Funds are also required to renovate Cambodia's courts and for the operating costs of the courts, such as investigations and travel. | Кроме того, требуются средства для модернизации камбоджийских судов и для покрытия оперативных расходов судов, связанных с такими мероприятиями, как проведение расследований и совершение поездок. |
A model police station project has developed to establish a police presence in neglected areas and to renovate and equip police stations nationwide. | Был разработан проект типового полицейского участка в интересах обеспечения полицейского присутствия в «забытых» районах и модернизации и оснащения полицейских участков по всей стране. |
However, despite the Moroccan Government's efforts to construct new prisons and renovate existing ones, the prison administration still faces the problem of overcrowding: the number of prisoners rose from 17,419 in 1976 to 46,853 in 1996, an increase of 186.98 per cent. | Однако, несмотря на усилия марокканского правительства по сооружению новых тюрем и модернизации уже существующих, пенитенциарная администрация продолжает сталкиваться с проблемой переполненности тюрем заключенными, число которых возросло с 17419 в 1976 году до 46853 в 1996 году, т.е. увеличилось на 186,98%. |
UNTSO was planning to renovate and rehabilitate its headquarters; however it had not established a management structure for overseeing the project. | ОНВУП планирует провести работы по модернизации и ремонту своей штаб-квартиры; однако ОНВУП не разработал систему управления в целях осуществления надзора за реализацией этого проекта. |
Uzbekistan has sought to structurally transform and diversify its economy, modernize and technologically renovate manufacturing, and attract investments including those from abroad. | Последовательно проводилась политика по структурным преобразованиям и диверсификации экономики, модернизации и технологическому обновлению производств, привлечению инвестиций, в первую очередь прямых иностранных. |
I hired an architect to renovate Foxworth Hall. | Я наняла архитекторов для ремонта Фоксворт Холл. |
At the current late stage, the Committee must focus on the urgent need to renovate the Headquarters complex in order to ensure the safety and well-being of its occupants, and to move forward decisively with strategy IV. | На текущем позднем этапе Комитет должен сосредоточиться на безотлагательной необходимости ремонта комплекса Центральных учреждений, чтобы обеспечить безопасность и благосостояние его сотрудников, и решительно приступить к реализации стратегии IV. |
This funding is used to provide training for health care personnel, fight malnutrition, improve access to safe drinking water and treat children suffering from leukaemia, as well as to build or renovate health centres and health-care infrastructure. | Эти средства используются для подготовки медицинского персонала, борьбы с недоеданием, для расширения доступа к безопасной питьевой воде, идут на лечение детей, страдающих лейкемией, а также предназначены для строительства и ремонта медицинских центров и медицинской инфраструктуры. |
The Advisory Committee noted the security improvements which had allowed the return of national staff based in Amman and the closure of that office, but also stressed the need for close supervision and oversight of the project to renovate the integrated headquarters compound in Baghdad. | Консультативный комитет отмечает улучшение положения в плане безопасности, которое позволило вернуть национальных сотрудников, базировавшихся в Аммане, и закрыть это отделение, однако подчеркивает также необходимость внимательного контроля и надзора за осуществлением проекта ремонта единого комплекса штаб-квартиры в Багдаде. |
China will invest over RMB 2 billion for the development of minority ethnic groups in the next two years, and continue to provide necessary funds to renovate the temples and religious facilities that are of great historical and cultural value in areas inhabited by minority ethnic groups. | Китай намерен в ближайшие два года выделить более 2 млрд. юаней на цели развития этнических меньшинств и продолжать предоставлять необходимое финансирование для ремонта в районах проживания этнических меньшинств храмов и объектов религиозного значения, имеющих огромную историческую и культурную ценность. |
Developers tried to renovate it but quit. | Застройщики пытались отремонтировать его, но бросили. |
I needed it to renovate the house. | Они мне нужны были, чтобы отремонтировать дом. |
It was originally envisaged to renovate two bridges that provided access to two observation posts. | Первоначально предполагалось отремонтировать два моста, обеспечивающих доступ к двум наблюдательным пунктам. |
Presently, the least dilapidated areas are used, but as needs are expanding there is an obligation to renovate and make the whole building usable. | Сейчас используется любое уцелевшее место, но так как потребности возрастают, то необходимо отремонтировать здание целиком. |
He commissioned the architect John Nash to renovate Ingestre c.. | Он поручил архитектору Джону Нэшу отремонтировать Ингестре-Холл около 1800 года. |
