| And asking for Colby's release as ransom was genius. | И простить выкуп за освобождение Колби было гениально. |
| The Working Group believes that the adequate remedy would be his release. | Рабочая группа считает, что адекватной мерой стало бы освобождение соответствующего лица. |
| The callousness of the illegal regime was once more demonstrated by the unnecessary postponement of his release, under various pretexts, until after this sad event. | Незаконный режим вновь продемонстрировал свое бездушие, без необходимости откладывая его освобождение под различными предлогами до этого печального события. |
| The Working Group welcomes the release of the persons whose detention it had declared to be arbitrary and thanked the Governments for taking account of its recommendations, particularly concerning respect for the principles and standards laid down in the relevant international instruments. | Рабочая группа приветствует освобождение из-под стражи лиц, которые, по ее заявлению, были подвергнуты произвольному задержанию, и поблагодарила правительства за то, что они приняли во внимание ее рекомендации, касающиеся, в частности, соблюдения принципов и стандартов, изложенных в соответствующих международных документах. |
| I do not exclude his intention was noble, and he believed my release at any cost was the most important thing. | Не исключаю, из благих побуждений, считая главным мое освобождение, любой ценой. |
| I wanted to study the book to see if I could help you release them. | Я хотел изучить книгу, чтобы помочь тебе освободить их. |
| A few more minutes, and he'd have connected to the mainframe, allowing him to cause a DELOS energy release | Еще несколько минут, и он подключился бы к главному компьютеру, что позволило бы ему освободить энергию Делоса |
| Article 270 requires the chief of police before whom persons arrested under such circumstances are brought, to keep them under arrest or release them, depending on the explanations they give of their conduct and the circumstances that led to the arrest. | В свою очередь статья 270 предусматривает, что начальник отделения полиции, которому доставляют задержанных на таком основании лиц, вправе поместить их под стражу или освободить их, основываясь на их объяснениях или на фактах, обусловивших их задержание. |
| Only Alfred can order your release! | Лишь Альфред может вас освободить! |
| The Government should receive the needed technical assistance so that those who administered justice could establish dossiers for each detainee and release those against whom no charges could be substantiated. | Нужно предоставить правительству всю необходимую техническую помощь, чтобы судебные органы могли расследовать дело каждого задержанного и освободить лиц, признанных невиновными. |
| Each Debian "release" contains well defined and unchanging contents. | Каждый "выпуск" Debian содержит хорошо определенное и неизменяемое содержание. |
| Although the release of the album sparked rumors that it would be followed by a North American release of the full soundtrack album, Square Enix has not to date published Chrono Cross OST outside Japan. | Хотя выпуск альбома сопровождался слухами о том, что скоро в Северной Америке появится и полная версия саундтрека Chrono Cross, компания Square Enix так и не издала Chrono Cross OST ни в одной стране, кроме Японии. |
| The album's release was celebrated at the Tavastia Club with three live shows, which were followed by a tour across Scandinavia, England and Japan. | Выпуск альбома был отмечен тремя концертами в популярном хельсинкском клубе Tavastia Club, за которыми последовал тур по Скандинавии, Англии и Японии. |
| Shortly after the release of the Sound Blaster Pro 2 version, Creative discontinued the original Sound Blaster Pro. | Вскоре после выхода Sound Blaster Pro 2, выпуск первой версии был прекращен. |
| After a regular operating system update or a regular update of Java software is released, the special version of Radio Explorer with self-diagnostic facilities, described in the Release section, is used. | Для проверки работы с текущими обновлениями программных платформ применяется специальная версия Радиопроводника с возможностями самодиагностики, описанная в разделе Выпуск. |
| EXPRESS has found a real treasure: The first CD release by Anne Marie Eilfeld - from... | ЭКСПРЕСС нашла реальное сокровище: первый релиз CD Энн Мари Eilfeld - от... |
| This is the last Katatonia release with the Norrman brothers. | Последний релиз Katatonia с братьями Норрман в составе. |
| It was later announced that the album's release had been pushed back a week to May 27 to keep with the album's theme of 27. | Позднее было объявлено, что релиз альбома был отодвинут на неделю до 27 мая, чтобы сохранить тему альбома на 27. |
