The capital master plan to renovate the Headquarters complex is now in its final phase. | Реализация Генерального плана капитального ремонта в целях модернизации комплекса Центральных учреждений достигла сейчас заключительной стадии. |
Funds are also required to renovate Cambodia's courts and for the operating costs of the courts, such as investigations and travel. | Кроме того, требуются средства для модернизации камбоджийских судов и для покрытия оперативных расходов судов, связанных с такими мероприятиями, как проведение расследований и совершение поездок. |
A model police station project has developed to establish a police presence in neglected areas and to renovate and equip police stations nationwide. | Был разработан проект типового полицейского участка в интересах обеспечения полицейского присутствия в «забытых» районах и модернизации и оснащения полицейских участков по всей стране. |
The programmes envisage further initiatives to renovate and modernize hospitals. | В программах предусмотрены дополнительные мероприятия по ремонту и модернизации больниц. |
Following consideration of current and projected needs, the United Nations Office at Nairobi intends to renovate all rooms at once, with an anticipated renovation schedule of six to seven months. | После рассмотрения нынешних и прогнозируемых потребностей Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби намеревается заняться перестройкой всех залов одновременно; ожидается, что работы по модернизации займут от шести до семи месяцев. |
In 1728, the convent used 2,000 pesos from the provincial funds to renovate and enlarge the church. | В 1728 году монастырь использовал две тысячи песо из собственных средств для ремонта храма. |
These resources have been used to provide vehicles, communications and other equipment and to renovate over 25 police stations throughout Haiti. | Эти ресурсы были использованы для обеспечения автотранспортных средств, аппаратуры связи и другого оборудования и для ремонта 25 полицейских участков на всей территории Гаити. |
The Commission is particularly grateful to the Government of Switzerland, which has repeatedly provided skilled craftsmen to renovate the Centre. | Комиссия выражает особую признательность правительству Швейцарии, которое неоднократно предоставляло квалифицированных рабочих для ремонта помещений Центра. |
Thanks to endeavors of teachers, school principals, neighborhood organizations and NGOs funds are raised and donor assistance acquired to renovate schools and renew materials. | Благодаря усилиям преподавателей, школьных директоров, районных и неправительственных организаций на цели ремонта школ и обновления оборудования организуется сбор средств и мобилизуется донорская помощь. |
In Tbilisi, the municipality has started a programme to renovate roofs, entries and elevators, with the participation of homeowners' associations. | В Тбилиси муниципалитет при участии ассоциации собственников жилья приступил к программе восстановительного ремонта крыш, подъездов и лифтов. |
I needed it to renovate the house. | Они мне нужны были, чтобы отремонтировать дом. |
In some areas, far-reaching measures have been taken for the benefit of 90 per cent of farmers' households in order to enable them to renovate their homes and build new dwellings. | В некоторых областях были приняты далеко идущие меры, чтобы дать возможность 90% крестьянских домашних хозяйств отремонтировать свое жилье или построить новое. |
In addition, UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) have agreed to renovate the old prison and build a new facility in Gbarnga. | Кроме того, ПРООН и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) договорились отремонтировать старую тюрьму и выстроить новое здание в Гбарнге. |
Two Master Plans had been formulated to respond to two main concerns: (a) to renovate existing prisons or replace old prisons altogether; and (b) to increase prison capacity by building new detention facilities to overcome the problem of overcrowding (question 15). | В двух генеральных планах, разработанных для устранения двух основных причин для беспокойства, сформулированы следующие задачи: во-первых, отремонтировать действующие или построить новые тюрьмы, а, во-вторых, разрешить проблему переполненности тюрем (вопрос 15) путем строительства новых помещений для содержания под стражей. |
Presently, the least dilapidated areas are used, but as needs are expanding there is an obligation to renovate and make the whole building usable. | Сейчас используется любое уцелевшее место, но так как потребности возрастают, то необходимо отремонтировать здание целиком. |
The Government is continuing its efforts by implementing programmes to address inadequate housing, to build cheap accommodation and to renovate districts and towns. | Правительство продолжает свои усилия в русле осуществления программ решения жилищного вопроса, строительства дешевого жилья и реконструкции районов и городов. |
