Английский - русский
Перевод слова Remnants

Перевод remnants с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остатки (примеров 363)
Found the remnants of an old still about 40 years ago. Нашел остатки старых залежей лет 40 назад.
All the magical traditions are just remnants of their advanced science and that is what the Master is using. Все эти магические традиции - остатки их передовой науки и именно их использует Мастер.
The Kingdom of Norway hereby declares that as at 9 September 2013 it cleared and destroyed all remnants of cluster munitions found in the areas mentioned in paragraph 1, in accordance with article 4.1. Королевство Норвегия настоящим заявляет, что к 9 сентября 2013 года оно в соответствии со статьей 4.1 удалило и уничтожило все остатки кассетных боеприпасов, обнаруженные в районах, упомянутых в пункте 1.
Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe. Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.
I was desperately trying to hold on to the remnants of civilized life. я как могла цепл€лась за остатки былого человеческого пор€дка.
Больше примеров...
Пережитками (примеров 24)
Rigid alliances may be remnants of the past. жесткие союзы, возможно, являются пережитками прошлого.
The Heads of State or Government expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. Главы государств и правительств выразили обеспокоенность в связи с взрывоопасными пережитками Второй мировой войны, особенно в виде наземных мин, которые продолжают убивать и калечить людей и наносить материальный ущерб и мешают осуществлению планов развития в некоторых неприсоединившихся странах.
The scale of the problem of unexploded remnants of war was a major factor preventing 200,000 people from returning to their homes in south Lebanon last year. В прошлом году 200000 человек не вернулись в свои дома на юге Ливана именно из-за масштабов проблемы, связанной с неразорвавшимися пережитками войны.
That was achieved entirely through African mediation, which is clear testimony that Africa is capable of overcoming its own challenges and problems, which, by the way, are often the remnants of colonialism. Этого удалось достичь благодаря посредничеству африканских стран, что явно свидетельствует о способности Африки решать собственные задачи и проблемы, которые, между прочим, нередко являются пережитками колониализма.
We therefore believe that the provisions and protocols of the Convention are limited to addressing only certain questions that relate to weapon remnants, including mines planted by warring parties in the lands of other countries during the Second World War, including in my country. Поэтому мы считаем, что положения и протоколы Конвенции распространяются лишь на определенные вопросы, которые связаны с пережитками войны, включая мины, установленные воюющими сторонами на территории других стран во время Второй мировой войны, в том числе в нашей стране.
Больше примеров...
Пережитки (примеров 32)
Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist in this day and age. Соломоновы Острова продолжают с горечью наблюдать пережитки «холодной войны», сохраняющиеся в нынешнее время.
The preponderance of explosive weaponry, such as mines and unexploded remnants of war, and the use of drones continue to put children at risk. Широкомасштабное применение оружия взрывного действия, такого как мины и неразорвавшиеся пережитки войны, и использование беспилотных летательных аппаратов по-прежнему подвергают детей риску.
The Committee further recognizes that the remnants of authoritarian rule have not yet been overcome and that several steps remain to be undertaken in consolidating and developing democratic institutions and strengthening the implementation of the Covenant. Комитет далее отмечает, что пока не удалось полностью преодолеть пережитки авторитарного режима и еще предстоит принять ряд мер для укрепления и развития демократических институтов, а также для укрепления деятельности по осуществлению Пакта.
However, Afghanistan will never be able to reach its full potential until the legacy of mines is banished. Afghans can never fully reclaim their country from the shadow of war until those remnants of war are gone. Однако Афганистан не сможет полностью раскрыть свой потенциал до тех пор, пока не будет покончено с тяжелым наследием в виде мин. А афганцы смогут полностью избавить свою страну от тени войны только тогда, когда эти пережитки военных действий исчезнут навсегда.
The Protocol's requirements include the marking, clearance, removal and destruction of such remnants of war by the party in control of the territory in which the munitions are located. Протокол требует, чтобы сторона, контролирующая территорию, на которой находятся боеприпасы, в частности, маркировала, разминировала, ликвидировала или уничтожала такие пережитки войны.
