| Through discreet but tough controls, Beijing pursues a policy of wai song, nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally. | Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике «wai song, nei jin» - расслабленный снаружи, бдительный внутри. |
| He appears confident, relaxed, happy. | Уверенный, расслабленный, счастливый. |
| Cool, casual, relaxed. | Спокойный, небрежный, расслабленный. |
| Norton (1986) identified eleven communication styles that can be associated with online communications: impression-leaving, contentious, open, dramatic, dominant, precise, relaxed, friendly, attentive, animated, and image. | Нортон выделил 11 стилей коммуникации, которые применяются в онлайн-взаимодействиях: оставляющий впечатление, дискуссионный, открытый, драматичный, доминирующий, четкий, расслабленный, дружелюбный, внимательный, энергичный и образный). |
| Cool, casual, relaxed. | Постой, на сколько он был расслабленный? |
| Suddenly he relaxed and the tapping stopped. | Он неожиданно расслабился и перестал их сжимать. |
| Had to get him relaxed enough so that he'd drop his guard. | Нужно было усыпить его бдительность, чтобы он расслабился. |
| But everybody took me for him, So I relaxed. | Но все принимали меня за него, поэтому я расслабился. |
| What are you sitting there so relaxed for, Bret? | Чего ты там расслабился, Брет? |
| I'm relaxed, can't we get down now? | Я расслабился, мы можем уже спуститься? |
| The economy measures, although they had been relaxed somewhat, had left her Office with very little margin for manoeuvre. | Меры экономии, хотя они в некоторой степени были смягчены, дали ее Управлению весьма незначительные возможности для маневрирования. |
| The norms of criminal and administrative criminal legislation with regard to women have been significantly relaxed. | Значительно смягчены нормы уголовного и уголовно-исполнительного законодательства в отношении женщин. |
| The conditions for registration of youth nongovernmental organizations have been relaxed, as a result of which the registration fee dropped 10-fold to an amount that is twice the monthly accounting index. | Смягчены условия регистрации молодежных неправительственных организаций, в результате регистрационный сбор уменьшился в 10 раз и размер его составляет 2 месячных расчетных показателя. |
| Penalties against women provided for in domestic legislation have also been relaxed, specifically under article 481 of the Criminal Code, according to which women may not be sentenced to perform community service. | Вместе с тем, необходимо отметить, что законодательством РТ смягчены уголовное наказание в отношении женщин, в частности, согласно статье 481 УК РТ обязательные работы не могут быть назначены женщинам. |
| As a first step, censorship requirements on domestic journals and periodicals have been relaxed since 20 August 2012, thereby paving the way for the freedom of the press. | В качестве первого шага после 20 августа 2012 года были смягчены требования цензуры к внутренним журналам и периодическим изданиям, что открыло дорогу к свободе прессы. |
| She just wanted a relaxed night in. | Она просто хочет где-нибудь расслабиться вечером. |
| The body's tense when it should be relaxed. | Тело напрягается, когда должно расслабиться. |
| I couldn't be more relaxed if I was in a coma. | Я бы не смогла расслабиться больше, даже если бы была в коме. |
| In my situation, should I be relaxed? | В моей ситуции, я что должна расслабиться? |
| People avoid you, they take you in small doses, they're not relaxed with you. | Люди раздражают тебя, они мало что для тебя представляют, им с тобой тяжело расслабиться. |
| At the Côté Resto you are invited to discover refined and creative cuisine and the Côté Bistro offers seasonal and traditional dishes in a relaxed atmosphere. | В ресторане Côté Resto Вам предлагается изысканная и креативная кухня. Бистро Côté Bistro предлагает сезонные и традиционные блюда в спокойной атмосфере. |
| Mr. Ka: I am confident that I express the opinion of all members when I say that the discussion on this agenda item should have taken place in a more relaxed atmosphere. | Г-н Ка: Я убежден, что выражу мнение всех членов, если скажу, что обсуждение данного пункта повестки дня должно было бы проходить в более спокойной обстановке. |
| Eventually the worries of a rigid court at Rideau Hall and the "feeble undercurrent of criticism" turned out to be unfounded as the royal couple proved to be more relaxed than their predecessors. | В конце концов, опасения двора в Ридо-холле и «слабые основания для критики» со стороны прессы оказались несостоятельными, так как чета Лорнов оказалась более спокойной, чем их предшественники. |
| The whole point of this is for my mom to live out the rest of her time here in a relaxed and peaceful environment surrounded by the things that she loves, like photo albums and board games. | Всё это нужно, чтобы моя мама смогла прожить оставшиеся дни в расслабленной и спокойной обстановке, окружённой тем, что она любит, фотоальбомами и настолками. |
| Vince's main personality trait is his relaxed outlook on life, living with perpetually laid back ease, socialising easily with those around him. | Главная черта индивидуальности Винса - его смягченный взгляд на жизнь, он живет со спокойной непринужденностью, легко общаясь с окружающими. |
| I conversate best when I'm nice and relaxed. | Я более сговорчив, когда мне хорошо и спокойно. |