The aim of the project is to renovate existing physical facilities in both centres through the construction of new classrooms and dormitories and the rehabilitation of model farms. | Цель этого проекта заключается в реконструкции помещения обоих центров путем строительства новых классных и спальных комнат и восстановления демонстрационных ферм. |
The Director of the UNOG Division of Administration gave an overview of the intent of the United Nations to repair and renovate the Palais des Nations. | Директор Административного отдела ЮНОГ представил обзор плана Организации Объединенных Наций по ремонту и реконструкции Дворца Наций. |
In Tiszabő and Uszka, where the total population of the settlements, altogether 2,550 persons, lives in a colony-type environment, the primary goal is to renovate the flats being in condition that endangers life and develop the infrastructure of the settlement. | В Тисабë и Уске, все население которых, насчитывающее 2550 человек, проживает компактно, основная задача заключается в реконструкции тех квартир, которые опасны для проживания, и в развитии инфраструктуры этих населенных пунктов. |
When Borodin had become the Russian presidential property manager, Mabetex was given several important contracts to reconstruct, renovate and refurbish the former Russian Federation Parliament, the Russian Opera House, State Duma and the Moscow Kremlin. | После того как Бородин стал Управляющим делами Президента России, «Мабетексу» было присвоено несколько крупных проектов по реконструкции, обновлению и восстановлению Российского федерального собрания, Российской оперы, Государственной думы и Московского кремля. |
Anything that can be done to renovate the rail and road networks of the Democratic Republic of the Congo would have the same effect. | Любые шаги по обновлению железнодорожных и автодорожных сетей Демократической Республики Конго имели бы такой же эффект. |
It was renamed the Martyr Franso Hariri Stadium in honor of the assassinated governor Franso Hariri, who supported efforts to renovate the stadium. | Он был переименован в честь убитого губернатора Франсо Харири (англ.)русск., который поддерживал усилия по обновлению стадиона. |
During the second half of 1996 the Cambodia Office worked with AUSAID, the Australian aid agency, and LICADHO, a Cambodian human rights NGO to renovate partially seven prisons, putting windows in dark cells, fixing roofs and improving plumbing. | Во второй половине 1996 года отделение в Камбодже организовало через Австралийское агентство по оказанию помощи ОСЭЙД и камбоджийскую правозащитную НПО ЛИКАДО работы по частичному обновлению семи тюрем, в частности устройству окон в темных тюремных камерах, ремонту крыш и водопровода и канализации. |
When Borodin had become the Russian presidential property manager, Mabetex was given several important contracts to reconstruct, renovate and refurbish the former Russian Federation Parliament, the Russian Opera House, State Duma and the Moscow Kremlin. | После того как Бородин стал Управляющим делами Президента России, «Мабетексу» было присвоено несколько крупных проектов по реконструкции, обновлению и восстановлению Российского федерального собрания, Российской оперы, Государственной думы и Московского кремля. |
The infrastructure and equipment has physically deteriorated because of a failure to renovate and maintain it. | Инфраструктура и оборудование имеют высокую степень физического износа из-за отсутствия мероприятий по обновлению и ремонту. |
Upgrading of government buildings UNTAC invested $0.45 million to renovate existing government structures throughout the provinces and many districts of Cambodia. | ЮНТАК вложил 0,45 млн. долл. США на реконструкцию существующих правительственных зданий в различных провинциях и многих районах Камбоджи. |
In that regard, the Committee was informed that the requirements for 2014 included only start-up funding for the Mission headquarters as well as resources to rent existing office facilities and to renovate them so as to render them compliant with minimum operating security standards. | В этой связи Комитету сообщили, что указанные потребности на 2014 год включают только начальное финансирование штаба Миссии, а также средства на аренду существующих служебных помещений и на их реконструкцию, призванную привести их в соответствие с минимальными оперативными стандартами безопасности. |
During the same period, a total of US$ 34,170,271 was invested to provide prisons with safety features and equipment and US$ 29,266,319 to renovate facilities and to equip prison fire brigades. | Кроме того, в период 2010-2013 годов было выделено 34170271 долл. США для обеспечения уголовно-исполнительных учреждений необходимым штатом и оборудованием для охраны, а 29266319 долл. США было затрачено на реконструкцию инфраструктуры и оснащение противопожарных бригад. |