He was preparing an offer to buy and renovate the Port of New Haven in Connecticut. | Он готовил предложение по покупке и реконструкции порта Нью-Хейвен в Коннектикуте. |
The money would serve to renovate and bring in new mobile homes, build conversion centres and employ five or six social workers in each settlement. | Эти средства будут использоваться для реконструкции и приобретения новых мобильных домиков, для строительства центров переподготовки и для найма в каждом поселении пяти или шести работников по социальным вопросам. |
Bluestone was used exclusively to renovate a ceremonial room called Conversation Hall. | Песчаник использовали только для реконструкции церемониального зала названной Переговорным Залом. |
Thus, with the support of partners, the State has initiated a project to renovate and build cultural and youth centres throughout the country. | Таким образом, при поддержке партнеров государство приступило к проекту реконструкции и строительства в стране домов культуры и домов молодежи. |
In Tiszabő and Uszka, where the total population of the settlements, altogether 2,550 persons, lives in a colony-type environment, the primary goal is to renovate the flats being in condition that endangers life and develop the infrastructure of the settlement. | В Тисабë и Уске, все население которых, насчитывающее 2550 человек, проживает компактно, основная задача заключается в реконструкции тех квартир, которые опасны для проживания, и в развитии инфраструктуры этих населенных пунктов. |
Although it was unlikely to solve the problem of prison capacity, some steps had been taken to renovate a number of institutions. | Хотя не представляется возможным решить проблему увеличения пропускной способности тюрем, принимаются меры по обновлению. |
As part of the project, preparations are under way to renovate the historic city of Bethlehem in order to preserve its heritage and restore its splendour. | В рамках проекта ведутся приготовления к обновлению исторического города Вифлеема в целях сохранения его наследия и возрождения его великолепия. |
In these large, sparsely settled areas deficient in transportation, special measures shall be taken to renovate and build complete primary schools and teaching places, and resident primary schools and minority primary schools where necessary. | В этих крупных и малонаселенных районах со слаборазвитой транспортной инфраструктурой будут приняты специальные меры по обновлению и строительству начальных школ полного цикла и учебных центров и, в случае необходимости, начальных школ-интернатов и начальных школ для представителей национальных меньшинств. |
Uzbekistan has sought to structurally transform and diversify its economy, modernize and technologically renovate manufacturing, and attract investments including those from abroad. | Последовательно проводилась политика по структурным преобразованиям и диверсификации экономики, модернизации и технологическому обновлению производств, привлечению инвестиций, в первую очередь прямых иностранных. |
It was renamed the Martyr Franso Hariri Stadium in honor of the assassinated governor Franso Hariri, who supported efforts to renovate the stadium. | Он был переименован в честь убитого губернатора Франсо Харири (англ.)русск., который поддерживал усилия по обновлению стадиона. |
It had not been possible to renovate the Library and South Annex Buildings in a way that would protect them against potential threats from external roadways adjacent to Headquarters. | Реконструкцию зданий Библиотеки и Южной пристройки не удалось провести таким образом, чтобы обеспечить их защиту от возможных угроз, связанных с внешними дорогами, прилегающими к Центральным учреждениям. |
Budgetary resources were allocated and favourable foreign loans and grants received amounting to nearly 137 billion sum (136 million dollars) to renovate medical facilities and supply them with modern laboratories and diagnostic and therapeutic equipment. | На реконструкцию лечебно-профилактических учреждений и оснащение их современным лабораторным, диагностическим и лечебным оборудованием направлено бюджетных средств и привлечено льготных иностранных кредитов и грантов на сумму около 137 миллиардов сумов и 136 миллионов долларов. |
In that regard, the Committee was informed that the requirements for 2014 included only start-up funding for the Mission headquarters as well as resources to rent existing office facilities and to renovate them so as to render them compliant with minimum operating security standards. | В этой связи Комитету сообщили, что указанные потребности на 2014 год включают только начальное финансирование штаба Миссии, а также средства на аренду существующих служебных помещений и на их реконструкцию, призванную привести их в соответствие с минимальными оперативными стандартами безопасности. |
Plans were released in 2012 to renovate the arena to turn the court 90 degrees, allowing for the court to be completely surrounded by seating with a new capacity of 5,000. | В 2012 году руководство университета объявило, что планирует реконструкцию арены, в ходе которой игровая площадка будет повёрнута на 90 градусов, что позволит полностью окружить его трибунами для зрителей и увеличить вместимость до 5000 человек. |