| Not that fighting spirit, but relaxed, as if in love. | Уже не так воинственно, а спокойно, будто ты влюблена. |
| Okay, Victoria, are you nice and relaxed? | Виктория, тебе хорошо и спокойно? |
| Rakim's relaxed delivery resulted from his jazz influences; he had played the saxophone and was a John Coltrane fan. | Свои текста Раким доставлял слушателю спокойно, что было результатом его джазового звучания; он играл на саксофоне и был фанатом Джона Колтрейна. |
| The bathrobe provided will ensure you arrive at the treatment area in a relaxed frame of mind. | В приготовленном для вас купальном халате вы можете спокойно отправиться в комплекс отеля, где оказываются лечебные услуги. |
| I understand that we are all probably feeling relieved and maybe a bit relaxed because our work is finished. | Я понимаю, что все мы, наверное, вздохнули с облегчением и, может быть, немножко расслабились ввиду того, что на этом наша работа закончена. |
| Eventually, during the evening we set out some cushions and relaxed. | В конце концов в тот вечер мы достали подушки и расслабились. |
| If you'd been more relaxed, you'd been less afraid. | Если бы вы хорошенько расслабились, то меньше бы боялись. |
| See how relaxed you're getting? | Видите, как вы расслабились? |
| (Door opens) And as we begin our final series of deep breathing, you should already feel nice and relaxed, calm and centered... (Snapping gum) | Мы готовы к финальной серии глубоких вдохов, вы чувствуете себя хорошо, вы расслабились, успокоились и сосредоточились... |
| He was so relaxed and happy, I couldn't bear to move. | Он был так спокоен и счастлив, что я просто не могла заставить себя двинуться. |
| Casanova claims that he was "relaxed and smiling when I lost, and I won without covetousness". | Казанова заявляет, что он был «спокоен и улыбался, когда проигрывал, и не был алчен, когда выигрывал». |
| Witnesses say Castro was calm, relaxed, left alone. | Свидетели говорят, Кастро был один, спокоен и расслаблен. |
| I'm not scared of anything, I'm relaxed and calm and I'm not budgin'. | Ничего я не боюсь, я абсолютно спокоен, но я не двинусь с места. |
| So happy and relaxed. | Счастлив, расслаблен, спокоен. |
| The requirements have been relaxed for "very large lagoons" because of the technical limitations of using floating covers over larger areas. | Эти требования ослаблены для крупных жижехранилищ по причине технических ограничений использования плавающей пленки на большой площади. |
| Gradually, we have been relaxed morals and our monthly Bibliohumor strip. | Постепенно мы были ослаблены мораль и наши ежемесячные Bibliohumor Газа. |
| The Working Party expected therefore that these associations and the international insurers would now re-introduce their guarantee coverage, at least for the above three categories of goods for which the guarantee requirements under the Community/Common Transit Systems had been relaxed. | Поэтому Рабочая группа рассчитывала на то, что отныне эти объединения и международные страховщики восстановят свое гарантийное покрытие, по крайней мере для трех вышеупомянутых категорий товаров, в отношении которых гарантийные требования в рамках транзитной системы Сообщества/общей транзитной системы были ослаблены. |
| During the 1960s a split emerged in the Afrikaner electorate over the issue of how to preserve a distinct identity in a multi-ethnic society: one faction insisted on preserving the national identity through strict isolation, while others thought that such barriers needed to be relaxed. | В 1960-е годы возник раскол по вопросу о том, как сохранить самобытность в многонациональном обществе: одна фракция настаивала на сохранении национальной идентичности путём строгой изоляции, в то время как другая считала, что такие барьеры должны быть ослаблены. |
| The standards are relaxed for veterinary use. | Для использования в ветеринарии требования к нему ослаблены. |
| Leah's been using compresses to stay relaxed. | Мы использовали компрессы, чтобы Лиа расслабилась. |
| I just want you to sit completely relaxed while I hit you in the face. | Я просто хочу, чтобы ты полностью расслабилась, а я ударю тебя по лицу. |
| I want my wife to be relaxed - all weekend long. | Я хочу, чтобы моя жена расслабилась... на все выходные. |
| As soon as I knew he liked me, I would have relaxed and dropped the manipulative Plotting and devoted myself to being the best girlfriend ever. | Если бы я узнала, что я нравлюсь ему тоже, то я бы расслабилась, оставила бы все свои манипуляции и интриги, и посвятила бы всю себя тому, чтобы стать лучшей девушкой на свете. |
| Aren't you too relaxed? | Не слишком ли ты расслабилась? |
| I couldn't be more relaxed. | Я не могу быть более спокойным. |
| How can I stay relaxed, my daughter. | Как я могу быть спокойным? |
| This has been the case throughout recent decades, because of its natural environment, mild climate and relaxed lifestyle, but is particularly true during periods of economic growth. | Это происходило эпизодически на протяжении последних десятилетий, провинция привлекала иммигрантов природной красотой, мягким климатом и спокойным образом жизни, но особенно большие притоки иммигрантов были в периоды экономического роста. |
| In this manner we can live every day of our lives with a focused and relaxed mind. | Таким образом, мы можем проживать каждый день нашей жизни с целенаправленным и спокойным настроем ума. |
