Английский - русский
Перевод слова Refined

Перевод refined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 41)
This is evil refined as engineering. Это зло изысканный, как инженерии.
Suitable location, refined design, and also the high level of standards of service gives you the possibility to organize and realize presentations, parties, private receptions, weddings, corporate evenings. Удобное расположение, изысканный дизайн, а также высокий уровень стандартов обслуживания дают возможность организовать и проводить презентации, вечеринки, частные приемы, свадьбы, корпоративные вечера.
Locarno is a welcoming and refined guesthouse that the original Swiss owners inaugurated in 1925 with advertising posters by the famous artist and cartoonist Anselmo Ballester. Отель Locarno это гостеприимный и изысканный пансион, который был представлен публике первоначальными швейцарскими владельцами в 1925 году с рекламных плакатов знаменитого художника и карикатуриста Ансельмо Баллестера.
Take advantage of the refined restaurant with sophisticated features, lobby bar with entertainment facilities and the range of modern meeting rooms in various shapes and sizes. Вас ожидает изысканный ресторан, лобби-бар с развлекательными услугами и ряд современных конференц-залов различных форм и размеров. Конференц-залы полностью оснащены современной техникой.
Starhotels Rosa is an elegant and refined hotel. It is set in a privileged location in the heart of Old Milan, overlooking Piazza Fontana near the famous Duomo. Starhotels Rosa - это изысканный и элегантный отель, расположенный в привилегированном районе, в сердце старого Милана и смотрит своими окнами на площадь Пьяцца Фонтана, которая находится недалеко от Миланского собора.
Больше примеров...
Уточнены (примеров 94)
They will be reviewed and refined, as necessary, by key stakeholders when the programmes and projects are implemented. Они будут проанализированы и уточнены при необходимости ключевыми заинтересованными сторонами после завершения программ и проектов.
His initial designs were modeled and refined by set designer Joseph Hiura. Его первоначальные наработки были смоделированы и уточнены сценографом Иосифом Хиурой.
Those concepts have now been further elaborated and refined in the present report. Эти концептуальные предложения были дополнительно углублены и уточнены в настоящем докладе.
For the 2003 and 2004 results, the codes of the types of economic activity were refined. По результатам 2003 и 2004 годов присвоенные коды видов деятельности были уточнены.
Since SKF introduced the spherical roller bearing in 1919, spherical roller bearings have purposefully been refined through the decades to improve carrying capacity and to reduce operational friction. Так как SKF представила сферический роликовый подшипник в 1919 году, сферический роликовый производители целенаправленно были уточнены в течение десятилетий, чтобы улучшить пропускную способность и снизить износ.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 67)
On the basis of this work, the handbook has been refined and published. На основе этой работы удалось уточнить и опубликовать руководство.
The Advisory Committee is of the opinion, however, that the logical framework can be further refined. Однако Консультативный комитет считает, что логическую основу можно еще больше уточнить.
The work of the Commission in this area during the reporting period has refined some of its working hypotheses regarding likely motives for the attack. Ее работа в этой области за отчетный период позволила уточнить некоторые рабочие гипотезы Комиссии в отношении возможных мотивов нападения.
The question raised by States in respect of article 49 is rather whether the provision should be refined by adding other relevant elements in the determination of proportionality. Вопрос, поднятый государствами в отношении статьи 49, скорее заключается в том, не следует ли уточнить это положение, добавив соответствующие элементы в определение соразмерности.
The concept of official development assistance must be refined to encompass aid to some poorer countries, such as those on the southern rim of the former Eastern bloc, which were transforming their economic and political systems. Концепцию государственной помощи в целях развития необходимо уточнить, с тем чтобы охватить помощь ряду бедных стран, в частности стран, расположенных в южной части бывшего блока восточных государств, которые осуществляют преобразование своей экономической и политической системы.
Больше примеров...