In 2010, the central fiscal authorities provided 8.3 billion yuan to mobilize the implementation of a plan to renovate under-performing rural compulsory-education schools, expanding the scope of renovation of student dining halls and other living facilities. | В 2010 году центральное правительство выделило 8,3 млрд. юаней для осуществления нового плана повышения уровня обязательного образования в сельских школах, который включает реконструкцию школьных столовых и других школьных систем обслуживания. |
In several ECE member countries the need to renovate suburbs has accumulated as a result of the recent stagnant economic situation and is becoming critical and quantitatively untenable for the national economy and the capacity of the building industry. | В нескольких странах - членах ЕЭК из-за наблюдавшегося в последнее время застоя в экономике назрела необходимость решить проблему обновления пригородных районов, которая становится все более острой и неподъемной по своим масштабам для национального хозяйства и производственных мощностей строительной индустрии. |
Those broad discussions demonstrated a notable convergence in the aspirations and intentions of the Member States concerning the need to renovate the Organization so that it is better prepared to face new realities and challenges. | Эти широкие дискуссии продемонстрировали наличие существенного сходства в чаяниях и намерениях государств-членов в отношении необходимости обновления Организации, с тем чтобы она могла лучше решать задачи, связанные с новыми реальностями и проблемами. |
In the coming months, approval is expected for a second private sector development project to increase access to credit for private businesses and for an irrigation rehabilitation project to renovate existing systems and develop water users' associations. | Ожидается, что в ближайшие месяцы будет одобрен второй проект по развитию частного сектора, имеющий своей целью расширение доступа частного бизнеса к кредитам, и проект восстановления оросительных сооружений, предназначенный для обновления существующих систем и создания ассоциаций водопользователей. |
The Government efforts since the educational revival to enact legislation, develop policies and mechanisms, update programmes and renovate institutions stem from its recognition of the importance of continuous development to cope with changes and to face challenges. | Усилия, предпринимаемые правительством с начала национального возрождения в сфере образования с целью принятия законов, разработки стратегий и механизмов, обновления программ и учебных заведений, основаны на признании важности процесса непрерывного развития для учета изменений и решения проблем. |
In it, the Government undertook to provide an extra 3.7 billion guilders over the next 12 years to complete a programme of urban regeneration in rundown neighbourhoods and to renovate others, particularly those built shortly after the Second World War. | В этом документе отмечалось, что правительство обязалось дополнительно выделить в течение последующих 12 лет 3,7 млрд. гульденов на цели обновления городской инфраструктуры на период до 2010 года. |
In paragraph 44, he indicates that the work to renovate the conference centre kitchen is ongoing and that the estimated cost is $450,000. | В пункте 44 он указывает, что работа по ремонту кухни в конференционном центре продолжается и сметные расходы на нее составляют 450000 долл. США. |
In addition to the project to renovate sports facilities in the Negev and the Galilee | В дополнение к проекту по ремонту спортивных сооружений в Негеве и Галилее |
The Government has provided equipment to increase the pressure in the water system. On 25 June, a quick-impact project was initiated by MINURCAT to renovate the severely dilapidated Iriba prison. | Правительство предоставило оборудование для повышения давления в системе водоснабжения. 25 июня МИНУРКАТ приступила к осуществлению проекта с быстрой отдачей по ремонту сильно обветшавшей тюрьмы в Ирибе. |
UNTSO was planning to renovate and rehabilitate its headquarters; however it had not established a management structure for overseeing the project. | ОНВУП планирует провести работы по модернизации и ремонту своей штаб-квартиры; однако ОНВУП не разработал систему управления в целях осуществления надзора за реализацией этого проекта. |
The Director of the UNOG Division of Administration gave an overview of the intent of the United Nations to repair and renovate the Palais des Nations. | Директор Административного отдела ЮНОГ представил обзор плана Организации Объединенных Наций по ремонту и реконструкции Дворца Наций. |
The Ministry of Justice is also aiming to build new prisons and to renovate existing establishments. | Кроме того, министерство юстиции запланировало построить новые пенитенциарные учреждения и реконструировать уже существующие. |
Its goal was to renovate and restore the area within Wilson's Arch, the covered area to the left of worshipers facing the Wall in the open prayer plaza, in order to increase access for visitors and for prayer. | Его целью было реконструировать и восстановить территорию внутри Арки Уилсона, крытой зоны слева от молящихся (если стоять лицом к Стене на открытой площади для молитв), дабы облегчить доступ для посещения и молитвы. |
