Английский - русский
Перевод слова Remind

Перевод remind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напомнить (примеров 3132)
Well, I need to remind you of a little movie called Deliverance. Мне что напомнить тебе фильм "Освобождение".
I think she just needed to be reminded of that, to remind herself. Она ждала только напоминания об этом, чтобы напомнить самой себе.
But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. Но иногда мне хотелось напомнить обеим сторонам конфликта, что это была выдумка.
May I remind everyone that Bosnia and Herzegovina has stood for more than half a millennium as a place of tolerance, pluralism and respect. Я хотел бы напомнить всем, что Босния и Герцеговина на протяжении более тысячелетия считалась землей терпимости, плюрализма и уважительного отношения.
The peace has now lasted nearly twice as long - let me remind the Council - as the war. Мирный период - позвольте напомнить это членам Совета - по времени продолжается почти вдвое дольше войны.
Больше примеров...
Напоминать (примеров 722)
My ad will remind anyone who doesn't. Моя реклама будет напоминать каждому, кто меня не знает.
It's important that we get rid of anything that will remind the Juarez family of their old country. Это очень важно - избавиться от всего что будет напоминать Хуарезам об их старой стране.
Meanwhile, the Department will continue to remind missions of the obligation to submit performance evaluation reports on rations contractors to Headquarters in compliance with established procedures. Тем временем Департамент будет и далее напоминать миссиям об их обязанности представлять отчеты об исполнении контрактов поставщиками пайков в Центральные учреждения в соответствии с установленными процедурами.
At the same time, we must maintain the momentum through continuous engagement with the movements and with the Government of the Sudan and remind them of their commitments to the African Union and the United Nations and of their obligations to the people of Darfur. В то же время мы обязаны сохранить динамику текущего процесса через последовательное привлечение движений и правительства Судана к участию в диалоге и напоминать им об их обязательствах перед Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций, а также перед населением Дарфура.
To remind me a lot of my first wife. Напоминать мне мою превую жену.
Больше примеров...
Напоминания (примеров 38)
And for you to constantly remind me of his importance only makes you suspect. А постоянные напоминания о его важности делают вас подозрительным.
These statements were important in that they contributed to the restoration of public confidence and could be referred to during discussions with local authorities to remind them of their protection duties towards the returnees. Эти заявления имели большое значение в том смысле, что они способствовали восстановлению доверия населения и что на них можно было ссылаться во время переговоров с местными органами власти для напоминания им об их обязанностях в отношении обеспечения защиты репатриантов.
Ms. KLEOPAS said she thought the follow-up procedure could be an opportunity to remind those States parties whose reports were overdue of their obligations. Г-жа КЛЕОПАС полагает, что процедура последующих действий могла бы послужить возможностью для напоминания государствам-участникам, задерживающим представление своих докладов, об их соответствующих обязанностях.
It stated that these meetings provided appropriate platforms to discuss important human rights issues, exchange good practices and remind States to respect their international obligations in the field of human rights. Она заявила, что эти совещания обеспечивают надлежащие платформы для обсуждения важных вопросов прав человека, обмена передовым опытом и напоминания государствам о необходимости соблюдения их международных обязательств в области прав человека.
The Committee communicated with Governments to remind them that their reports were overdue, and offered assistance in drafting the reports if necessary. Комитет направляет правительствам напоминания о том, что их доклады просрочены, и при необходимости предлагает помощь в подготовке докладов.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 59)
Maybe it could just remind me that I was lucky I had a boyfriend. Может это просто напоминание, что мне повезло иметь парня.
The purpose was also to remind everyone, especially younger generations, that there is never a political or economic justification for violence and terror. Целью также стало напоминание всем, в особенности молодым поколениям, что никогда нет политического или экономического оправдания насилия и террора.
I've kept it to remind me of how I used to be. Я оставил его как напоминание о том, каким я был.
I kept it to remind me never to wager with anything That I couldn't bear to live without. Я сохранил ее, как напоминание - никогда не спорить на то, без чего не сможешь прожить.
When that happens, you think he wants you hanging around to remind him? Когда так случится, думаешь, он захочет видеть тебя тут как напоминание?
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 28)
Belle once helped remind me who I was. Однажды Белль помогла мне вспомнить, кто я.
Well, then... allow me to remind you. Ну, тогда позволь мне вспомнить.
Or do you need Ferdie to remind you what's what? Или тебе нужен Ферди, чтобы вспомнить, что к чему?
To remind me of you Чтобы вспомнить о тебе,
Derek going to D.C. did exactly what it was supposed to do, which is remind me of who I am outside of my marriage, Дерек переезжает в Вашингтон, как и предполагалось, а я смогла вспомнить себя такой, какой была до брака.