In 2010, the central fiscal authorities provided 8.3 billion yuan to mobilize the implementation of a plan to renovate under-performing rural compulsory-education schools, expanding the scope of renovation of student dining halls and other living facilities. | В 2010 году центральное правительство выделило 8,3 млрд. юаней для осуществления нового плана повышения уровня обязательного образования в сельских школах, который включает реконструкцию школьных столовых и других школьных систем обслуживания. |
You would like to renovate your house or your apartment itself or would like to redevelop a damage at the house. | Вы хотите ваш дом или квартиру отремонтировать или провести полную реконструкцию? В этом независимом советчике Вы находите на более чем 1000 веб-страницах с более чем 2000 картинами важные указания к обновлению Вашей квартиры или Вашего дома. |
Financial incentives to renovate traditional houses and convert them into tourist accommodation, catering facilities or cultural exhibition spaces; | программ финансового стимулирования в целях обновления традиционных зданий и превращения их в помещения для туристов, учреждения общественного питания или в здания для культурных выставок; |
With regard to students' living and working conditions, a programme to renovate university buildings, in particular halls of residence and restaurants, is now being implemented. | Для улучшения условий жизни и учебы студентов осуществляется программа обновления инфраструктуры университетов, в частности студенческих городков и предприятий питания. |
Other incentives to renovate may involve favourable loans, direct subsidies and tax deductions. | К другим мерам по стимулированию обновления жилья относятся кредитование на льготных условиях, прямое субсидирование и предоставление налоговых льгот. |
The Government efforts since the educational revival to enact legislation, develop policies and mechanisms, update programmes and renovate institutions stem from its recognition of the importance of continuous development to cope with changes and to face challenges. | Усилия, предпринимаемые правительством с начала национального возрождения в сфере образования с целью принятия законов, разработки стратегий и механизмов, обновления программ и учебных заведений, основаны на признании важности процесса непрерывного развития для учета изменений и решения проблем. |
In it, the Government undertook to provide an extra 3.7 billion guilders over the next 12 years to complete a programme of urban regeneration in rundown neighbourhoods and to renovate others, particularly those built shortly after the Second World War. | В этом документе отмечалось, что правительство обязалось дополнительно выделить в течение последующих 12 лет 3,7 млрд. гульденов на цели обновления городской инфраструктуры на период до 2010 года. |
The programmes envisage further initiatives to renovate and modernize hospitals. | В программах предусмотрены дополнительные мероприятия по ремонту и модернизации больниц. |
In paragraph 44, he indicates that the work to renovate the conference centre kitchen is ongoing and that the estimated cost is $450,000. | В пункте 44 он указывает, что работа по ремонту кухни в конференционном центре продолжается и сметные расходы на нее составляют 450000 долл. США. |
In 2006, a priority national health-care project was launched in the context of which special measures are being taken, with funding from the federal budget, to renovate and modernize hospitals. | Начиная с 2006 г. в Российской Федерации реализуется приоритетный национальный проект "Здоровье", в рамках которого за счет средств, выделенных из федерального бюджета, проведены специальные мероприятия по ремонту и модернизации больниц. |
While taking note of the State party's plan to build new detention facilities and renovate existing ones, the Committee is concerned at the continued obsolete, insanitary and overcrowded conditions of detention in Bulgaria, which do not conform to international standards. | Отмечая планы государства-участника по строительству новых и ремонту существующих пенитенциарных учреждений, Комитет выражает обеспокоенность в связи с изношенностью, антисанитарией и переполненностью мест содержания под стражей в Болгарии, что противоречит международным стандартам. |
The infrastructure and equipment has physically deteriorated because of a failure to renovate and maintain it. | Инфраструктура и оборудование имеют высокую степень физического износа из-за отсутствия мероприятий по обновлению и ремонту. |
The company is going to renovate administrative premises of the plant and use this building as business centre. | Компания планирует реконструировать административное здание завода и использовать его под бизнес-центр. |
