Английский - русский
Перевод слова Relate
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relate - Отношения"

Примеры: Relate - Отношения
These Third Committee draft resolutions threaten the future and destroy the trust of the international community. When we carry out reviews, we need to ensure that they are comprehensive and that they relate equally to all countries. Внесение политизированных страновых резолюций в Третий комитет ставит под угрозу его будущее и кредит доверия мирового сообщества, а также противоречит главной идее проведения периодических обзоров - обеспечению универсального охвата и одинакового отношения ко всем государствам.
When we carry out reviews, we need to ensure that they are comprehensive and that they relate equally to all countries. Внесение политизированных страновых резолюций в Третий комитет ставит под угрозу его будущее и кредит доверия мирового сообщества, а также противоречит главной идее проведения периодических обзоров - обеспечению универсального охвата и одинакового отношения ко всем государствам.
You relate well to your peers and you complete tasks in a timely manner. У тебя хорошие отношения с сотрудниками и пациентами, и ты своевременно выполняешь задания.
Article 6, which did not relate specifically to recognition, might have no place in a bilateral convention. Статье 6, которая не имеет конкретного отношения к признанию, возможно, не найдется места в двусторонней конвенции.
How to relate with the committees charged with implementing treaties? Какой характер должны носить отношения с комитетами, отвечающими за осуществление договоров?
One participant commented that the Council did not relate well enough, collectively, with concerned countries. Один участник отметил, что у Совета не получается установить достаточно хорошие коллективные отношения с заинтересованными странами.
By taking some time to yourselves, you were able to relate better as a couple. Посвятив немного времени себе лично, вы улучшили свои отношения в паре.
I mean, we may not be related, but we can relate. В смысле, мы не родственники, но мы можем поддерживать отношения.
No, it does not relate you, at all. Нет, к Вам это не имеет отношения.
A particular context is therefore provided in which Government and people can relate in such a way that the people's rights are constitutionally protected. Тем самым обеспечиваются особые условия, в которых правительство и народ могут установить между собой такие отношения, при которых права народов находятся под постоянной защитой конституции.
Following the discussions in the Commission, the Special Rapporteur withdrew this proposal, which does not relate primarily to the question of the withdrawal of reservations. В результате состоявшихся в Комиссии дискуссий Специальный докладчик снял это предложение, которое не имеет принципиального отношения к вопросу о снятии оговорок.
So long as any job has an ultimate purpose of producing some practical or needed value, it would then become indispensable to properly communicate and to relate as human beings with one another. До тех пор, пока любая работа имеет конечной целью производство некой практической или необходимой ценности, сохраняется необходимость правильного общения и человеческого отношения друг к другу.
Don't relate Sham with us! Не надо впутывать Шама в наши отношения!
As to article 14, paragraph 1, the Committee finds that his claims relate neither to the conduct of judicial authorities nor to access to court in a matter that would constitute a suit at law in the meaning of this provision. Касательно пункта 1 статьи 14 Комитет считает, что жалобы автора не имеют отношения ни к действиям судебных органов, ни к доступу в суды в связи с делом, которое представляло бы собой судебный иск по смыслу данного положения.
And maybe I can relate. И может я смогу вступить в отношения.
You know, how they relate. Какие у них бывают отношения.
Would she be able to relate? Она сумела бы заводить отношения?
It is possible to relate age-price profiles and age-efficiency profiles to each other. Отношения "возраст-цена" и "возраст-эффективность" можно увязать друг с другом.