Английский - русский
Перевод слова Remarkable

Перевод remarkable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замечательный (примеров 163)
However, ICT-related services, including data processing, have exhibited the most remarkable growth. Однако связанные с ИКТ услуги, включая обработку данных, продемонстрировали наиболее замечательный рост.
As Sri Lanka celebrates the 60th anniversary of our independence this month, we take pride in the remarkable strides we have made in the social sector, especially in health care and education. Сейчас, когда Шри-Ланка празднует в этом месяце 60-ю годовщину своей независимости, мы хотели бы с гордостью отметить замечательный прогресс, которого мы добились в социальном секторе, особенно в областях здравоохранения и образования.
Among his publications may be mentioned the Biblioteca hispano-americana, a remarkable catalogue of unedited documents relating to the Spanish discovery and colonization of Chile, including a number of articles from Martín Fernández de Navarette. Среди его публикаций можно упомянуть Biblioteca hispano-americana, замечательный каталог неопубликованных документов, связанных с испанскими открытиями и колонизацией Чили.
Forty years ago, Bhutan's fourth king, young and newly installed, made a remarkable choice: Bhutan should pursue "gross national happiness" rather than gross national product. Сорок лет назад молодой и только что вступивший на престол четвертый король Бутана сделал замечательный выбор: Бутан должен производить «валовое национальное счастье», а не валовой национальный продукт.
The CD's remarkable success with the CWC and its notable progress on the CTBT prove it is a body of great ability. Замечательный успех Конференции по разоружению в связи с КХО и ее заметный прогресс в связи с ДВЗИ доказывают, что у этого органа очень большой потенциал.
Больше примеров...
Значительный (примеров 72)
The remarkable growth explosion of Austin further allowed San Marcos to prosper. Значительный рост соседнего Остина способствовал дальнейшему развитию Сан-Маркоса.
The last ten years have witnessed a remarkable and uninterrupted employment growth. За последние десять лет в стране отмечен значительный и непрерывный рост занятости.
Well, perhaps, but your money's securely gaining remarkable interest right where it is, right along with the rest of the family fortune. Может быть, однако там твои деньги безопасно получают значительный процент, вместе с остальной частью семейного состояния.
Arguably the most remarkable Mayan artifact ever found... the stone Sarcophagus Lid of King Pakal... has produced considerable controversy. Вероятно, это самый значительный артефакт Майя - каменная крышка саркофага короля Пакаля, вокруг которой долго не утихали споры.
Within a short period of time, a significant amount of work has been accomplished at a remarkable pace by UNFIP, collaborating closely with the Foundation. За короткий период времени ФМПООН в тесном взаимодействии с Фондом проделал значительный объем работы, которая проводилась весьма быстрыми темпами.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 56)
A remarkable learned, talented teacher stood by professor in 26 years. Выдающийся ученый, талантливый педагог стал профессором в 26 лет.
His labours were principally confined to his office as teacher, for which he had remarkable qualifications. Его работа преимущественно ограничивалась кабинетом, получил признание как выдающийся учитель.
And the more I thought about it, you are, without question, the most remarkable man I've ever known. И чем больше я думала, тем больше понимала, что ты - самый выдающийся из всех моих знакомых.
These are indeed remarkable achievements, and I should like to pay tribute here to the outstanding personal contribution that Ambassador Baali made to that outcome. Это поистине замечательные достижения, и я хотел бы здесь воздать должное послу Баали за выдающийся личный вклад в достижение этих результатов.
This species truly has made a remarkable comeback. Это выдающийся пример того, как вид сумел восстановиться.
Больше примеров...
Заметный (примеров 33)
Trade experts feel that trade liberalization has enjoyed remarkable success. Эксперты в области торговли полагают, что в либерализации торговли был достигнут заметный успех.
This sector has witnessed remarkable growth in its various fields. В различных областях этого сектора достигнут заметный прогресс.
She was of the view that UNCTAD could make a remarkable contribution to those countries that have not yet established, or are in the process of establishing, their national competition law. По ее мнению, ЮНКТАД способна внести заметный вклад в усилия стран, которые пока еще не приняли или осуществляют в настоящее время разработку своего национального конкурентного законодательства.
The holding of the International Conference on the Great Lakes Region and the remarkable success achieved by the transition processes in the Central African Republic and Burundi have restored the prospects of the entire region. Проведение международной конференции по району Великих озер и заметный успех, достигнутый в ходе переходных процессов в Центральноафриканской Республике и Бурунди, восстановили перспективы на мир для целого района.