Больше примеров...
Напомни-ка (примеров 30)
And remind me what happened to them. Напомни-ка, что с ними произошло?
Remind me again of the old culture. Напомни-ка мне снова о старой гвардии.
Remind me, who was it held your hand when Wanda walked out on your marriage? Напомни-ка, кто держал твою руку, когда от тебя ушла жена?
Remind me again how this is better than being dead. Напомни-ка мне, чем это лучше, чем смерть?
Now, remind me, did you just do the philadelphia cotillion, or did you also debut internationally? Напомни-ка, ты собираешься блеснуть только на Филадельфийском балу дебютанток 2 00:00:16,040 - > 00:00:18,200 или же отправишься и на международные мероприятия такого рода?
Больше примеров...
Помнить (примеров 26)
You're supposed to put something to remind you what it was for. Ты должен сделать какую-нибудь пометку, чтоб помнить за что этот чек.
Walumama always says that whenever you're scared, you should breathe deeply to remind yourself that you're alive. Валумама всегда говорит, что когда страшно, надо дышать глубоко, чтобы помнить, что ты жив.
Helping remind us so - so that we can live with what we have to do. Помогают нам помнить, чтобы... чтобы мы могли жить с тем, что нам приходиться делать.
Donors should remind themselves of the need for close coordination and consistency when it comes to expert input and advice on the various laws that are adopted. Донорам следует помнить о необходимости тесной координации и согласования действий, когда речь идет об обмене опытом и консультировании по различным принимаемым законам.
It is extremely important to remember history and to remind new generations of the atrocities and heinous crimes that have been perpetrated on the basis of racial segregation and of tyrannical ideologies and platforms. Помнить историю и напоминать новым поколениям о зверствах и гнусных преступлениях, мотивированных расовой сегрегацией и тираническими идеологиями и платформами, чрезвычайно важно.
Больше примеров...
Похожи (примеров 26)
Later these girls make devoted wives whose faces remind us of houses, furniture, carrier bags. Потом из них получаются верные жены, лица которых похожи на дома, на мебель, на хозяйственные сумки.
it's just that you, you remind me of my late wife. Просто... Вы очень похожи на мою покойную жену.
Your eyes remind me of stars. Твои глаза похожи на звёзды.
You remind me of Anders. Вы похожи на Андерса.
I guess you remind us of Markku. Потому что вы похожи на Маркку.
Больше примеров...
Напоминанием о том (примеров 30)
That action serves to remind us that the new State will be fully responsible for its international relations. Этот шаг служит на напоминанием о том, что новое государство полностью примет на себя ответственность за развитие своих международных отношений.
Conflicts such as those in Darfur, the Democratic Republic of the Congo, northern Uganda and Sri Lanka continue to remind us of the toll that violence takes on civilian populations. Конфликты, подобные тем, что имеют место в Дарфуре, Демократической Республике Конго, в северной части Уганды и Шри-Ланке, по-прежнему служат для нас напоминанием о том, к каким потерям среди гражданского населения приводит это насилие.
In order to enhance the effectiveness of her communications, the Special Rapporteur shall send follow-up letters to remind Governments that a response to previous communications has not been received, or to bring to the attention of Governments supplementary or additional information on allegations previously transmitted. Для повышения эффективности своих сообщений Специальный докладчик будет направлять правительствам письма с напоминанием о том, что ответ на предыдущее сообщение не был получен, или с изложением дополнительной или новой информации об утверждениях, которые были им сообщены ранее.
These new challenges remind the United Nations system, and the humanitarian community as a whole, of the critical need to remain flexible and adapt constantly to changing circumstances. Эти новые вызовы служат для системы Организации Объединенных Наций и гуманитарного сообщества в целом напоминанием о том, что существенно важно сохранять гибкость и непрерывно адаптироваться к меняющимся обстоятельствам.
This should remind us that our Organization, like any other human enterprise, is imperfect and needs reforms to address the challenges before it. Это событие должно стать для нас напоминанием о том, что наша Организация, как и любая другая организация, созданная человеком, не является безупречной и нуждается в проведении реформ для того, чтобы решать стоящие перед ней задачи.
Больше примеров...
Похож (примеров 19)
Why? I remind you of your first love. Я же похож на твоего дружка.
You know what you remind me of? Я понял, на кого ты похож.
You remind me of me. Ты похож на меня.
My client's instructed me to remind you how rich he is and that he's not like other men. Мой клиент просил напомнить вам, насколько он богат и что он не похож на других.
You remind me of our uncle Ramprasad of Jatrabari Ты очень похож на дядю Рампрасада
Больше примеров...