijan within its authority; обеспечение осуществления международных договоров, ратифицированных Азербайджанской Республикой, в рамках его полномочий;
In the Kyrgyz Republic, the fundamental human rights and freedoms shall be recognized and guaranteed in accordance with the universally-recognized principles and rules of international law and the inter-State treaties and agreements on human rights ratified by the Republic. В Кыргызской Республике признаются и гарантируются основные права и свободы человека в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, межгосударственными договорами и соглашениями по вопросам прав человека, ратифицированными Кыргызской Республикой.
The willingness of the Bolivarian Republic of Venezuela to host a review mission was also noted, as was its willingness to host a technical assistance visit to prepare for the review mission. Была принята к сведению выраженная Боливарианской Республикой Венесуэла готовность принять такую обзорную миссию, а также ее готовность организовать прием миссии по оказанию технической помощи, призванной обеспечить подготовку к обзорному визиту.
The elaboration and adoption, by referendum, of a Charter of National Unity represented the continuation of this practical demonstration of the politics of dialogue and consultation advocated by the Third Republic, and one of its achievements. Разработка и принятие референдумом Хартии национального единства стали логическим продолжением и одним из результатов политики диалога и согласия, которая была провозглашена Третьей республикой.
Больше примеров...
Республику (примеров 2976)
In addition, the StAR Initiative provided mentors in Senegal, Tunisia and the United Republic of Tanzania. Помимо этого в рамках Инициативы СтАР в Объединенную Республику Танзания, Сенегал и Тунис были направлены наставники.
And I want a flight to the Dominican Republic. И ещё мне нужен самолёт, чтобы попасть в эту республику.
In addition, to further assist in addressing rule of law issues in conflict contexts, women protection advisers were deployed to the Central African Republic, Mali, Somalia and South Sudan. Кроме того, в целях дальнейшего содействия решению вопросов, связанных с обеспечением верховенства права в условиях конфликта, в Центральноафриканскую Республику, Мали, Сомали и Южный Судан были направлены советники по защите женщин.
Delegations welcomed the new Republic of South Sudan as the newest United Nations Member State and authorized UNDP, UNFPA and UNOPS to proceed with programme development, agreeing to review and approve the draft country programme at the first regular session 2012. Делегации приветствовали новую Республику Южного Судана в качестве нового государства Организации Объединенных Наций и уполномочили ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС продолжать разработку программы, договорившись об обзоре и утверждении проекта страновой программы на первой очередной сессии 2012 года.
Japanese TNCs held almost one-third of the inward FDI stock of the Republic of Korea in 1996, and about one-quarter of it in the ASEAN 4 (Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand) in the mid-1990s. На японские ТНК приходилась почти треть ПИИ, поступавших в Республику Корею в 1996 году, и почти четверть ввоза ПИИ в страны АСЕАН-4 (Индонезию, Малайзию, Таиланд и Филиппины) в середине 90-х годов.
Больше примеров...
Республиканский (примеров 130)
Indicating full compliance with the same provision, the Philippines cited Republic Act No. 9160, which laid down the requirements for customer identification. Сообщая о полном соблюдении того же положения, Филиппины отметили Республиканский закон Nº 9160, в котором заложены требования в отношении установления личности клиентов.
Education: Doctor of Law and Social Sciences, Faculty of Law, University of the Republic, Uruguay; Diploma in Public Law, International Institute for Public Administration, Paris. Образование: доктор юридических и социальных наук, юридический факультет, Республиканский университет, Уругвай; диплом специалиста в области публичного права, Международный институт государственного управления, Париж.
Republic Act No. 9275, otherwise known as the Clean Water Act, covers the management of all water resources in the country and control of potential sources of water pollution. Республиканский закон Nº 9275, известный как Закон о чистой воде, регулирует управление всеми водными ресурсами страны и контроль за потенциальными источниками загрязнения воды.
Republic State education administration authority; республиканский государственный орган управления образованием;
The Republic International Cultural Centre. Республиканский Интернациональный культурный центр и др.
Больше примеров...
Республиканского (примеров 152)
Since 2008, is general director of the Republic Seismic Survey Center. С 2008 г - генеральный директор Республиканского Центра Сейсмологической Службы.
In 1997, a new budgetary classification of income and expenditure was approved for the Republic's budget. С 1997 г. утверждена новая бюджетная классификация доходов и расходов Республиканского бюджета.