Рафинированный (примеров 11)
Unless your chair was ever touched by someone who ate refined sugar. Только если ваш стул не касался кого-то, кто ест рафинированный сахар.
For Kyrgyzstan, such products include refined sugar, electronic goods (consumer products manufactured in a joint venture with the Republic of Korea), and selected engineering products (including agricultural machinery). В Кыргызстане к этой группе товаров относились, в частности, рафинированный сахар, бытовая электроника (потребительские товары, производимые совместным предприятием с участием Республики Корея) и отдельные виды машиностроительной продукции (включая продукцию сельскохозяйственного машиностроения).
Zinc ore and refined zinc Цинковая руда и рафинированный цинк
The plant manufactures high quality metallurgical products: vanadium cast iron, refined cast iron, rolled section steel. Завод производит высококачественную металлургическую продукцию: ванадиевый чугун, чугун рафинированный, сортовой прокат.
Refined glycerine is the product of the processed raw glycerine. In Wratislavia-BIO Sp. Глицерин рафинированный является продуктом переработки сырого глицерина.
Больше примеров...
Уточняться (примеров 48)
The usefulness and applicability of correlation reviews such as the one used above will continue to be explored and refined in future reports. Вопрос о полезности и применимости анализа корреляции, подобного тому, который приводится выше, будет и далее рассматриваться и уточняться в будущих докладах.
These scenarios will be further refined as the situation evolves in the field. Эти сценарии будут уточняться по мере развития ситуации на месте.
As the director of the joint programme develops the programme of work and proposed budget, the nature and level of the proposed budget will be further refined. По мере того как директор Объединенной программы будет разрабатывать программу работы и предлагаемый бюджет, будут дополнительно уточняться характер и размер предлагаемого бюджета.
The expectation was that the assumptions would continue to be validated and refined as the detailed design phase and re-engineering of business processes progressed. Ожидалось, что предположения будут и далее уточняться и проверяться по мере продвижения вперед в рамках этого этапа проектирования и в контексте дальнейшей перестройки рабочих процессов.
The Scoreboard will be further developed and the set of indicators refined to enable more detailed analyses and conclusions; В дальнейшем Бюллетень будет совершенствоваться, а наборы показателей - уточняться, с тем чтобы сделать анализ и заключения более обстоятельными;
Больше примеров...
Уточнения (примеров 55)
During the informal consultations, these revisions were further refined. На неофициальных консультациях были внесены дальнейшие уточнения в эти пересмотренные варианты.
It will be further refined with additional recommendations from the independent evaluation on gender in UNDP. В него будут внесены дальнейшие уточнения на основе дополнительных рекомендаций по итогам независимой оценки по гендерным вопросам в ПРООН.
While some of those measures would need to be refined further, the proposed methodology provided a broader, multifaceted picture of the overall performance of the Department. Хотя некоторые из этих мер требуют дальнейшего уточнения, предлагаемая методика обеспечивает создание более широкой и многогранной картины общей эффективности работы Департамента.
On the right of the accepted energy graph and below the RMSD graph, the results from these two functions are used to produce an energy vs. RMSD plot as the model is progressively refined. Справа от графика принятой энергии и ниже графика RMSD результаты этих двух функций используются для построения графика зависимости энергии от RMSD по мере постепенного уточнения модели.
In that regard, she commended the Committee on its proposed recommendation to the World Conference to the effect that the criteria for early warning be refined and on its В этой связи особое удовлетворение вызывают сформулированные Комитетом для Всемирной конференции рекомендации относительно уточнения критериев системы раннего предупреждения, а также рекомендации, касающиеся превентивных мер, которые можно было бы осуществлять в сфере образования в соответствии со статьей 7 Конвенции.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 45)
In that way, the new work processes involved in the application of the roster system can be tested and refined. При таком подходе можно будет опробовать и усовершенствовать новые рабочие процессы, связанные с использованием системы реестров.