in the field of housing, public and private authorities should promote the successful cohabitation of different social groups at the planning stage of urban development schemes as well as renovate neglected areas of public housing so as to counter social exclusion; | в области жилищной политики государственным и частным органам следует содействовать успешному совместному проживанию различных социальных групп при планировании схем городской застройки, а также реконструировать заброшенные районы государственных жилищ для преодоления социальной изоляции; |
In the 10th century, the abbey was called San Sebastián de Silos, but acquired its current name when Santo Domingo was entrusted to renovate the abbey by Fernando the Great, King of Castile and León. | В Х веке, аббатство называлось Сан-Себастьян-де-Силос (аббатство святого Себастьяна Силосского), а своё нынешнее название оно приобрело, когда Фернандо Великий, король Кастилии и Леона, поручил святому Доминику реконструировать аббатство. |
If you are planning to build or renovate the housing system, we have customized solutions that suit both your physical and economic resources. | Если Вы планируете построить или реконструировать ферму, Юден может предоставить Вам решения, основанные на технических условиях клиентов, которые удовлетворяют требования как физических, так и экономических ресурсов. |
TEAJCW stated that local officials obstructed the efforts of Jehovah's Witnesses to register as a legal entity or to obtain, build, renovate, or use their houses of worship. | ЕАХСВ сообщила, что чиновники на местах препятствуют усилиям Свидетелей Иеговы зарегистрировать свою организацию в качестве юридического лица и получать, строить, ремонтировать и использовать свои молитвенные дома. |
A group of very poor youth in East Africa traveled from the fish market where they worked, to a nearby primary school, where they helped to renovate a school for blind children. | группа очень бедных молодых людей в Восточной Африке после работы на рыбном рынке ездила в близлежащую начальную школу, где они помогали ремонтировать школу для слепых детей. |
We don't have to renovate the whole place. | Все здание ремонтировать не нужно. |
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. | Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше. |
After the events of Despicable Me, two Minions help Margo, Edith and Agnes renovate Gru's house, so the inspector does not take the girls back to Miss Hattie's Home for Girls. | После событий «Гадкого я» два Миньона помогают Марго, Эдит и Агнес ремонтировать дом Грю и переделывают его в безобидный дом, в результате инспектор решает не забирать девочек обратно в «Дом для девочек» мисс Хэтти, а оставляет у Грю. |
To this end, the Committee recommends that the State party apply alternative measures to imprisonment and ensure sufficient budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities. | В этих целях Комитет рекомендует государству-участнику применять альтернативные тюремному заключению меры и обеспечить выделение достаточных бюджетных средств на развитие и модернизацию инфраструктуры тюрем и других центров содержания под стражей. |
Special training for the Puntland and Somaliland police officers, and a mentoring system for a period of three years would cost US$ 1,090,000, with an additional US$ 200,000 to renovate facilities and update equipment. | Кроме того, для специализированной подготовки сотрудников полиции Пунтленда и Сомалиленда и внедрения системы наставничества на трехмесячный период потребуется, по оценкам, 1090000 долл. США, в дополнение к которым потребуется 200000 долл. США на модернизацию инфраструктуры и оснащение. |
The financial resources released in recent years had made it possible to rebuild or modernize 27 district courts, and it was planned to renovate others soon. | Финансовые средства, выделенные в течение последних лет, позволили, в частности, произвести реконструкцию и модернизацию 27 районных судов, и очередь дойдет в ближайшее время и до других учреждений. |
Based on these workplans, UNFPA would negotiate the new arrangements with governments and partner agencies; coordinate the planning and design of new facilities; and, where needed, renovate and/or alter facilities. | На основе этих планов работы ЮНФПА обсудит с правительствами и учреждениями-партнерами новый порядок сотрудничества; обеспечит координацию планирования и сооружения новых помещений; и, по мере необходимости, произведет ремонт и/или модернизацию существующих. |
Third, projects to renovate dilapidated housing in rural areas have been carried out to support rural "five guarantees" households, "minimum living guarantee" households and poor households living in dilapidated dwellings to rebuild or renovate their homes. | В-третьих, в сельских районах осуществлялись проекты по ремонту ветхого жилья в рамках сельских «пяти гарантий» семьям и «гарантии прожиточного минимума» семьям и малоимущим семьям, проживающим в ветхих строениях, включающие капитальный ремонт или модернизацию их домов. |