Five institutions of higher education in the Autonomous Republic of Crimea train language specialists to work at general education schools, cultural institutions and in other areas; two of these are under the authority of the central Government. На территории Автономной Республики Крым функционирует 5 высших учебных заведений, готовящих специалистов-филологов для работы в общеобразовательных учебных заведениях, учреждениях культуры, других сферах, из них 2 - республиканского подчинения.
On the basis of the laboratory created by Igor S. Tashlykov scientific research was carried out within the framework of the State programs of scientific research, projects of the Belarusian Republican Foundation for Fundamental Research and Ministry of Education of the Republic of Belarus. На базе созданной Ташлыковым И.С. лаборатории выполнялись научные исследования в рамках Государственных программ научных исследований, проектов Белорусского республиканского фонда фундаментальных исследований и Министерства образования Республики Беларусь.
On 15 January 2000, Mr. Alfonso Portillo took office as President of the Republic, after winning in the second round of the November-December 1999 elections as the candidate of the Frente Republicano Guatemalteco (FRG). 15 января 2000 года президентом Республики стал Альфонсо Портильо, который был избран на эту должность в ходе второго раунда состоявшихся в ноябре - декабре 1999 года выборов в качестве кандидата Гватемальского республиканского фронта (ГРФ).
Больше примеров...
Republic (примеров 177)
In April 1943, Spencer left Republic Aircraft for the Mills Novelty Company of Chicago, Illinois, which wanted to use his Air Car to promote the company. В апреле 1943 Спенсер покинул Republic Aircraft и перешёл в фирму Mills Novelty Company of Chicago, которая намеревалась использовать новый самолёт в рекламных целях.
Lee Siegel, a writer for The New Republic magazine, was suspended for defending his articles and blog comments under the user name "Sprezzatura." Ли Сигел, автор статей для журнала The New Republic, был отстранён от написания блога, так как он комментировал там под вымышленным именем «Sprezzatura».
Vice President Lu's Remarks of Appreciation for the 2001 World Peace Prize Government Information Office of the Republic of China, Official Biography 2001, 2004, 2005, 2006 Комментарии Вице-президента Лу по поводу получения Всемирной премии мира в 2001 году Government Information Office of the Republic of China, Официальная биография 2001, 2004, 2005, 2006
In 2002, The Arizona Republic published a letter from Sinema criticizing capitalism. В 2002 году крупнейшая газета штата «The Arizona Republic» публиковала её письмо с критикой капитализма.
In 1923, Eaton bought the Torbensen Axle Co. back from Republic and changed the name to the Eaton Axle and Spring Company. В 1922 году Итон выкупил мостовое подразделение у находящейся в предбанкротном состоянии Republic, переименовав его в Eaton Axle and Spring.
Больше примеров...
Чехии (примеров 85)
Prague capital of Czech Republic are among the most remarkable cities in Europe. Прага столице Чехии являются одними из самых замечательных городов Европы.
Its participants are Belarusian journalists as well as NGOs from Poland, Lithuania and Czech Republic. Её участниками являются польские и белорусские журналисты, а также негосударственные организации из Польши, Литвы и Чехии.
The UIAA grading system is mostly used for short rock routes in Germany, Austria, Switzerland, Czech Republic, Slovakia and Hungary. Система классификации UIAA в основном используется для коротких скальных маршрутов в Германии, Австрии, Швейцарии, Чехии, Словакии и Венгрии.
For several years, tights (pantyhose) are produced also for men in USA, France, Germany, Czech Republic and other countries. В течение нескольких лет, колготки производятся также и для мужчин в США, Франции, Германии, Чехии и других странах.
Hibria toured across Europe in 1999, in the "Against The Faceless" demo tour, playing 29 concerts through Belgium, Germany, Netherlands, Czech Republic and Poland. В 1997 году было записано «Metal Heart Demo», а в 1999 году - «Against The Faceless Demo», с которым группа дала 29 концертов в Бельгии, Германии, Голландии, Чехии и Польше.
Больше примеров...
Страны (примеров 3018)
Ms. Calcinari Van Der Velde (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her Government rejected the selective singling out of countries under the pretext of defending human rights. ЗЗ. Г-жа Кальсинари ван дер Вельде (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что правительство ее страны отвергает избирательное порицание стран под предлогом защиты прав человека.
The following delegations had asked to become sponsors of the draft resolution: Armenia, Central African Republic, Comoros, Gambia, Nigeria, Russian Federation and Solomon Islands. С просьбой о включении в число авторов проекта резолюции обратились следующие страны: Армения, Гамбия, Коморские Острова, Нигерия, Российская Федерация, Соломоновы Острова и Центральноафриканская Республика.