His delegation believed that the debt strategy must be further refined to take into account certain fundamental points. По мнению Индонезии, необходимо усовершенствовать стратегию в отношении задолженности и с этой целью учесть некоторые основополагающие аспекты.
The policy needs to be further refined and would take into account recommendations emanating from the Human Resources Management Task Force. Указанную политику необходимо дополнительно усовершенствовать с учетом рекомендаций Целевой группы по управлению людскими ресурсами.
Accordingly the legal instruments that allow effective legal prosecution of both the mercenary agent and of the company that hires and employs him must be refined. Поэтому надлежит усовершенствовать механизмы, обеспечивающие возможность реального судебного преследования как наемника, так и компании, которая его вербует и использует.
For example, the quarterly and annual internal oversight reports that field offices are required to submit have been refined to now include a monthly sign-off on payroll verification and a review of expenditure. Например, необходимо усовершенствовать ежеквартальные и ежегодные отчеты о внутреннем надзоре, которые представляют местные отделения, с тем чтобы включать в них ежемесячные данные о проверке платежных ведомостей и анализ расходов.
Больше примеров...
Доработан (примеров 42)
The inspection database was updated and an electronic compliance questionnaire refined. Была обновлена инспекционная база данных, и был доработан электронный вопросник по вопросам соблюдения.
The report would be further refined with the guidance and suggestions of the Board. В дальнейшем доклад будет доработан с учетом руководящих указаний и предложений Совета.
The Task Force was invited to consider a provisional time schedule for the consultation process, which was discussed and, by general agreement, further refined. Целевой группе было предложено рассмотреть предварительный график процесса консультаций, который был обсужден и доработан на основе общего согласия.
This report was refined, incorporating feedback from a wide range of stakeholders, domestic and international, as well as from other United Nations agencies, including the Department of Economic and Social Affairs and UNEP. Этот доклад был доработан с учетом мнений широкого круга как национальных, так и международных учреждений, а также других органов Организации Объединенных Наций, включая Департамент по экономическим и социальным вопросам и ЮНЕП.
A short and medium-term plan of action to deal with those issues was developed in 2005 and further refined in 2006, including validation by an independent expert specializing in fraud prevention and anti-corruption measures. Краткосрочный и среднесрочный план действий был разработан в 2005 году и доработан в 2006 году, включая экспертизу с привлечением независимого эксперта, специализирующегося на мерах по предотвращению мошенничества и коррупции.
Больше примеров...
Усовершенствована (примеров 38)
The original concept of the Court would inevitably have to be developed and refined at the political level. Первоначальная концепция суда неизбежно должна быть разработана и усовершенствована на политическом уровне.
The system will be refined with further testing and extension of the functionality and data sets as necessary to help ensure broad user acceptance in participating departments and offices. В ходе дальнейшего тестирования и расширения ее функциональных характеристик и наборов данных система будет усовершенствована, что необходимо для содействия ее широкому использованию в участвующих в проекте департаментах и отделениях.
This model was refined to include improvements in some of the parameters related to the functional relationships in the model and the extension of its application to other sectors. Эта модель была усовершенствована за счет включения ряда параметров, касающихся функциональных взаимоотношений в рамках модели, и распространения ее действия на другие секторы.
The right of citizens, and especially minors, to liberty and inviolability of the person has been substantially broadened and refined by domestic legislation in recent years in accordance with the principles and norms of international law and international treaties to which Kazakhstan is a party. Национальным законодательством последних лет регламентация права на свободу и личную неприкосновенность граждан, несовершеннолетних в особенности, была существенно расширена и усовершенствована в соответствии с принципами и нормами международного права и международных договоров Казахстана.
The Committee trusts that the system will be further refined to make it more automatic by eliminating the need for the case officer to review the rostered candidates. Комитет надеется, что эта система будет усовершенствована путем добавления автоматической функции, которая избавит ответственного сотрудника от необходимости просмотра данных о включенных в реестр кандидатах.
Больше примеров...