The Ministry of Justice is also aiming to build new prisons and to renovate existing establishments. | Кроме того, министерство юстиции запланировало построить новые пенитенциарные учреждения и реконструировать уже существующие. |
in the field of housing, public and private authorities should promote the successful cohabitation of different social groups at the planning stage of urban development schemes as well as renovate neglected areas of public housing so as to counter social exclusion; | в области жилищной политики государственным и частным органам следует содействовать успешному совместному проживанию различных социальных групп при планировании схем городской застройки, а также реконструировать заброшенные районы государственных жилищ для преодоления социальной изоляции; |
We took about 20 or 30 architects and designers and artists, and over four days - it was like this urban barn-raising - to renovate it, and everyone wanted to help. | Мы собрали команду из 20 или 30 архитекторов, дизайнеров и художников, и в течении четырех дней мы работали как кучка муравьев, чтобы реконструировать это здание. Помочь хотел каждый. |
If you are planning to build or renovate the housing system, we have customized solutions that suit both your physical and economic resources. | Если Вы планируете построить или реконструировать ферму, Юден может предоставить Вам решения, основанные на технических условиях клиентов, которые удовлетворяют требования как физических, так и экономических ресурсов. |
So as we build anew, as we renovate, it might make more sense to treat and reuse everything on-site. | Чем строить всё заново и ремонтировать, может, разумнее будет перерабатывать сточную воду на месте? |
A group of very poor youth in East Africa traveled from the fish market where they worked, to a nearby primary school, where they helped to renovate a school for blind children. | группа очень бедных молодых людей в Восточной Африке после работы на рыбном рынке ездила в близлежащую начальную школу, где они помогали ремонтировать школу для слепых детей. |
detainees, and he reiterated that France will continue to upgrade to renovate its centres at a rapid pace. | Из этого сравнения явствует, что по числу лиц, содержащихся под стражей, Франция находится значительно ниже среднеевропейского показателя, и он повторил, что Франция будет продолжать быстрыми темпами ремонтировать свои пенитенциарные центры. |
That's why they hired us to renovate. | Поэтому нас и наняли ремонтировать дом. |
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. | Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше. |
Provincial government support for 1994 was $5.8 billion, of which $300 million were capital grants allocated to build or renovate schools; $8 billion were levied by school boards from their local tax base. | В 1994 году объем помощи провинциального правительства составил 5,8 млрд. долл., из которых 300 млн. долл. - капиталовложения, выделенные на строительство и модернизацию школ; 8 млрд. долл. были вычтены школьными советами из их основных средств, облагаемых местными налогами. |
Renovate, re-equip and build rural medical centres and clinics and regional hospitals; | модернизацию, переоборудование и сооружение медицинских центров и диспансеров в сельских районах, а также региональных больниц; |
A new project of DPE will recruit 60,965 assistant teachers and provide funds to renovate, repair or hire rooms to run pre-school classes. | В рамках нового проекта Директоратом начального образования будет нанято 60965 учителей младшей категории и будут выделены средства на модернизацию, ремонт или аренду помещений для проведения дошкольных занятий. |
Special training for the Puntland and Somaliland police officers, and a mentoring system for a period of three years would cost US$ 1,090,000, with an additional US$ 200,000 to renovate facilities and update equipment. | Кроме того, для специализированной подготовки сотрудников полиции Пунтленда и Сомалиленда и внедрения системы наставничества на трехмесячный период потребуется, по оценкам, 1090000 долл. США, в дополнение к которым потребуется 200000 долл. США на модернизацию инфраструктуры и оснащение. |
Based on these workplans, UNFPA would negotiate the new arrangements with governments and partner agencies; coordinate the planning and design of new facilities; and, where needed, renovate and/or alter facilities. | На основе этих планов работы ЮНФПА обсудит с правительствами и учреждениями-партнерами новый порядок сотрудничества; обеспечит координацию планирования и сооружения новых помещений; и, по мере необходимости, произведет ремонт и/или модернизацию существующих. |
He failed to understand why it was considered more important to renovate coffee shops than technical equipment. | Непонятно, почему считается более важным обновлять кофейные точки, нежели техническое оснащение. |