| On 31 March, Starr went to McCartney's house to tell him personally of the decision to delay the release of McCartney, news to which he reacted badly, dismissing Starr from his home and refusing to cede the date agreed to with Aspinall. | 31 марта Старр отправился в дом Маккартни, чтобы лично сообщить ему о решении лейбла отложить релиз его альбома, однако, Маккартни был взбешён этой новостью, выпроводив Старра из дома и отказавшись уступить запланированную дату. |
| On February 21, 2007, Szabolcs Szakacsits announced "the release of the first open source, freely available, stable read/write NTFS driver, NTFS-3G 1.0." | 21 февраля 2007 года - Саболч Сакачич объявил в списке рассылки: «Вышел релиз первого открытого, свободно распространяемого, стабильного на чтении/записи NTFS драйвера, NTFS-3G 1.0». |
| Rage. There is no release from the pressure. | Неистовая агрессия, которой невозможно дать выход. |
| She announced the release of the single and its music video on Twitter on 2 March 2017. | Лорд анонсировала выход сингла и его видеоклипа 2 марта 2017 года в своём аккаунте в Твиттере. |
| In early December, Exo announced its fourth special winter release and sixth EP, Universe. | В начале декабря был также анонсирован выход четвёртого зимнего альбома и шестого мини-альбома Universe. |
| The film is scheduled to be released on October 11, 2019, which would be the 10th anniversary of the original film's release. | Выход фильма запланирован на 11 октября 2019 года, когда исполняется 10 лет со дня выхода оригинального фильма. |
| You have to shift your weight from the back to the front And follow through on the release. | Тебе надо перенести весь твой вес вперед, и довести до конца твой выход. |
| This can be attributed to blockade of 5-HT1A and 5-HT1B autoreceptors which inhibit serotonin release. | Это приписывают блокаде им пресинаптических ауторегуляторных 5-HT1A и 5-HT1B-рецепторов, которые угнетают выброс серотонина. |
| However, due to the construction of the building, such work would cause the release of asbestos dust from the frames of the majority of around 16,000 windows, representing 28,000 m2 of surface. | Однако, учитывая конструкцию зданий, при производстве таких работ произошел бы выброс асбестовой пыли из рам большинства из примерно 16000 окон, площадь поверхности которых состав-ляет 28000 кв. метров. |
| Release of toxic and dangerous products during the conduct of hostilities can be either voluntary or incidental. | Выброс токсичных и опасных продуктов в ходе военных действий может носить либо преднамеренный, либо непреднамеренный характер. |
| With respect to the definitions of 'release' and 'transfer' in the working document, it was noted that disposal was covered in both. | Что касается определения понятий "выброс" и "перенос", содержащихся в рабочем документе, то было отмечено, что в обоих определениях охватывается понятия "удаление". |
| Likewise, the accidental release a day early of the minutes from the Fed's March rate-setting meeting to more than 100 people, including banking executives, congressional aides, and bank lobbyists, raised questions about how the bank controls the disclosure of privileged information. | Аналогично, преждевременный (на день раньше положенного) выброс протокола мартовской встречи ФРС по определению процентных ставок более чем сотне людей, включая банковских руководителей, ассистентов Конгресса и банковских лоббистов, поднял вопрос о том, каким образом банк контролирует раскрытие конфиденциальной информации. |
| Sophia can still release the virus from here. | София все еще может выпустить вирус отсюда. |
| With the success of the Sinclair ZX Spectrum Tangerine's backers suggested a home computer and Tangerine formed Oric Products International Ltd to develop and release the Oric-1 in 1983. | Глядя на успех Sinclair ZX Spectrum, в Tangerine решили выйти на рынок домашних компьютеров и сформировали Oric Products International Ltd с тем чтобы выпустить Oric-1 в 1983 году. |
| After the release of its debut single "Love Buzz" on Sub Pop in November 1988, Nirvana practiced for two to three weeks in preparation for recording a full-length album, even though Sub Pop had only requested an EP. | После выпуска своего дебютного сингла «Love Buzz» на лейбле Sub Pop в ноябре 1988 года, Nirvana репетировала на протяжении двух-трёх недель в рамках подготовки к записи полноформатного альбома, даже несмотря на то, что Sub Pop предполагал выпустить лишь мини-альбом. |
| You can't really release... | Ты не можешь выпустить... |