| And so he was so calm, relaxed and happy. | Именно поэтому он было настолько спокойным, настолько расслабленым и довольным. |
| In order for that to happen, however, the intellectual property regime would need to be relaxed and exemptions granted. | Однако, для того чтобы это стало возможным, необходимо ослабить режим интеллектуальной собственности и предоставить льготы. |
| Restrictions which continue to hamper the enjoyment of such basic human rights and freedoms should be relaxed in order to create an enabling environment for the National Convention process. | Ограничения, которые по-прежнему затрудняют осуществление этих основных прав и свобод человека, следует ослабить, с тем чтобы создать обстановку, благоприятствующую процессу Национальной конференции. |
| Constraints should be relaxed in the supply of secure, serviced land, affordable credit should be tailored to low and unstable incomes and appropriate construction materials promoted. | Следует ослабить факторы, сдерживающие предложение безопасных обслуживаемых участков земли, обеспечить, чтобы группы населения с низкими и неустойчивыми доходами имели доступ к недорогостоящим кредитам, а также способствовать распространению соответствующих строительных материалов. |
| In such cases, the restrictions that no two points belong to more than one line may be relaxed, because it is possible for two points to belong to more than one plane. | В этом случае ограничение, что никакие две точки не могут лежать более чем на одной прямой, можно ослабить, поскольку две точки могут принадлежать более чем одной плоскости. |
| The investment guidelines of pension and insurance funds could also be relaxed to increase their investments in early-stage ventures. | Можно было бы также ослабить требования к инвестиционной политике пенсионных и страховых фондов для увеличения их инвестиций в новообразующиеся предприятия. |
| Here you can enjoy the relaxed, nice and cozy atmosphere or just saunter around in the famous area Sofo with its culturally diverse shops and cafes. | Здесь Вы сможете насладиться расслабляющей, хорошей и уютной атмосферой или просто прогуляться по знаменитому району Sofo с его разнообразием предложений. |
| The Chicago Reader called Morra a"... compulsive hustler who became obese once he decided to substitute beer for drugs, "and acknowledges that"... he was also a gifted raconteur", especially in informal, relaxed settings. | Так, Chicago Reader назвала его «навязчивым хастлером, страдавшим ожирением и однажды решившим заменить пиво на наркотики», но также признала, что «он был талантливым рассказчиком», особенно в неформальной, расслабляющей обстановке. |
| Enjoy market-fresh dishes blending Mediterranean and exotic flavours and at the lounge bar you can taste a selection of tapas served all day in a relaxed atmosphere. | Насладитесь вкусом приготовленных из свежих продуктов блюд с экзотическим вкусом, а также блюдами тапас в лаудж-баре с расслабляющей атмосферой. |
| The atmosphere is very relaxed and it is a very pleasant location for those who are looking for a quiet place for sunning or taking a long quiet stroll along an almost deserted beach. | Это приятное место с расслабляющей атмосферой понравится тем, кто ищет спокойное место для принятия солнечных ванн и совершения длительных неспешных прогулок по практически пустынному пляжу. |
| The Curzon House is renowned for the friendly relaxed atmosphere, and a reputation' as one of the best private hostels'as evidenced through the travel Guides (Let's Go and Le Guide De Routard to name just a few). | Хостел «Curzon House» известен своей доброжелательной и расслабляющей атмосферой, и имеет репутацию «одного из лучших частных хостелов» по версии некоторых путеводителей («Let's Go» и «Le Guide De Routard» - лишь некоторые из них). |
| He relaxed his hold on me. | Он ослабил свою хватку на мне. |
| A number of preference-giving countries have relaxed stringent rules of origin through derogations and the simplification of certification requirements in favour of LDCs. | Ряд предоставляющих преференции стран ослабил строгие правила происхождения, предусмотрев изъятия и упрощение требований сертификации в интересах НРС. |
| She said that there had been satisfactory progress in addressing the question of project closure and that the Fund had not relaxed its efforts in that regard. UNFPA was in the process of closing 1,362 projects whose financial records had shown no transactions in the past three years. | Оратор заявила, что отмечался удовлетворительный прогресс в деле рассмотрения вопроса о закрытии проектов и что Фонд не ослабил свою деятельность в этой связи. ЮНФПА занимается закрытием 1362 проектов, финансовые отчеты которых не содержат информации о каких-либо операциях за последние три года. |
| China relaxed media control in the run-up to the Beijing Olympics but soon after that reverted to old habits of blocking websites and other forms of censorship. | Китай ослабил контроль над СМИ перед Олимпийскими играми, но быстро вернулся к старым привычкам - блокированию сайтов и другим видам цензуры. |
| In 1992, the U.S. Congress relaxed radio ownership rules slightly, allowing the company to acquire more than 2 stations per market. | В 1992 году конгресс ослабил регулирование радиорынка, что позволило компании более активно приобретать активы. |