We are convinced that there is a need to renovate and improve United Nations mechanisms. | Мы убеждены: надо обновлять и совершенствовать механизмы Организации Объединенных Наций. |
There is an urgent need not simply to construct and renovate the areas destroyed by the 1988 earthquake, but also to adjust the safety requirements for all existing facilities. | Безотлагательно необходимо не просто строить и обновлять районы, разрушенные землетрясением 1988 года, но также скорректировать требования в области безопасности для всех существующих строений. |
Since we cannot tear down the Assembly and rebuild it from scratch, we can renovate it room by room, consulting and trying to achieve an agreement among its 191 co-owners, even as we continue with our work. | Поскольку мы не можем снести Ассамблею и отстроить ее заново, мы должны обновлять ее зал за залом, проводя консультации и стараясь достичь согласия между ее 191 совладельцем, не прекращая при этом нашу работу. |
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. | Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше. |
The document entitled "Cultural Policy in Malta, 2002", however, emphasizes the need to devolve responsibility for culture from the Government to the people who will initiate, renovate and manage cultural sites. | В то же время в документе, озаглавленном "Политика Мальты в области культуры, 2002 год", подчеркивается необходимость передачи ответственности за вопросы культуры от правительства общественности, которая будет создавать, восстанавливать и эксплуатировать объекты культуры. |
Hebron Mayor Natshe condemned the arrest as an additional capitulation to the pressure and violence that settlers used against labourers engaged in renovation work, stating that the residents of the Old City had the right to renovate their homes. | Мэр Хеврона Натши осудил арест как новую уступку давлению и насилию со стороны поселенцев в отношении рабочих, занимающихся восстановлением, заявив, что жители Старого города имеют право восстанавливать свои дома. |
Provision is also made for portable heating plants to heat leased facilities where it is not economical to renovate the installed plant. | Предусматриваются также ассигнования на приобретение портативных обогревателей для обогрева арендуемых помещений в тех случаях, когда экономически неоправданно восстанавливать существующие обогревательные установки. |
They appropriated $200,000 last year to renovate a gym that doesn't exist. | Они потратили 200000 долларов на ремонт тренажерного зала, которого даже нет. |
Did you renovate, Lachlan? | Локлан, ты делал ремонт? |
You finally decided to renovate. | Ты наконец решился на ремонт. |
These include damage to and confiscation or destruction of places of worship, profanation of cemeteries and denial of authorization to build places of worship or to renovate, restore or use such places. | Эти посягательства включают, в частности, конфискацию, порчу и разрушение культовых и других сооружений, осквернение кладбищ, отказ в разрешении на строительство культовых и иных зданий, на ремонт, возвращение, а также на использование мест отправления культа. |
It was initially planned to renovate the Mission headquarters in Sarajevo, 3 regional headquarters and 109 police stations. | Первоначально планировалось произвести ремонт в штаб-квартире Миссии в Сараево, в трех региональных штабах и на 109 полицейских участках. |
I thought you were going to renovate this place. | Я думал, вы собираетесь обновить это место. |
In 1559 the Benedictine monks of San Giorgio Maggiore decided to renovate their church. | В 1559 году монахи-бенедиктинцы из Сан-Джорджо Маджоре (остров) решили обновить свою церковь. |
As the press service of Novosibirsk Akademgorodok reported to "Bashinform agency" a group of local industrial enterprises formed the so-called "Mutual aid society" that managed to get 1,5mln US $ to completely renovate the production of one of its members. | Как сообщили агентству "Башинформ" в пресс-службе новосибирского Академгородка, группа здешних промышленных предприятий образовала именно такое "общество взаимопомощи", в рамках которого удалось собрать полтора миллиона долларов, чтобы полностью обновить производство одного из его участников. |
Judges' working conditions and standard of living were currently poor: the Government, with international partners from France, Belgium and the Netherlands, aimed to renovate the buildings where they worked and provide better equipment, as well as improving prison conditions. | На сегодняшний день условия работы и уровень жизни судей крайне неблагоприятны: правительство намерено при помощи зарубежных партнеров из Франции, Бельгии и Нидерландов обновить здания судебных органов и оснастить их более современным оборудованием, а также улучшить условия содержания в тюрьмах. |
Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio. | Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию. |