Английский - русский
Перевод слова Remind

Перевод remind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напомнить (примеров 3132)
May I remind you that you begged me to find you a sublet. Смею напомнить, что ты сам умолял меня найти съёмщика.
I wanted to remind you of the conversation we had at dinner the other night. Я хотел бы напомнить тебе этот разговор, который зашел вчера вечером за ужином.
Don't pass up an opportunity to remind them why they don't hate you. Не упускай случая напомнить им, почему у них нет к тебе ненависти.
As Secretary of the Board, I must alas remind you that today is Friday and that your desk... and file cabinets must be cleared out by Monday. Как секретарь совета, я должен, увы, напомнить вам, что сегодня пятница и что ваш стол... и кабинеты с файлами должны быть очищены к понедельнику.
Can you remind me to remind him? Можешь напомнить мне напомнить ему?
Больше примеров...
Напоминать (примеров 722)
We, for our part, will continue to remind our colleagues of this in our negotiations. Мы, со своей стороны, и впредь будет напоминать об этом коллегам в ходе наших переговоров.
Every day, I have to remind myself that everything that you, me and the Doctor did actually happened, and it wasn't just a dream. Каждый день я должна напоминать себе, что всё, что ты, ...я и Доктор совершили, было на самом деле, ...и что это не сон.
(b) Constantly remind the military and representatives of the security forces, by issuing appropriate directives, of the norms they must observe regarding fundamental human rights and international humanitarian law; Ь) посредством надлежащих директив постоянно напоминать военным и представителям сил охраны порядка о нормах, которые они должны соблюдать в области основных прав человека и международного гуманитарного права;
We agree with the Under-Secretary-General that the Security Council needs to monitor the situation carefully and that we should continue to remind all parties of their obligations, and I take this opportunity to do so. Мы согласны с заместителем Генерального секретаря в том, что Совет Безопасности должен пристально отслеживать ситуацию и что мы должны и впредь напоминать всем сторонам об их обязательствах, и я пользуюсь данной возможностью, чтобы это сделать.
Need I remind everyone that Dr. Alchemy has a rock that shoots lasers, so who knows what he has up his sleeve? Нужно ли напоминать каждому, что у Доктора Алхимии есть камень, который стреляет лазерами, поэтому, кто знает, что еще он прячет в рукаве?
Больше примеров...
Напоминания (примеров 38)
in some cases, pre-filling can help remind respondents of how they answered previously; в некоторых случаях предварительное заполнение форм предоставляет возможность для напоминания респондентам о том, каким образом они отвечали на поставленные вопросы ранее;
In order to inform and remind our shipowners of Singapore-registered ships to observe the sanctions, the Maritime Port Authority of Singapore has issued a shipping circular for their compliance. В порядке информирования и напоминания владельцам зарегистрированных в Сингапуре судов о необходимости соблюдения санкций Управление морского порта Сингапура распространило соответствующий судовой циркуляр.
Should you experience difficulties when logging in your account, please, use the Remind Password service at Log In. В том случае, если у Вас возникли проблемы со входом в систему, Вам следует воспользоваться службой напоминания пароля, перейдя по ссылке Войти.
I think she just needed to be reminded of that, to remind herself. Она ждала только напоминания об этом, чтобы напомнить самой себе.
The system would be utilized to remind delegations that limited time was available and should be devoted to issues directly relevant to the item under discussion. Эта система будет использоваться для напоминания делегациям о том, что время для выступления ограничено и должно посвящаться обсуждению тех вопросов, которые непосредственно касаются рассматриваемого пункта повестки дня.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 59)
Just to remind you, your meeting with Darian's at midday today. Просто напоминание, сегодня в полдень у вас встреча с Дарианом.
To remind you of the demons I slayed for you. В напоминание о демонах, которых я убил ради тебя.
Let us remind you how shackled to this family you really are, Ещё одно напоминание о том, как сильно ты привязана к этой семье.
Remind LDC Parties of elements in the technical review of draft NAPAs. Напоминание Сторонам, являющимся НРС, об элементах в ходе технического анализа проектов НПДА.
Why have You taken away Your rainbow, That pretty bow You tied round Your finger To remind You never to forget Your promise? Почему ты убрал Свою радугу, Ту красивую дугу, что Ты обвязал вокруг Своего пальца, Как напоминание, что Ты никогда не забудешь своё обещание?
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 28)
Belle once helped remind me who I was. Однажды Белль помогла мне вспомнить, кто я.
Just having a bit of fun, to remind me that life's worth living. Я хочу чуть повеселиться, чтоб вспомнить, ради... чего мы живем...
Derek going to D.C. did exactly what it was supposed to do, which is remind me of who I am outside of my marriage, Дерек переезжает в Вашингтон, как и предполагалось, а я смогла вспомнить себя такой, какой была до брака.