Совершенствоваться (примеров 39)
Global policies should be continually refined on the basis of regional and national experience. Глобальная политика должна постоянно совершенствоваться с учетом регионального и национального опыта.
The methods used in the latest FRA, including the institutional memory and the information networks created around it, could be refined and enlarged for the generation of additional information. Методы, используемые в последнее время при проведении ОЛР, включая организационную базу данных и созданные на ее основе информационные сети, также могут совершенствоваться и расширяться для получения дополнительной информации.
Methods have been elaborated and are being further refined for calculating the hypervelocity impact (at particle velocities of 5-15 km/s) of space debris particles with the screens of orbital systems and space objects. Разработаны и продолжают совершенствоваться методики расчета высокоскоростного удара (скорость частиц 5-15 км/с) частиц космического мусора с экранами орбитальных систем и космических аппаратов.
The computer-based system for scheduling interpreter assignments will be further refined in New York and Geneva and coordinated measures will continue to use interpretation staff in Geneva, New York and Vienna to meet global servicing requirements in the most efficient and effective way. Будет и далее совершенствоваться компьютеризированная система составления расписания работы устных переводчиков в Нью-Йорке и Женеве и будут по-прежнему координироваться меры по использованию устных переводчиков в Женеве, Нью-Йорке и Вене для того, чтобы удовлетворять глобальные потребности в обслуживании наиболее эффективным и действенным образом.
The Scoreboard will be further developed and the set of indicators refined to enable more detailed analyses and conclusions; В дальнейшем Бюллетень будет совершенствоваться, а наборы показателей - уточняться, с тем чтобы сделать анализ и заключения более обстоятельными;
Больше примеров...
Уточнение (примеров 20)
Available maps may need to be refined in 2006. Возможно, в 2006 году потребуется провести уточнение имеющихся карт.
It was agreed that the procedures would be further refined and elaborated by UNDP and presented to the Executive Board at its first regular session in 1996. Было решено, что ПРООН продолжит уточнение и доработку этих процедур и представит их Исполнительному совету на его первой очередной сессии 1996 года.
Existing monitoring programmes to be refined in order to yield sufficient information to assess environmental situations in the light of the adopted indicators and criteria and avoid the unjustified expense of obtaining superfluous data. Уточнение действующих программ мониторинга для получения информации достаточной для оценки экологической ситуации по принятым индикаторам и критериям и исключающей неоправданные затраты на получение избыточных данных.
The original framework has been refined to respond to the concerns raised by the General Assembly in its resolution 67/255. Уточнение первоначального варианта системы было осуществлено, с тем чтобы отреагировать на обеспокоенность, выраженную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/255.
The Committee believes that the formulation of indicators of achievement should be further refined (e.g., indicators of achievement for air-safety incidents, under component 3, Support, are questionable). Комитет считает необходимым дальнейшее уточнение показателей достижения результатов (например, показатели результативности работы по снижению аварийности в связи с нарушением правил безопасности воздушного движения, которые указаны в компоненте З «Поддержка», представляются недостаточно обоснованными).
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 31)
The work of the United Nations in this field has been important, but it needs to be further refined. Важной была деятельность Организации Объединенных Наций в этой области, но ее необходимо и далее совершенствовать.
However, the Mechanism's cluster system needs to be refined and further aligned with AU programmes and priorities. Тем не менее систему Механизма, которая включает в себя различные компоненты, необходимо далее совершенствовать и в большей степени увязывать ее с программами и приоритетами АС.
Freedom of expression, respect for human rights and democracy all require moral authority so that they can be not only consolidated and strengthened, but also, and above all, refined. Право на свободное выражение мнения, соблюдение прав человека и демократии - все это требует морального права на то, чтобы не только укреплять и упрочивать их, но и, в первую очередь, их совершенствовать.
The Committee is of the view that estimates in the financial model, based on a per-square-foot basis for all options, need to be further refined. Консультативный комитет считает, что необходимо продолжать совершенствовать финансовую модель, основанную на пересчете расходов пропорционально площади помещений в квадратных футах.