Больше примеров...
Остатков (примеров 192)
Kuwait submitted data, collected during operations to clear mines and other remnants of war, to support these numbers. В подкрепление этих цифр Кувейтом были представлены данные, собранные в ходе операций по обезвреживанию мин и удалению других остатков войны.
Tox screen on the remnants of the liver was inconclusive. Токсическая картина остатков печени была незавершенной.
At the same time, we are concerned about problems such as the regrouping of remnants of the Taliban and Al Qaeda, the paucity of international assistance and the increase in opium poppy cultivation. В то же время мы озабочены такими проблемами, как перегруппировка остатков сил движения «Талибан» и организации «Аль-Каида», предоставление недостаточного объема международной поддержки и увеличение производства опийного мака.
The Democratic People's Republic of Korea has put forward on numerous occasions a proposal to replace the present unstable armistice with a durable peace mechanism on the Korean peninsula, with a view to liquidating the remnants of the cold war, the last of its kind. Корейская Народно-Демократическая Республика неоднократно выдвигала предложения по замене нынешнего нестабильного перемирия механизмом прочного мира на Корейском полуострове в целях ликвидации остатков холодной войны, являющейся последней войной такого рода.
Through the prevention of biological interchange during space exploration, the COSPAR policy is intended to safeguard the future conduct of scientific investigations of possible extraterrestrial life forms, precursors and remnants, and to protect the Earth for a sustainable future of space exploration. Политика КОСПАР основана на предотвращении биологического обмена в ходе исследования космоса и направлена на обеспечение дальнейшего проведения научных исследований в отношении возможных внеземных форм жизни, прекурсоров и остатков и на защиту Земли с целью обеспечения устойчивого исследования космоса в будущем.
Больше примеров...
Остатками (примеров 89)
Consequently, a State with obligations to clear areas contaminated by cluster munition remnants needs to have concluded the following steps in order to make a declaration of compliance: Соответственно, для того, чтобы представить заявление о соблюдении, государству, несущему обязательства по расчистке районов, загрязненных взрывоопасными остатками кассетных боеприпасов, необходимо принять следующие меры:
The end wall has been uncovered with the lancet window and remnants of the staircase tower. Была обнаружена торцевая стена со стрельчатым окном и остатками башенной лестницы.
With the remnants of Khal Drogo's khalasar, Daenerys Targaryen crosses the Red Waste hoping to find shelter. С остатками кхаласара Дрого Дейенерис Таргариен (Эмилия Кларк) пересекает Красную Пустошь в надежде найти укрытие.
They encountered the rebel remnants and street fighting ensued. Они столкнулись с остатками повстанческих сил, завязались уличные бои.
Detailed official statistics on the accidents and estimated losses caused by landmines and remnants of war have not been kept. Тщательного официального учета несчастных случаев и подсчета ущерба, причиненного наземными минами и материальными остатками войн, не велось.
Больше примеров...
Пережитках (примеров 8)
The extensive discussions on unexploded remnants of war had yielded a better understanding of the seriousness of the humanitarian problems that such ordnance caused. Углубленный обмен мнениями по вопросу о взрывоопасных пережитках войны позволил лучше уяснить серьезность гуманитарных проблем, которые возникают в этом отношении.
Concerning article 5, he referred to the "remnants of slavery" and asked whether there might not be links between traditional attitudes and the caste system. В связи со статьей 5 г-н де Гутт затрагивает вопрос о "пережитках рабства" и спрашивает, не существует ли связи между традиционными умонастроениями и системой каст.
In our opinion, when discussing the issue of unexploded remnants of war, priority should be given to determining the types of munitions and explosive devices responsible for causing the most victims among civilian populations. На наш взгляд, при обсуждении вопроса о взрывоопасных пережитках войны в первую очередь надо определить виды боеприпасов и взрывоопасных предметов, которые приносят наибольшее число жертв среди мирного населения.