| You need a release. | Вам нужно выпустить пар. |
| Indirect effects could be seen as the release of resources for development achieved through the introduction of competition in public procurement. | К косвенным последствиям можно отнести высвобождение ресурсов на цели развития благодаря внедрению принципов конкуренции в сфере государственных закупок. |
| Examples of abrupt climate change are the rapid release of methane and carbon dioxide from permafrost, which would lead to amplified global warming. | Примерами резких изменений климата являются быстрое высвобождение метана и углекислого газа из вечной мерзлоты, что приведет к усилению глобального потепления. |
| Serum proteinases such as plasmin catalyze the release of active TGF-β from the complex. | Сывороточные протеиназы, такие как плазмин, катализируют высвобождение активного TGF-beta из комплекса. |
| (a) The deliberate release of a GMO for any purpose other than its placing on the market, except if: | а) преднамеренное высвобождение ГИО с любыми целями, помимо реализации на рынке, за исключением тех случаев, когда: |
| If you can get something to about 150 million degrees, things will be rattling around so fast that every time they collide in just the right configuration, this will happen, and it will release energy. | Если удастся получить температуру примерно в 150 миллионов градусов, частицы будут перемещаться с такой скоростью, что при каждом их столкновении в нужной нам конфигурации, произойдёт реакция и высвобождение энергии. |
| Tony says the judge might just release | Тони говорит, что судья может отпустить Иена мне на поруки... |
| I must release you. | Я должен отпустить тебя. |
| You release me now? | Вы намерены отпустить меня теперь? |
| His parents visited the base and requested his release, which was refused by KNPP. | Позднее туда прибыли его родители и просили его отпустить, но со стороны КНПП последовал отказ. |
| We're going to try and get them to surrender, make them release Jo and then get them off this planet. | Мы заставим их сдаться, отпустить Джо и убраться с этой планеты. |
| This release of the Multi-dimensional Poverty Index is considered unacceptable for many reasons: | Настоящая публикация индекса многоаспектной нищеты считается неприемлемой по многим причинам: |
| The company must publish an annual agenda that lists all important dates such as meetings, release of quarterly numbers and other relevant events. | компания обязана публиковать ежегодную повестку дня с указанием сроков всех важных мероприятий, таких, как собрания, публикация квартальных показателей и другие соответствующие мероприятия; |
| Release of microdata, which is the specific subject of this session, is a key element of providing access for research purposes. | Публикация микроданных, которая является отдельной темой данного заседания, является одним из ключевых элементов обеспечения доступа в исследовательских целях. |
| After his release, he obtained a false Slovenian passport and an Australian tourist visa and travelled to Australia in March 2002. | 2.5 Заявитель опасался, что публикация информации о его осуждении привлечет внимание ливанских властей. |
| In addition, each release will include an announcement of the time and date of the next release. | Кроме того, каждая публикация должна содержать информацию о сроках и дате следующей публикации. |
| The first release of the tool is providing permanent missions with reports on desirable ranges and staff demographic information. | Первая версия этого сервиса позволяет постоянным представительствам получать сведения о желательных квотах и демографическую информацию по персоналу. |
| The first official stand-alone release of Xubuntu was version 6.06 Long Term Support (LTS), which was made available on 1 June 2006. | Первым официальным отдельным выпуском Xubuntu была версия 6.06 с длительной поддержкой (LTS), которая была выпущена 1 июня 2006 года. |
| In 2000 the fourth release will be available, the main aim being the creation of a single easy access to data available on the Internet, in spite of the growth in the amount of information. | В 2000 году будет создана четвертая версия в целях обеспечения единого упрощенного канала доступа к данным в Интернете, несмотря на рост объема информации. |
| The initial release of the new Webkit/Blink-based Opera (Opera 15) did not support MHTML, but subsequent releases (Opera 16 onwards) do. | Первая версия браузера Орёга на движке Webkit/Blink (Opera 15) не поддерживает MHTML, но последующие версии (Opera 16 и далее) реализуют чтение и сохранение MHTML-файлов. |
