Both major refurbishment, and minor repairs were carried out on a large portion of the patrol track. |
Были также проведены как реконструкция, так и мелкий ремонт большого участка патрульной дороги. |
This refurbishment lasted over 10 years until 2003. |
Эта реконструкция длилась более 10 лет до 2003 года. |
A major refurbishment of Belfast Prison had been planned to include provision of integral sanitation and other improvements. |
В настоящее время ведется серьезная реконструкция тюрьмы в Белфасте, в результате чего заключенным будут предоставлены полные санитарные и другие удобства. |
Priority tasks included the refurbishment of a refugee reception centre, staff training and the establishment of appropriate management information systems. |
Первоочередными задачами являются реконструкция Центра для приема беженцев, профессиональная подготовка персонала и создание необходимых систем управленческой информации. |
Over the same period, refurbishment and modernization of existing establishments have also improved conditions for prisoners by providing upgraded facilities. |
В тот же период реконструкция и модернизация имеющихся учреждений также позволили улучшить условия содержания заключенных. |
How can such refurbishment be financed? |
За счет каких средств может финансироваться такая реконструкция? |
Construction, refurbishment and equipment of school infrastructure, especially in conflict-affected zones; |
строительство, реконструкция и оборудование школьных помещений, особенно в зонах, затронутых конфликтами; |
The United Nations must therefore consider the use of commercial swing space, so that the refurbishment could begin on schedule. |
Поэтому Организации Объединенных Наций необходимо рассмотреть возможность использования коммерческого подменного помещения, с тем чтобы реконструкция была начата по намеченному графику. |
B. Baseline scope: core refurbishment |
В. Базисный вариант: капитальная реконструкция |
The refurbishment was partially funded by the sale of the adjoining site of Mansfield Hall, a former hall of residence, for demolition and replacement by private sector student accommodation. |
Реконструкция была частично профинансирована за счет продажи прилегающего участка Мэнсфилд Холл, бывшего общежития, для сноса и замены студенческим жильём частного сектора. |
However, refurbishment of the Headquarters complex was scheduled to begin in 2007, and each year of delay would result in escalation costs of about $38 million. |
Вместе с тем реконструкция комплекса Центральных учреждений должна начаться в 2007 году, и ежегодная задержка повлечет дополнительные расходы в размере порядка 38 млн. долл. США. |
The work of the Minister of Rural Rehabilitation and Development, in particular the efficient refurbishment of his Ministry and the large number of its national programmes, which promotes local empowerment, was also noted with appreciation by the mission. |
Работа министра по делам восстановления и развития сельских районов, в частности эффективная реконструкция министерства и большое число его национальных программ, содействующих развитию местной инициативы, также была с признательностью отмечена миссией. |
The second approach is characterized by the fact that the planned refurbishment would be implemented in an incremental manner, with a minimum of swing space requirements (ibid., paras. 43-47). |
Характерной чертой второго подхода является то, что планируемая реконструкция будет осуществляться поэтапно при минимальных потребностях в подменных помещениях (там же, пункты 43 - 47). |
The Basic Guidelines for Prison Construction steer implementation of the National Prison System Support Programme, with the construction of new facilities or the refurbishment of older ones using federal resources subject to the adoption of an appropriate framework for security and for respect of the human person. |
Основные правила проектирования и строительства исправительных учреждений призваны содействовать осуществлению Национальной программы поддержки уголовно-исполнительной системы, при этом строительство новых учреждений или реконструкция существующих за счет федеральных средств остается в зависимости от принятия адекватных параметров безопасности и соблюдения достоинства человеческой личности. |
A major refurbishment of Belfast prison is currently in progress, which will improve conditions for prisoners and staff and provide prisoners with integral sanitation and with gym and library facilities on each wing; a new visits complex will also be added. |
В настоящее время ведется серьезная реконструкция тюрьмы в Белфасте, в результате чего будут улучшены условия для заключенных и персонала и заключенным будут предоставлены полные санитарные удобства, а также возможности для занятий спортом и библиотека в каждом корпусе; будет также построен новый комплекс для посещений. |