He failed to understand why it was considered more important to renovate coffee shops than technical equipment. | Непонятно, почему считается более важным обновлять кофейные точки, нежели техническое оснащение. |
We are convinced that there is a need to renovate and improve United Nations mechanisms. | Мы убеждены: надо обновлять и совершенствовать механизмы Организации Объединенных Наций. |
There is an urgent need not simply to construct and renovate the areas destroyed by the 1988 earthquake, but also to adjust the safety requirements for all existing facilities. | Безотлагательно необходимо не просто строить и обновлять районы, разрушенные землетрясением 1988 года, но также скорректировать требования в области безопасности для всех существующих строений. |
Since we cannot tear down the Assembly and rebuild it from scratch, we can renovate it room by room, consulting and trying to achieve an agreement among its 191 co-owners, even as we continue with our work. | Поскольку мы не можем снести Ассамблею и отстроить ее заново, мы должны обновлять ее зал за залом, проводя консультации и стараясь достичь согласия между ее 191 совладельцем, не прекращая при этом нашу работу. |
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. | Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше. |
The document entitled "Cultural Policy in Malta, 2002", however, emphasizes the need to devolve responsibility for culture from the Government to the people who will initiate, renovate and manage cultural sites. | В то же время в документе, озаглавленном "Политика Мальты в области культуры, 2002 год", подчеркивается необходимость передачи ответственности за вопросы культуры от правительства общественности, которая будет создавать, восстанавливать и эксплуатировать объекты культуры. |
Hebron Mayor Natshe condemned the arrest as an additional capitulation to the pressure and violence that settlers used against labourers engaged in renovation work, stating that the residents of the Old City had the right to renovate their homes. | Мэр Хеврона Натши осудил арест как новую уступку давлению и насилию со стороны поселенцев в отношении рабочих, занимающихся восстановлением, заявив, что жители Старого города имеют право восстанавливать свои дома. |
Provision is also made for portable heating plants to heat leased facilities where it is not economical to renovate the installed plant. | Предусматриваются также ассигнования на приобретение портативных обогревателей для обогрева арендуемых помещений в тех случаях, когда экономически неоправданно восстанавливать существующие обогревательные установки. |
Buying up a few tenement buildings to renovate them and spruce up the area? | Покупка парочки жилых домов, их ремонт, и улучшение внешнего вида всего района? |
Not only did my Government make such a generous donation, but it also spent large sums of money to renovate the building and adapt it to the specific requirements of the United Nations. | Правительство моей страны не только сделало этот щедрый дар, но и затратило крупные денежные суммы на ремонт здания и приспособление его к конкретным запросам Организации Объединенных Наций. |
The savings and unspent funds foreseen in the Action Plan were earmarked to renovate run-down premises in many locations, change costly electrical heating systems and renew the vehicle fleet through the auctioning of older vehicles. | Сэкономленные и непотраченные средства, как предусматривается в этом плане, были направлены на ремонт обветшавших помещений во многих точках, замену дорогостоящих электрических обогревательных систем и обновление парка автотранспортных средств путем продажи на аукционе более старых машин. |
You finally decided to renovate. | Ты наконец решился на ремонт. |
I will renovate soon. | Скоро собираюсь сделать ремонт. |
In 1559 the Benedictine monks of San Giorgio Maggiore decided to renovate their church. | В 1559 году монахи-бенедиктинцы из Сан-Джорджо Маджоре (остров) решили обновить свою церковь. |
Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio. | Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию. |
And there were plans to renovate the toilets in the Gibraltar wing. | Кроме того, планируется обновить санитарные установки отделения "Гибралтар". |
As the press service of Novosibirsk Akademgorodok reported to "Bashinform agency" a group of local industrial enterprises formed the so-called "Mutual aid society" that managed to get 1,5mln US $ to completely renovate the production of one of its members. | Как сообщили агентству "Башинформ" в пресс-службе новосибирского Академгородка, группа здешних промышленных предприятий образовала именно такое "общество взаимопомощи", в рамках которого удалось собрать полтора миллиона долларов, чтобы полностью обновить производство одного из его участников. |
The plan was to renovate and live happily ever after, but he had an affair with a coed from the nearby university, and when the wife found out, she became consumed with grief and hung herself in the basement. | Они собирались обновить дом и жить там долго и счастливо, но у него была интрижка со студенткой из соседнего колледжа, а когда жена узнала об этом, её охватило горе и повесилась в подвале. |