| Furthermore, before you actually upload a new package with you as the maintainer, you should check if there is a new upstream release and you should try to fix the outstanding bugs. | Кроме того, перед загрузкой нового пакета вы должны проверить, не вышла ли новая версия, и попытаться исправить не устранённые ошибки в нём. |
| Indeed, he would urge the Government to make more use of the centre and release more children from prison. | Он настоятельно рекомендует правительству шире использовать этот центр и больше освобождать детей из тюрем. |
| He sought clarification on what was meant by the reference to open-air prisons and was pleased that Zambia was considering the release of terminally ill prisoners. | Он просит разъяснить, что означает ссылка на тюрьмы под открытым небом, и выражает удовлетворение в связи тем, что Замбия собирается освобождать неизлечимо больных заключенных. |
| In addition, the Government has obligations under the six-point plan to facilitate humanitarian access, provide access to and release persons arbitrarily detained, provide visas to journalists and allow their free movement, and respect freedom of association and the right to protest peacefully. | Кроме того, шестипунктный план обязывает правительство облегчать гуманитарный доступ, предоставлять доступ к произвольно задержанным лицам и освобождать их, выдавать визы журналистам и разрешать их свободное передвижение, а также уважать свободу объединений и право на мирный протест. |
| Purse seine fishermen are required to promptly release, to the extent practicable, unharmed sharks, billfishes, rays, dorado and other non-target species, including sea turtles, and receive some training in release methods. | Рыбаки, ведущие кошельковый лов, обязаны оперативно освобождать, насколько это практически осуществимо, непораненных акул, парусниковых, скатов, дорадо и представителей других непромысловых видов, в том числе морских черепах, и пройти какое-то обучение методам их высвобождения84. |
| The representative of UIP would submit a proposal to the Joint Meeting specifying that the consignee should not release the wagon/large container for filling and that he should ensure that the wagon/large container was sent to a repair shop. | Представитель МСАГВ представит на этот счет Совместному совещанию предложение, в котором будет уточнено, что грузополучатель не обязан освобождать вагон/контейнер средней грузоподъемности для наполнения и что он должен проследить за отправкой вагона/контейнера средней грузоподъемности в ремонтную мастерскую. |
| It can also sponsor bills and release statements on matters that fall under its jurisdiction. | Парламент имеет право вносить законодательные инициативы, а также выпускать заявления по вопросам, которые подпадают под его юрисдикцию. |
| The Ministry and State Chancellor must not release or publish the drafts and documents annexed thereto submitted to the Government and classified as information intended for internal use until the adoption of a decision by the Government or until the end of another term of restriction on access. | Министерство и Государственная канцелярия не должны выпускать или публиковать проекты и прилагаемые к ним документы, представляемые правительству и отнесенные к категории информации, предназначенной для внутреннего пользования, до принятия решения правительством или до истечения срока ограничения доступа к ним. |
| Timeliness improvements have tended to focus on bringing forward the release dates of these series rather than increasing the frequency. | Повышение своевременности их представления заключается в том, чтобы выпускать данные как можно раньше, а не как можно чаще. |
| While nothing prevents you from continuing to use an obsolete package where desired, the Debian project will usually discontinue security support for it a year after etch's release[12], and will not normally provide other support in the meantime. | Ничто не мешает вам продолжить пользоваться этими пакетами, но приблизительно через год [12] после выхода etch команда безопасности прекратит выпускать для них исправления. |
| Mageia is planned to be released on a 9-month release cycle, with each release to be supported for 18 months. | Mageia планируется выпускать на 9-месячный цикл выпуска, причем каждый релиз будет поддерживаться в течение 18 месяцев. |
| The substantial reduction in debt servicing allowed by the Highly Indebted Poor Countries initiative would thus release significant resources to tackle poverty effectively. | Значительное сокращение выплат в счет обслуживания долга, предусматриваемое Инициативой в пользу бедных стран с крупной задолженностью, позволит также высвободить значительный объем ресурсов для ведения эффективной борьбы с нищетой. |