The refurbishment and construction of the Basra regional office has advanced with the completion of living quarters for the United Nations Guard Unit and offices for personnel. |
Реконструкция и строительство регионального отделения в Басре идет полным ходом, и на сегодняшний день уже завершено строительство жилых помещений для группы охраны Организации Объединенных Наций и служебных помещений для персонала. |
Advice provided on issues pertaining to the re-establishment of the prison system, such as the refurbishment of the Academy for Penitentiary Personnel and the development of its curricula |
Оказание консультативной помощи по вопросам, касающимся восстановления пенитенциарной системы, таким как реконструкция академии для подготовки персонала пенитенциарных учреждений и разработка учебных планов для этого учреждения |
The findings of the design plan process confirmed that a fundamental refurbishment was required in order to bring the Headquarters complex into compliance with safety, fire and building codes, and to meet modern energy efficiency standards and security requirements. |
Результаты процесса подготовки проектного плана подтвердили, что для приведения комплекса зданий Центральных учреждений в соответствие с нормами техники безопасности и пожарной безопасности и требованиями строительного кодекса, а также соблюдения современных стандартов энергоэффективности и безопасности необходима основательная реконструкция комплекса. |
A suitable site had been identified in Kirkuk with the construction cost estimated at $8.7 million, and an existing compound in Basra had been offered to the Mission with the refurbishment cost estimated at $2.2 million. |
В Киркуке было подобрано подходящее место для строительства комплекса, сметная стоимость которого составляет 8,7 млн. долл. США, а в Басре Миссии был предложен существующий комплекс, реконструкция которого, по смете, обойдется в 2,2 млн. долл. США. |
Refurbishment, building, construction and equipment of new correctional facilities to comply with standards designed to humanize the conditions of detention; |
Ь) реконструкция или постройка (включая оборудование) пенитенциарных учреждений, отвечающих требованиям гуманного содержания заключенных; |
Refurbishment of the core complex can proceed only upon the acquisition of transitional accommodations - so-called "swing space" - for staff and operations, including Secretariat functions and conference space, but the site originally proposed appears to be unavailable. |
Реконструкция основного комплекса может начаться лишь при наличии временных помещений, так называемого «подменного пространства», для размещения персонала и осуществления оперативной деятельности, в том числе для работы Секретариата и для проведения заседаний, однако первоначально предложенное место использовать, очевидно, не удастся. |
Refurbishment of the line, which is badly neglected, would significantly reduce MONUC dependence on expensive air resupply for its forward mounting base in Kindu and is therefore one of the Mission's top priorities. |
Реконструкция этой линии, которая находится в очень запущенном состоянии, значительно ослабила бы зависимость МООНДРК от дорогостоящей системы воздушного снабжения ее передовой базы в Кинду и поэтому является одним из главных приоритетов Миссии. |
Refurbishment and modernization of existing establishments continues to be an important part of the building programme, providing enhanced security and control measures and upgraded facilities, including access to sanitation at all times. |
Реконструкция и модернизация существующих заведений остается важным элементом этой программы строительства, обеспечивающей более высокую безопасность и меры контроля, а также повышение удобств, включая постоянный доступ к санитарным услугам. |
In 1976, the museum was expected to be moved to the Ananta Samakhom Throne Hall, a former parliament house, but this was prevented by the ongoing refurbishment of the hall. |
В 1976 году предполагалось перенести музей в тронный зал Тронный зал Ананда-Самакхома, бывшее здание парламента, но этому помешала продолжающаяся там долгое время реконструкция. |
UNMIL will also provide security at the Barclay Training Centre until refurbishment of a secure perimeter has been completed, and at the training site for newly-recruited soldiers on the outskirts of Monrovia. |
МООНЛ будет также обеспечивать охрану Барклайского учебного центра, пока там не завершится реконструкция периметра безопасности, и учебного объекта для набранных новых солдат на окраине Монровии. |