Delivery of landmine/explosive remnants of war awareness training to 1,500 humanitarian personnel, to increase knowledge of threats and how to operate in a contaminated environment; delivery of information and maps to humanitarian actors on the mine/explosive remnants of war threat in their area of operations Повышение осведомленности 1500 гуманитарных работников о минах/взрывоопасных пережитках войны, с тем чтобы они сознавали эту угрозу и знали, как действовать в условиях минной опасности; предоставление гуманитарным работникам карт и информации о минах и взрывоопасных пережитках войны в районах их операций
UNAMID will institute and facilitate the dissemination of mining clearance action to the general public, through public media, broadcast and electronic media in addition to town hall meetings, to spread information about mines, explosive remnants, and unexploded ordnance. ЮНАМИД примет меры к тому, чтобы довести до сведения общественности, используя для этого средства массовой информации, радиовещание и электронные средства массовой информации, а также общие собрания, информацию о деятельности по разминированию, опасности мин, взрывоопасных пережитках войны и неразорвавшихся боеприпасах.
Больше примеров...
Останков (примеров 38)
And it verified this in 1992 by such means as documents, interviews and accounting for the remnants of the destruction. Факт уничтожения она проверила в 1992 году с использованием нескольких средств, таких, как документы, опросы и учет останков.
The work of recovering the remnants of the warheads was supervised by the monitoring groups, MG-13 and MG-14 and the inspection team UNSCOM-204. Работа по извлечению останков боеголовок осуществлялась под надзором групп наблюдения РК-13 и РК-14 и инспекционной группы ЮНСКОМ-204.
In April 1998, the Commission decided to remove some remnants of special missile warheads destroyed unilaterally by Iraq and sample them in a laboratory outside Iraq. в апреле 1998 года Комиссия решила вывезти некоторые из останков специальных ракетных боеголовок, уничтоженных в одностороннем порядке Ираком, и подвергнуть их анализу в лаборатории за пределами Ирака.
In June and July 1998, the Commission took different wipe samples from other special missile warhead remnants remaining in Iraq in order to collect more data on the types of their chemical fill. в июне и июле 1998 года Комиссия взяла различные пробы останков других специальных ракетных боеголовок, остававшихся в Ираке, с тем чтобы собрать больше данных о типах их химического снаряжения.
He is currently requesting the opening of the "Bergkristall" tunnels of KZ Gusen II for the public and an adequate monumental protection of KZ Gusen I & II remnants. «BERGKRISTALL»), туннеля II концлагеря Гусена для общественности и текущей адекватной защиты останков концлагерей I и II Гусена.
Больше примеров...
Останки (примеров 36)
It did not request us at the time to preserve the remnants. Тогда она не просила нас сохранять эти останки.
As a result, the Commission has identified remnants of engines from 83 out of 85 missiles declared as unilaterally destroyed. В результате Комиссия обнаружила останки двигателей 83 из 85 ракет, которые, как было заявлено, были уничтожены в одностороннем порядке.
The Commission was able to remove all excavated remnants from the site in a single 12-ton vehicle as opposed to nine truckloads of items that Iraq claimed to have been destroyed and buried at the site. Комиссия смогла вывезти все выкопанные останки с этого объекта на одном 12-тонном транспортном средстве в противовес девяти грузовикам, перевозившим, как утверждалось Ираком, предметы, уничтоженные и зарытые на этом месте.
A team (UNSCOM 158) was despatched to Iraq in early November 1996 to conduct the excavation and removal from Iraq of the missile remnants. В начале ноября 1996 года в Ирак была направлена группа (ЮНСКОМ-158), которой было поручено выкопать и вывезти из Ирака останки ракет.
He saw pieces of broken glass and pottery and numerous remnants of bones. Там он видел фрагменты стеклянных и керамических изделий и многочисленные костные останки.
Больше примеров...
Остатках (примеров 11)
And second, remnants of the documents Bashir Malik tried to destroy mentioned Parsa being out to sea И во-вторых, на остатках документов, которые Башир Малик пытался уничтожить, упоминается, что Парса "отправился в море".