We shall remind them what the taste of true fear is. Вкус настоящего страха - мы заставим их вспомнить!
Before coming here, I tried to remind myself of my old economics studies and the evolution of economic thought. Перед моим выступлением в этом форуме, я пытался вспомнить о своем давнишнем изучении экономики и эволюции экономической мысли.
Больше примеров...
Напомни-ка (примеров 30)
And remind me, how did you celebrate getting accepted into Columbia? И напомни-ка мне, как ты отметил своё поступление в университет?
Sorry, remind me exactly how much iron ore have you brought to the surface today? Прости, напомни-ка мне, сколько ты сегодня добыл железной руды?
Remind us, Dad, what treatments did you have? Напомни-ка нам, папа, что это были за процедуры?
Remind me again how many satellites I have repositioned for you over the years. Напомни-ка мне, положение скольких спутников я поменяла за послледние несколько лет, чтобы вычислить что-то для тебя?
Remind me again about the old woman. А что там с ней, напомни-ка мне?
Больше примеров...
Помнить (примеров 26)
I need to remind myself that I want to be rich. Я должна помнить, что я хочу стать богатой и уехать куда-нибудь далеко.
Walumama always says that whenever you're scared, you should breathe deeply to remind yourself that you're alive. Валумама всегда говорит, что когда страшно, надо дышать глубоко, чтобы помнить, что ты жив.
Recalling these origins can remind us to be ever on the lookout for warning signs . Если мы будем помнить об этих истоках, то это поможет нам не забывать о том, что надо быть всегда начеку и видеть предупреждающие сигналы».
Payment was a treaty obligation. members of the Committee should remind themselves of the benefits their countries enjoyed as Member States, and their deliberations should be guided by a spirit of generosity and a sense of proportion. Членам Комитета следует помнить о тех выгодах, которые получают их страны, являясь государствами-членами, и в ходе прений проявлять великодушие и руководствоваться чувством соразмерности.
It would serve us all well to remember and to remind those that perhaps have forgotten the words of the ancient proverb: "He who lives in a glass house should perhaps not throw stones". Нам было бы всем полезно помнить старую пословицу и напомнить ее тем, кто, очевидно, подзабыл: «Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросать камни».
Больше примеров...
Похожи (примеров 26)
Goodness. You do remind me of my daughter. Господи, вы так похожи на мою дочь!
I know sometimes we subconsciously identify with applicants who remind us of ourselves, but, honey, no. Знаю, мы иногда иногда мы неосознанно ассоциируем себя с абитуриентами, которые похожи на нас, но, дорогуша, нет.
Your eyes remind me of stars. Твои глаза похожи на звёзды.
You remind me of my uncle. Вы похожи на моего дядю.
You remind me of a guy I met once. Вы похожи на одного моего знакомого.
Больше примеров...
Напоминанием о том (примеров 30)
Unrest in many parts of the world serves to remind us of the economic, social and political roots of conflict. Беспорядки во многих районах мира служат нам напоминанием о том, что корнями конфликтов являются экономические, социальные и политические причины.
She asked whether the Committee should not send a new letter to the State party in any case, to remind it that its next periodic report was due on 31 March 2012. Она спрашивает, не следует ли Комитету в любом случае направить государству-участнику новое письмо с напоминанием о том, что срок представления его следующего периодического доклада истекает 31 марта 2012 года.
In order to enhance the effectiveness of her communications, the Special Rapporteur shall send follow-up letters to remind Governments that a response to previous communications has not been received, or to bring to the attention of Governments supplementary or additional information on allegations previously transmitted. Для повышения эффективности своих сообщений Специальный докладчик будет направлять правительствам письма с напоминанием о том, что ответ на предыдущее сообщение не был получен, или с изложением дополнительной или новой информации об утверждениях, которые были им сообщены ранее.
That serves to remind us of the fact that peacekeeping is good but prevention is better. Они служат нам напоминанием о том, что деятельность по поддержанию мира имеет важное значение, но превентивные меры - еще более важны.
They also remind us all that we need to remain focused on the Sahel and to support the efforts of countries in the region to address the root causes of instability. Кроме того, это служит для всех нас напоминанием о том, что мы должны по-прежнему уделять повышенное внимание Сахелю и поддерживать усилия стран региона по устранению коренных причин нестабильности.
Больше примеров...
Похож (примеров 19)
You remind me of your father. Ты так похож на своего отца.
I just noticed how much you remind me of Talia. Я только заметила, как сильно ты похож на Талию.
Attractive, young women telling me I remind them of their fathers. Когда красивые девушки заявляют, что я похож на их отца.
Cheer up, you remind me of my son when he's sulking. Ты похож на моего сына, когда он дуется и не хочет гулять.
Doesn't he remind you so much of our beautiful zen? Ну скажи, разве не похож он на нашего Зена?
Больше примеров...