Remarkable socio-economic progress has been made during EDPRS 1. В ходе реализации СЭРСН 1 был достигнут заметный прогресс в социально-экономической сфере.
Больше примеров...
Примечательный (примеров 27)
My delegation would like to pay him special tribute for his distinguished leadership and remarkable contribution to the United Nations, taking into consideration his imminent departure at the end of a long, dedicated and brilliant career in the service of our Organization. Моя делегация хотела бы особенно воздать ему должное за его выдающееся руководство и примечательный вклад в Организацию Объединенных Наций, с учетом его скорого ухода в конце долгой, самоотверженной и блестящей карьеры на службе нашей Организации.
The guiding principles on demand reduction, which we are talking about today and which we will hope to adopt at this special session, represent a remarkable step forward for the United Nations. Руководящие принципы сокращения спроса, о которых мы говорим сегодня и которые мы надеемся принять на этой специальной сессии, представляют собой примечательный шаг вперед для Организации Объединенных Наций.
The remarkable example of the West Bank village of Bil'in, the population of which held weekly demonstrations against the construction of the separation wall, attested to that spirit of resistance. Этот дух сопротивления подтверждает примечательный пример находящейся на Западном берегу деревни Билин, население которой еженедельно выходит на демонстрации против строительства разделительной стены.
Human Rights Watch, during its fact-finding mission on violence against Rwandan women during the genocide, also comments on this remarkable factor, the enormous propaganda against Tutsi women during the period leading up to the genocide. Организация по наблюдению за соблюдением прав человека в ходе своей миссии по установлению фактов насилия в отношении руандийских женщин во время геноцида также отмечает такой примечательный факт, как энергичная пропаганда, развернутая против женщин-тутси в период, предшествующий геноциду 5/.
In the history of nuclear-weapon-free zones, this year will go down as a remarkable one with treaties entering into force for the two regions of Central Asia and Africa. В историю создания зон, свободных от ядерного оружия, этот год войдет как весьма примечательный, поскольку вступили в силу договоры в отношении двух регионов - Центральной Азии и Африки.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
I would say you are very remarkable man, doctor. Я бы сказал, что вы очень удивительный человек, доктор.
You've had a remarkable day, Mr. Brown. У Вас был удивительный день, мистер Браун.
As a spray it has a remarkable effect! Как спрей, у него просто удивительный эффект.
It's a remarkable example of two different priestly appropriations of the same event, two different religious takeovers of a political fact. Это удивительный пример различного присвоения жрецами одного и того же события, двух религиозных захватов одного политического факта.
A study has indicated the presence of six metallic ores in commercial quantities, which is remarkable in relation to the size of the country. Результаты геологической разведки свидетельствуют о наличии промышленных запасов шести видов металлических руд - удивительный факт с учетом размеров территории страны.
Больше примеров...
Поразительный (примеров 24)
And... she has a remarkable voice. И... у нее поразительный голос.
You know, you're a remarkable man. Вы знаете, вы поразительный человек.
The remarkable effects of LSD were discovered by accident in Switzerland during the World War II Поразительный эффект ЛСД был открыт случайно, в Швейцарии во время 2-й мировой войны.
it was considered a remarkable trick. and I just wish that I'd been around then. Очевидно он казался удивительным, это было похоже на поразительный фокус.
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world. Да, это поразительный образчик инженерного искусства, самая замечательная железная конструкция в мире, по сей день.
Больше примеров...
Впечатляющий (примеров 14)
We will sustain and build on the remarkable gains in the fight against malaria and tuberculosis. Мы будем поддерживать и наращивать впечатляющий прогресс в борьбе с малярией и туберкулезом.
The remarkable growth of information and communication technologies is opening up boundless new possibilities for accelerated economic and social development. Впечатляющий прогресс в области информационных и коммуникационных технологий открывает безграничные возможности для ускорения экономического и социального развития.
Although remarkable, it is useful to place the recent boom in commodity prices in historical perspective. Впечатляющий недавний ценовой бум на рынках сырья полезно рассмотреть в историческом контексте.
The Millennium Declaration represents a remarkable degree of consensus on the unique role the system can play both in helping overcome the growing divides that globalization is bringing about and in seizing the new opportunities for development it carries. Декларация тысячелетия представляет собой впечатляющий консенсус относительно той уникальной роли, которую может играть система как в деле содействия преодолению усиливающегося неравенства, которое влечет за собой глобализация, так и в деле использования тех новых возможностей для развития, которые она открывает.