I'll see if I can salvage some... date/shift code from the remnants of the dynamite paper. Посмотрим, смогу ли я найти какие-то данные или коды на остатках динамитной бумаги.
But if the US administration's principal war target is not the Taliban but Al Qaeda remnants, why use a troop-intensive strategy based on protecting population centers to win grassroots support? Однако если главная военная цель администрации США заключается не в Талибане, а в остатках Аль-Каиды, то зачем тогда проводится стратегия масштабной военной защиты населенных центров для завоевания поддержки широких масс?
A palace was built on the remnants of the order's castle. Дворец был построен на остатках орденского замка.
An issue that might usefully be addressed in this context is how to deal with unexploded remnants of war. В этом контексте было бы целесообразно рассмотреть вопрос о неразорвавшихся материальных остатках войн.
Больше примеров...
Остаткам (примеров 8)
Intensify sensitization of the population not to sympathize with FDLR remnants. Активизировать работу с населением, с тем чтобы оно не сочувствовало остаткам ДСОР.
One of the measures implemented was the 50% increase in the amount of incentives allocated to the Family Health Strategy for assisting remnants of quilombola communities. Одной из осуществленных мер явилось 50-процентное увеличение суммы ассигнований, выделенных по линии стратегии охраны здоровья семьи на оказание помощи остаткам общин "киломбу".
Their lives remain a mystery to us, decipherable only through a few pieces of stone and remnants of folklore. Их жизнь остается для нас загадкой, которую можно разгадать лишь благодаря нескольким обломкам камней и остаткам фольклора.
And join your tattered remnants? И присоединиться к остаткам твоих оборванцев?
This table is only for use for those cluster munitions remnants that were not destroyed during a clearance programme (for example cluster munition remnants cleared and subsequently destroyed elsewhere or abandoned cluster munitions). Данная таблица предназначена для использования применительно только к тем остаткам кассетных боеприпасов, которые не были уничтожены в ходе программы удаления (например, остатки кассетных боеприпасов, удаленные и впоследствии уничтожнные в другом месте, или оставленные кассетные боеприпасы).
Больше примеров...
Следы (примеров 19)
Track 2 was originally meant to be a remix of "Vaka" but it turned out into a different song altogether, although some remnants of "Vaka"'s melody can still be heard. Трек 2 изначально был ремиксом «Vaka», но затем вылился в самостоятельную песню (на которой всё же можно услышать следы мелодии «Vaka»).
Three different organic remnants on the cut: В разрезе были обнаружены следы органических веществ трех различных видов:
A number of the buildings on Burgh Quay (including number 8) still retain remnants of the shopfronts designed for the Wide Streets commissioners. Многие из зданий на Бург Куэй (в частности, дом Nº 8) до сих пор сохраняют на фасадах следы отметок, сделанных для Комиссии по ширине улиц (англ.)русск...
According to the investigator, at the time the investigation was conducted, the remnants of the missile were new and fresh impact marks were visible near the rocket casing. Один из проводивших расследование специалистов сообщил, что в то время, когда он находился на месте боя, обломки выглядели свежими и что рядом с корпусом реактивного снаряда были видны свежие следы от поражающих элементов.
And some stars die spectacularly in a supernova explosion, leaving remnants like that. У некоторых звезд жизненный цикл заканчивается эффектным взрывом, оставляющим за собой следы, такие как на этом снимке.
Больше примеров...
Оставшихся после (примеров 5)
The mine/explosive remnants of war survey for areas east of the berm was completed. Завершение обследования минных полей и участков расположения взрывчатых веществ, оставшихся после войны, к востоку от песчаного вала.
As in the past, UNIFIL detonated mines, roadside bombs and unexploded remnants of war, and dismantled ordnance of various types in the area of deployment. Как и в прошлом, подразделения ВСООНЛ занимались уничтожением мин, устанавливаемых вдоль дорог, и неразорвавшихся боеприпасов, оставшихся после военных действий, а также демонтировали военную технику различных типов в районе развертывания.