| A new scale, better reflecting capacity to pay, would release hundreds of thousands of dollars which could be used for economic development and the control of drug trafficking. | Новая шкала взносов, которая действительно отражала бы платежеспособность, позволила бы высвободить сотни тысяч долларов США, которые могли бы быть направлены на подъем экономики, борьбу с наркотиками и т.д. |
| Sometimes very small investments can release enormous, infinite potential that exists in all of us. | Иногда очень небольшие инвестиции могут высвободить чудовищный, безграничный потенциал, который существует во всех нас. |
| For example, by investing in energy efficiency, countries could stretch their energy services from existing supply capacities, release capital for needed investments, and reduce harmful emissions. | К примеру, вкладывая средства в разработку методов повышения эффективности использования энергии, страны получают возможность обеспечить энергоснабжением районы, расположенные на большом удалении от имеющихся источников энергии, высвободить средства для необходимых капиталовложений и сократить объем вредных выбросов. |
| In its extension request, Thailand committed to in 2009 release a total of 43,066,849 square metres and in 2010 release a total of 43,280,768 square metres. | В своем запросе на продление Таиланд обязался высвободить в 2009 году в общей сложности 43066849 кв. м, а в 2010 году - 43280768 кв. м земель. |
| Release of updated second edition NGO directory "On Common Ground" in Hindi and English. | Издание обновленного второго варианта справочника НПО «Общие основы» на языке хинди и на английском языке. |
| Collector's analogue release is supplemented by 3 CDR with the gallery of Soviet propaganda posters of anti-nuclear contents. | Коллекционное аналоговое издание дополнено трёхдюймовым CD-R с галереей советских плакатов антиядерного содержания. |
| The PlayStation 4 and Xbox One versions saw a release bundled alongside Saints Row IV: Re-Elected, and was released both physically and digitally as well. | На PlayStation 4 и Xbox One игра вошла в особое издание Saints Row IV: Re-Elected, которое также вышло и на физическом носителе, и в цифровом виде. |
| On October 20, 2015, The Wrap reported that Paramount pushed back the film's release date to January 13, 2017. | 20 октября 2015 года издание The Wrap сообщило, что Paramount перенесла дату выхода фильма на 13 января 2017 года. |
| Often called the "sax version", the second recording was issued as a single in April 1973 with exactly the same catalogue number as the first release, causing difficulties for collectors. | Часто называемый «саксофонной версией», он был выпущен как сингл в апреле 1973 года с тем же каталожным номером, что и первое издание. |
| The release of resources should be made in stages and tied to the achievement of particular outcomes. | Выделение ресурсов должно осуществляться поэтапно и увязываться с достижением конкретных результатов. |
| He had an acute mast cell degranulation resulting in a massive release of histamines, tryptases and chymases. | У него возникла острая дегрануляция лаброцитов, что повлекло массовое выделение гистаминов, триптазы и химазы. |
| It could not accept wording of the second preambular paragraph reaffirming General Assembly resolution 57/311 whose paragraph 5 approved the release of funds which her Government had opposed. | Делегация Соединенных Штатов не может согласиться с формулировкой второго пункта преамбулы, подтверждающего резолюцию 57/311 Генеральной Ассамблеи, в пункте 5 которой было одобрено выделение средств, против чего высказалось правительство Соединенных Штатов. |
| On 11 November, the Supreme Headquarters of the Allied Powers in Europe approved the release of airspace between FL410 and FL460 for civil air traffic and delegated its control to the Bosnia and Herzegovina Directorate of Civil Aviation. | 11 ноября Штаб Верховного главнокомандующего Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе одобрил выделение воздушного пространства между эшелонами полетов 410 и 460 для гражданских воздушных перевозок и передал контроль над ним Управлению гражданской авиации Боснии и Герцеговины. |
| Occupational: A health risk was identified from the mixing of TBT-based paints due to the release of TBT to the atmosphere during mixing. | Профессиональное воздействие: было установлено наличие опасности при смешивании ТБО-содержащих красок, так как при этом происходит выделение ТБО в атмосферу. |
| Your mom won't release me. | Твоя мама не хочет меня отпускать. |
| I'm suggesting we only save his life, not release him. | Я предлагаю только сохранить ему жизнь, не отпускать его. |