The impressive growth in the number of volunteers of all ages and cultures over the past decade illustrates the significance of their remarkable contributions to the economic and social development of all of our societies. Впечатляющий рост числа добровольцев всех возрастов, представляющих все культуры, на протяжении последнего десятилетия показывает значимость их примечательного вклада в социально-экономическое развитие всех наших обществ.
Больше примеров...
Существенного (примеров 11)
It expressed satisfaction that the social policies undertaken by the State had led to a remarkable reduction in poverty and extreme poverty. Того выразило удовлетворение по поводу социальной политики, которую проводило государство с целью существенного сокращения масштабов бедности и крайней нищеты.
It would be unwise to disregard manufacturers' exercise of caution in this circumstance, particularly in view of the remarkable reduction in rollover crashes of SUVs that manufacturers have achieved with current ESC strategies. В этой связи было бы неразумным игнорировать предусмотрительный подход заводов-изготовителей в этих обстоятельствах, особенно с учетом существенного сокращения случаев аварий АСХ с опрокидыванием, которого им удалось добиться за счет использования нынешних методов стабилизации движения.
The total number of the poor in the world, however, went down during that period because of the remarkable decline, almost 40 per cent, in the number of people living below the poverty line in China. Общая же численность неимущих в мире за этот период уменьшилась вследствие существенного сокращения, почти на 40%, численности людей, проживающих ниже черты бедности в Китае.
As we evaluate the 1990s in the light of the Decade's goals as set out in resolution A/44/23, we notice remarkable yet uneven progress, which is evidenced in the exhaustive report of the Secretary-General. Подводя итоги 90-м годам в свете целей Десятилетия, определенных в резолюции 44/23, мы отмечаем достижение существенного, но неравномерного прогресса, что подтверждается во всеобъемлющем докладе Генерального секретаря.
There have been notable successes since 2002, including significantly reducing deaths among children due to measles, a sharp decline in the number of polio cases and a remarkable increase in primary school enrolment. С 2002 года удалось добиться значительных успехов, в том числе в плане существенного сокращения показателей смертности детей от кори, резкого сокращения числа случаев полиомиелита и серьезного увеличения показателей зачисления детей на учебу в начальную школу.
Больше примеров...
Знаменательным (примеров 22)
This was a remarkable event for all members of the Working Group. Это событие было знаменательным для всех членов Рабочей группы.
Ms. LOE (Norway) said that the Fourth World Conference on Women had been a remarkable success in many respects. Г-жа ЛОЕ (Норвегия) говорит, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин во многих отношениях увенчалась знаменательным успехом.
The current spirit of commitment and positive interaction among the members of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee has been a remarkable achievement and needs to be translated into tangible outcomes. Сегодняшний дух приверженности и позитивное взаимодействие между членами Трехсторонней комиссии и ее Технического подкомитета является знаменательным достижением, которое необходимо перевести в плоскость осязаемых результатов.
This is all the more remarkable as in many countries and international organizations no significant additional resources were made available to organize activities or promote the Day. Еще более знаменательным это является потому, что во многих странах и международных организациях на организацию мероприятий или пропагандирование Дня каких-либо значительных дополнительных ресурсов выделено не было.
As President, John Kuffour oversaw Ghana's first non-violent and democratic change of power, a remarkable step on the road to reform and democratic, effective, efficient, accountable and transparent government. При президентстве Джона Куфуора произошла первая ненасильственная и демократическая смена власти в Гане, что явилось знаменательным шагом на пути к реформе и демократическому, эффективному, действенному, ответственному и транспарентному правлению.
Больше примеров...
Знаменитый (примеров 3)
"This remarkable dragon is able to change the color of its skin to blend in with its surroundings." "Этот знаменитый дракон способен изменять цвет своей кожи, что бы сливаться с окружающей средой."
Joan also had a remarkable Castilian minstrel, Gracias de Gyvill, who had been dispatched to England by Prince Pedro in order to entertain her with music and songs of the land of which she was to be queen. В свите Иоанны также был знаменитый кастильский менестрель Грасиас де Гивилл, которого принц Педро отправил в Англию, чтобы развлекать её музыкой и песнями земли, королевой которой она должна была стать.