A few States provided details on the most common factors contributing to firearms trafficking in the country and abroad, such as remnants from armed conflicts, thefts from stockpiles, poor security measures and disloyal officials, Internet purchases and arms fairs. Несколько государств подробно описали наиболее распространенные факторы, способствующие незаконному обороту огнестрельного оружия в стране и за рубежом, такие как наличие оставшихся после вооруженного конфликта оружия и боеприпасов, кражи из запасов, недостаточные меры безопасности и недобросовестность должностных лиц, закупки через Интернет и ярмарки вооружения.
We express concern over the existence of explosives left behind by the Second World War, especially in the form of landmines and other remnants of war, which continue to cause humanitarian and material damage and also obstruct development processes. выражаем свое беспокойство в связи с наличием неразорвавшихся снарядов, оставшихся после окончания Второй мировой войны, особенно наземных мин и других взрывных устройств, от которых продолжают страдать люди и которые причиняют материальный ущерб и, кроме того, затрудняют процессы развития.
It is set on the fictional planet Aeres, a fantastic world of gigantic floating islands, which are the remnants of the planet from before it exploded. Действие игры происходит на вымышленной планете Арес, мире гигантских парящих островов, оставшихся после взрыва самой планеты.
Больше примеров...
Осколки (примеров 11)
Perhaps they are the remnants of a moon of Saturn, which disappeared without a trace 4.5 billion years ago. Возможно, это осколки луны Сатурна, которая бесследно исчезла 4,5 миллиарда лет назад.
These are the remnants of two lowball glasses. Это осколки двух пустых стаканов.
These are remnants of the debris that rained down on the Marquez boat immediately following the explosion. Это осколки, посыпавшиеся на палубу лодки Маркеса сразу после взрыва.
He's turning over all the remnants of the explosion and trying to fit them back together again. Он рассматривает осколки, оставшиеся после взрыва, и пытается сложить их вместе.
While searching for Peach, Mario and Luigi locate their younger selves, and agree to locate the crystal shards, which are remnants of the Cobalt Star which had been shattered during Peach's journey. Во время поисков Пич, Марио и Луиджи находят маленьких себя, и соглашаются вместе искать осколки Кобальтовой звезды, которая была разрушена во время путешествия Пич.
Больше примеров...
Наследием (примеров 7)
The world must support Iraqis in fighting the war against terrorism and the remnants of the Baath regime so that it can move towards democracy. Мировое сообщество должно помочь иракцам в войне с терроризмом и наследием режима партии Баас, с тем чтобы наша страна могла идти по пути демократии.
In connection with maintaining an environment in which all issues can be openly debated, many sectors of the public have raised concerns that some Liberian laws are outdated remnants of past oppressive regimes. Что касается сохранения условий, в которых все вопросы могут быть предметом открытых дискуссий, то многие слои общества выражали озабоченность о том, что некоторые либерийские законы являются не отвечающим современным требованиям наследием прошлых деспотических режимов.
But, strange irony, this civility is due to the remnants of the social protections left behind by the distinctly uncivilized communists. Но, странная ирония: эта цивилизованность в нас является наследием социальной защищенности, оставленной позади явно нецивилизованными коммунистами.
None the less, there are reservations about the judicial neutrality which the courts claim to observe and guarantee, in so far as racism and racial discrimination are not simply remnants of the past, but persist indirectly, insidiously and subtly in American society. Однако нейтральная позиция, которую должны занимать и гарантировать судебные органы, не всегда оправдана, поскольку расизм и расовая дискриминация являются не только наследием прошлого, но и сохраняются в косвенной, скрытой и утонченной форме в американском обществе.
As the Democratic People's Republic of Korea has become a State Member of the United Nations today, the dishonourable remnants that existed between our Republic and the United Nations during the period when we were not a Member State must be removed. Сейчас, когда Корейская Народно-Демократическая Республика стала государством - членом Организации Объединенных Наций, с позорным наследием отношений, существовавших между нашей Республикой и Организацией Объединенных Наций, когда мы не были государством - членом Организации, должно быть покончено.
Больше примеров...