While she welcomed the improvements to the format of the budget brought about by results-based budgeting, she stressed that that approach must be further refined and applied globally to the management of the Secretariat. Приветствуя улучшение формы представления бюджета в результате перехода к практике составления бюджета, ориентированного на конечные результаты, делегация Кубы подчеркивает, что этот подход необходимо продолжать совершенствовать и что его следует без каких-либо изменений применять к управлению работой Секретариата.
Больше примеров...
Уточнен (примеров 28)
The presented draft will be up-dated and refined and is due to be published in March 1999. Представленный Проект принципов будет уточнен и опубликован в марте 1999 года.
The working paper on coherence and coordination, mentioned in paragraph 39 below, will be refined and will serve as a background paper for the forum. Рабочий документ по вопросам согласованности и координации, упомянутый в пункте 39 ниже, будет уточнен и послужит основополагающим документом для форума.
The preparatory phase is essential for key international partners and national experts to jointly develop a proper set of standard instrument to be pilot tested and refined through the project, and to collaborate effectively on the other main project activities. Подготовительный этап очень важен для совместной разработки ключевыми международными партнерами и национальными экспертами надлежащего набора стандартного инструментария, который будет апробирован и уточнен в течение проекта, и для эффективного сотрудничества при проведении других основных проектных мероприятий.
The Sudan assistance framework sets out criteria for prioritization of resources, which will be refined in further consultation with Sudanese counterparts and through newly established thematic goal groups in the context of the Millennium Development Goals. В программе оказания помощи Судану излагаются критерии в отношении порядка распределения ресурсов, который будет уточнен в ходе последующих консультаций с суданскими партнерами и в рамках недавно созданных тематических целевых групп в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By the time of the 6 February speech of the IMF Managing Director (noted above), the statement on timing of capital-account liberalization had been further refined to a "properly sequenced and cautious liberalization". Ко времени упомянутого выше выступления Директора-распорядителя МВФ от 6 февраля вопрос о сроках осуществления либерализации счета движения капитала был дополнительно уточнен и она была определена как «осторожная либерализация, проводимая в надлежащей последовательности».
Больше примеров...
Доработана (примеров 29)
Java has been tested, refined, extended, and proven by a dedicated community. Java протестирована, доработана, расширена и проверена специализированным сообществом.
In England, the seed drill was further refined by Jethro Tull in 1701 in the Agricultural Revolution. В Англии сеялка была доработана Джетро Таллом в 1701 году в ходе британской сельскохозяйственной революции.
In determining the rates for 2008 and 2009, this methodology was somewhat refined to also take into account forecasts made by recognized institutions, including banks. При определении курсов на 2008-2009 годы такая методика была несколько доработана, чтобы также учесть прогнозы авторитетных учреждений, включая банки.
As part of that support, the Peacebuilding Commission has indicated its willingness to undertake resource mobilization for a national security sector reform strategy once it has been refined and prioritized. В этой связи Комиссия по миростроительству заявила о своей готовности провести мобилизацию ресурсов на осуществление национальной стратегии реформы сектора безопасности, после того как она будет доработана и увязана с приоритетными задачами.
This framework was further developed and refined with the passage of the CAA Amendments in 1977 and 1990. С принятием поправок к ЗЧВ в 1977 году и 1990 году эта нормативно-правовая база была доработана и скорректирована.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 4)
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Refined taste and exquisite gourmet flavor of Marengo Bianco Original would be appreciated by those who prefer cocktails with spirits. Утончённый элитный вкус и изысканный аромат Marengo Bianco Original оценят те, кто предпочитает коктейли с крепкими алкогольными напитками.
He's discerning, he's refined Он проницательный, он утончённый
My palate isn't as refined as yours. У меня не такой утончённый вкус, как у вас.
Больше примеров...