Not only was her first-floor flat invaded at all hours by throngs of singular and often undesirable characters but her remarkable lodger showed an eccentricity and irregularity in his life which must have sorely tried her patience. Мало того, что второй этаж её дома в любое время подвергался нашествию странных и зачастую малоприятных личностей, но и сам её знаменитый квартирант своей эксцентричностью и безалаберностью жестоко испытывал терпение хозяйки.
Больше примеров...
Существенный (примеров 23)
In all these fields, the role of the OSCE in helping our country overcome a difficult legacy has been remarkable. ОБСЕ вносит существенный вклад во всех этих областях и оказывает нашей стране содействие в преодолении тяжелого наследия.
There has been remarkable growth in private and State media in the past four years. Отмечен существенный рост активности частных и государственных средств массовой информации за последние четыре года.
In general, progress on the preparation for the emergency loya jirga has been remarkable and encouraging despite the constraints of time, logistics and resources faced by the Independent Commission. В целом можно отметить, что в процессе подготовки к проведению чрезвычайной Лойя джирги достигнут существенный и обнадеживающий прогресс, несмотря на наличие временных ограничений, проблем в области материально-технического снабжения и нехватку ресурсов, с которыми столкнулась Независимая комиссия.
My delegation reiterates its gratitude and satisfaction with the programme of fellowships on disarmament and we also appreciate the remarkable contribution that that programme makes in increasing our regional disarmament capabilities. Моя делегация вновь выражает удовлетворение в связи с деятельностью программы стипендий по разоружению и высоко оценивает существенный вклад этой программы в укрепление нашего регионального потенциала в области разоружения.
This progress is remarkable considering that the initial target for people receiving antiretroviral treatment by 2009 was 25,000 before being adjusted to 70 per cent and 90 per cent of those in need by 2009/10 for adults and children respectively. Это существенный прогресс, если учитывать, что изначальной целью было обеспечение антиретровирусной терапии для 25000 человек к 2009 году с последующей корректировкой до 70 процентов нуждающихся в лечении взрослых и 90 процентов нуждающихся в лечении детей к 2009/10 году.
Больше примеров...
Существенные (примеров 18)
Since 1990 international law has undergone remarkable developments. Начиная с 1990 года в сфере международного права происходили существенные изменения.
Over the past 20 years, many parts of the world have undergone remarkable demographic, social, economic and political change. За последние 20 лет многие районы мира претерпели существенные демографические, социальные, экономические и политические изменения.
Nevertheless, in recent years there has been a remarkable improvement in the situation of the Bedouin education system: Вместе с тем в последние годы в области образования бедуинов произошли существенные улучшения:
The toponymy is generally twinned with the cartography which still relies partly on the existing maps, inherited from the colonial period and which represent a remarkable distortion at the toponymic level. Топонимика в целом тесно связана с картографией, которая по-прежнему частично опирается на карты колониальной эпохи, содержащие существенные искажения на топонимическом уровне.
Despite the remarkable achievements in fulfilling children's rights to health in recent years since the adoption of the Convention, significant challenges remain. Несмотря на то, что со времени принятия Конвенции в последние годы были достигнуты заметные успехи в реализации прав детей на здоровье, существенные вызовы в этой области остаются.
Больше примеров...
Ярким (примеров 17)
Afghanistan is yet another remarkable example of a seemingly intractable conflict coming to an end. Афганистан является еще одним ярким примером окончания казавшегося неразрешимым конфликта.
Andreev calls him the most remarkable 14th-century Bulgarian monarch. Андреев называет его самым ярким болгарским монархом XIV века.
Replying to this historic moment of censure, Sir Winston Churchill said that the criticism that he and his Government had received were a remarkable example of the unbridled freedom of Britain's parliamentary institutions in time of war. В связи с критическими замечаниями, высказывавшимися в этот исторический момент, сэр Уинстон Черчилль заявил, что направленная в адрес правительства критика может служить ярким примером неограниченной свободы британских парламентских институтов в военное время.
Once again, the Secretary-General has shown, through a display of his remarkable skills as a thinker, an administrator and an accomplished diplomat, that he is on top of his job. Генеральный секретарь вновь проявил себя администратором и ярким дипломатом, продемонстрировав свои выдающиеся качества мыслителя и подтвердив, что он находится на вершине своего мастерства.
Mussa was also remarkable for a flamboyant presentation of his views, which was hard for some IMF folk to tolerate in so stuffy environment. Кроме того, Мусса отличался ярким изложением своих взглядов, что в консервативном обществе МВФ многим не нравилось.
Больше примеров...