In light of that situation, which has a daily impact on our food- and oil-importing people, the Dominican Republic has weighed the need to propose regulatory measures of international scope in order to guarantee market transparency and price stability. С учетом сложившейся ситуации, которая негативно сказывается на повседневной жизни народа нашей страны, импортирующей продовольствие и нефть, Доминиканская Республика считает необходимым принятие мер регулирования международного масштаба для обеспечения транспарентности рынка и стабильности цен.
Two countries (Serbia and The former Yugoslav Republic of Macedonia) reported that they had established institutions responsible for industrial accidents notification but that they were not yet officially designated as points of contact under UNECE Industrial Accident Notification (IAN) System. Две страны (Сербия и бывшая югославская Республика Македония) сообщили, что они создали учреждения, ответственные за уведомление о промышленных авариях, но еще официально не назначили пункты связи в рамках системы уведомления о промышленных авариях (УПА) ЕЭК ООН.
The Honourable Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, President of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, was escorted into the General Assembly Hall. От имени моего народа и моего правительства я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность всем тем, кто оказывал помощь и проявлял солидарность, внося щедрые взносы на восстановление нашей страны.
Больше примеров...
Стране (примеров 1260)
This time interval while UNPROFOR was present in the country would allow a number of bypass roads to be constructed to give guaranteed access within the territory of each constituent republic. English Page В период пребывания СООНО в стране будет обеспечена возможность строительства ряда объездных дорог для обеспечения гарантированного доступа в пределах всей территории каждой составляющей республики.
Presentation of the country's draft strategic framework for peacebuilding by a representative of the Government of the Central African Republic. Представление проекта стратегических рамок миростроительства в стране представителем правительства Центральноафриканской Республики
I reiterate our sincere gratitude to the Republic of South Africa, in its capacity as a coordinator country for the Comoros, in the framework of national reconciliation, for the tireless support it has provided my country. Я вновь выражаю нашу искреннюю благодарность Южно-Африканской Республике как стране-координатору по Коморским островам в рамках национального примирения за неустанную поддержку, которую она оказывает моей стране.
The representative of the Dominican Republic mentioned the efforts by the government to foster a participatory attitude among the public; for example, by allowing the public to take part in international meetings held in the country on climate change and sustainable development. Представитель Доминиканской Республики отметил меры правительства по содействию развитию подхода, основанного на участии общественности, например путем обеспечения общественности возможностей принимать участие в международных совещаниях в стране по вопросам изменения климата и устойчивого развития.
There are a total of 27 nature reserves (marine areas, wetlands, desert areas and geological areas) covering a total of 149,000 km2, which represents nearly 15 per cent of the area of the Republic. В стране насчитывается 27 природных заповедников (морские районы, водно-болотистые угодья, районы пустыни и геологические районы) общей площадью 149000 км2, что составляет порядка 15% ее территории.
Больше примеров...
Республиканском (примеров 70)
Igor Shurma continued his political activity at the Republic level. Игорь Шурма продолжил заниматься политической деятельностью на республиканском уровне.
Efforts will continue to be made during 2001 to maintain close working contacts with the relevant police authorities at various levels: Federal, Republic and the city of Belgrade. В 2001 году будут по-прежнему прилагаться усилия для поддержания тесных рабочих контактов с соответствующими органами полиции на различных уровнях: федеральном, республиканском и города Белграда.
Ms. Norboeva (Uzbekistan) said that the Women's Committee was headed by the Deputy Prime Minister at the level of the Republic, and by deputy heads of administration at the regional level. Г-жа Норбоева (Узбекистан) говорит, что на республиканском уровне Комитет по делам женщин возглавляет заместитель премьер-министра, а на региональном уровне - один из заместителей главы администрации.
The Act of 14 July 1994 on the amended budget of the Republic for 1994 established monthly benefits for children infected with HIV or suffering from AIDS, at the rate of 80 per cent of the minimum wage. Закон «Об уточненном республиканском бюджете на 1994 год» от 14 июля 1994 года установил ежемесячные пособия на детей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, в размере 80 % минимальной заработной платы.
Although legally enacted and institutionalized, both at federal and republican levels, the implementation of the right to development in the Federal Republic of Yugoslavia has been thwarted in the past several years as the international environment has provided an absolute obstacle to development. Хотя право на развитие было признано в законодательном порядке и закреплено в юридических документах как на союзном, так и на республиканском уровнях, осуществлять это право в Союзной Республике Югославии в последние несколько лет оказалось невозможным, поскольку международная обстановка привела к возникновению непреодолимых препятствий на пути развития.