| If Section 20 know Evans' true identity, then why the hell would they release him? | Если 20-ому отделу известно настоящее имя Эванса, зачем им его отпускать? |
| It has been verified that in some cases judges find themselves obliged to order the release of detainees for lack of evidence, since the police are unable to gather or submit proper evidence and the witnesses refuse to testify out of fear of reprisals by those gangs. | Удалось установить, что в некоторых случаях судьи были вынуждены отпускать задержанных на свободу из-за отсутствия доказательств, поскольку полиция не смогла собрать и представить достаточных доказательств, а свидетели отказались подтвердить факты совершения правонарушений из-за боязни репрессий со стороны этих банд. |
| We can't release him now that the murders have stopped... | мы не можем его отпускать. |
| I'm just getting the release out of Ottawa. | Я получила сообщение из Оттавы. |
| During the cold season DORO presents herself with some extra-warm notes: on 4th November she will release a ballad song with the German title "In Liebe Und Freundschaft" on an EP. | Вчера американское подразделение лэйбла Roadrunner распространило сообщение о том, что DRAGONFORCE расстались с певцом ZP Theart. |
| The communication also called for the release of the Hmong civilians who had accompanied foreign journalists on their visit to the country in June 2003. | Сообщение содержало также требование об освобождении гражданских лиц из числа хмонг, которые сопровождали иностранных журналистов в их поездке по стране в июне 2003 года. |
| On June 22, 2006, the day before the game's release, 0verflow posted on their blog that a patch called 1.01B, at 1.25GB, was being distributed through file hosting sites and BitTorrent as a successor to a 1.01A at 2.29GB. | 22 июня 2006 года, за день до официального выхода игры, 0verflow опубликовала в своём блоге сообщение о том, что на BitTorrent-трекерах был опубликован патч 1.01B весом в 1,25 гигабайт. |
| Once an EPR publication is released, the EPR team will ensure that Committee on Environmental Policy delegates receive an e-mail announcing the release of the publication, including a web link to access the document. | После опубликования ОРЭД группа по ОРЭД обеспечит, чтобы делегаты в Комитете по экологической политике получили по электронной почте сообщение о ее выходе, включая веб-ссылку для доступа к документу. |
| Found a release in his addiction. | Нашёл облегчение в своей зависимости. |
| In this regard, debt relief would release resources to be spent on the social sector. | В этой связи облегчение бремени задолженности способствовало бы высвобождению ресурсов, которые могли бы быть израсходованы на социальную сферу. |
| Release them from your body, and you shall begin to be free of their weight. | Высвободи их из своего тела, и ты почувствуешь облегчение без их веса. |
| Unfortunately, Tyler's still struggling, but a number of clinical studies have proven that a person experiences the same neurochemical release from the simple act of documenting a fantasy or a violent act. | К сожалению, Тайлер еще в процессе, но ряд клинических исследований доказал, что человек испытывает то же нейрохимическое облегчение от написания фантазии, что и от насильственного акта. |
| I began to be fascinated by plastic, so I spent four months making eight plastic blocks perfectly optically transparent, as a kind of release of stress. | Меня очаровал пластик, и я потратил четыре месяца на изготовление восьми пластиковых блоков идеально оптически прозрачных, своего рода облегчение от стресса. |
| On January 12, 2007, V2 Records announced that, due to being under the process of reconstruction, it would no longer release new White Stripes material, leaving the band without a label. | 12 января 2007 года, «V2 Records» объявили, что из-за процесса перестройки, который происходил в то время со звукозаписывающей компанией, новый материал The White Stripes больше выпускаться не будет, тем самым оставляя группу без лейбла. |
| Temporary release from detention was also possible while applicants pursued their case to remain in Australia. | На время рассмотрения дела о прошении оставаться в Австралии просители могут также временно выпускаться на свободу. |
| With respect to relations with the press, it was suggested that press releases should be automatically issued for every mission and upon the release of every report. | Что касается связей с прессой, то здесь было высказано мнение о том, что пресс-релизы должны автоматически выпускаться по каждой миссии и по каждому изданному докладу. |