Больше примеров...
Республиканской (примеров 65)
In 1949 the USSR Council of Ministers signed the statute on building of Republic agricultural exhibition in Kiev. В 1949 году было подписано Постановление Совета Министров СССР о строительстве в Киеве Республиканской сельскохозяйственной выставки.
The same thing happened on 15 March 1996 when the chief inspector requested entry to a site belonging to the Republic Guards. То же самое произошло 15 марта 1996 года, когда главный инспектор обратился с просьбой пропустить его на объект, принадлежащий республиканской гвардии.
95.29. Establish an independent civilian authority charged with receiving complaints and investigating allegations of crimes committed by members of the Zimbabwe Republic Police, military and armed forces (Austria); 95.29 создать независимый гражданский орган, уполномоченный получать жалобы и расследовать утверждения о преступлениях, совершенных сотрудниками Республиканской полиции, военнослужащими и представителями вооруженных сил Зимбабве (Австрия);
Our Diana got CAC in Republic dogshow in Gomel (Belarus) last weekend (Champion class). Наша Диана на Республиканской выставке в г.Гомеле (Беларусь) получила САС в классе Чемпионов.
The campaign to lower morbidity and mortality linked to tuberculosis and respiratory diseases in the Republic was conducted under the Tuberculosis III National Programme for 2006-2010 and the Republic Lung Health Programme for the Prevention of Respiratory Organ Diseases for 2007-2010, which were approved in 2006. Борьба по снижению заболеваемости и смертности от туберкулеза и респираторных заболеваний в Республике проводилась в рамках утвержденных в 2006 году Национальной программы «Туберкулез-III» на 2006-2010 годы и Республиканской программы по профилактике заболеваний органов дыхания «Легочное здоровье» на 2007-2010 годы.
Больше примеров...
Республиканских (примеров 63)
General, we are picking up three Republic warships entering the system. Генерал, три республиканских крейсера входят в систему.
The Supreme Court, the institution entrusted with interpreting the Constitution and stating the law on the basis of which the operation of the Republic's institutions can be ensured, has played a crucial role. Высший совет, институт, которому поручено толкование Конституции и утверждение правопорядка, на основе которого можно обеспечить функционирование республиканских институтов, играет решающую роль.
In the context of measures to commemorate the International Year of Older Persons, the Government of Belarus has elaborated a draft programme to support the Republic's national and local veterans' organizations for the period 2000-2005. Во исполнение мероприятий по проведению Международного года пожилых людей правительством Беларуси разработан проект Программы поддержки республиканских и местных ветеранских организаций на период 2000-2005 годов.
The citizens of the Republic of Belarus shall take part in discussion of issues of state and public life at republican and local meetings, under the procedure established by the legislation . В порядке, установленном законодательством, граждане Республики Беларусь принимают участие в обсуждении вопросов государственной и общественной жизни на республиканских и местных собраниях .
A woman is serving as Deputy Chief of the Presidential Administration for the President of the Republic of Belarus and another as Chairman of the Central Commission of Belarus for Elections and Republican Referendums. Женщины занимают должности Заместителя Главы Администрации Президента Республики Беларусь и Председателя Центральной комиссии Республики Беларусь по выборам и проведению республиканских референдумов.
Больше примеров...
Репаблик (примеров 33)
Everyone in Republic City is in danger. Все в Репаблик Сити в опасности.
Since Avatar Korra has arrived in Republic City, she's only had eyes for one fella: С момента, когда Аватар Корра прибыла в Репаблик Сити, единственный, на кого она положила глаз
GQ, The New Republic, The Atlantic - ДжиКью, Нью Репаблик, Атлантик
I could be a probending player or an actor or something like that, if I lived in a mansion in Republic City like you guys. Я тоже смог бы играть в про-бендинг или быть актером, если бы жил в роскошном особняке в Репаблик Сити, как вы.
For example, Gregg Easterbrook in The New Republic referred to the Report as "one of the world's most significant documents," and Dani Rodrik of Harvard said the Report "substantially enriches our understanding of the development landscape." Например, Грег Истербрук в журнале «Нью Репаблик» назвал Доклад «одним из наиболее значительных документов мира», Дэйни Родрик из Гарварда заявил, что Доклад «существенно обогащает наше понимание положения в области развития».
Больше примеров...