Английский - русский
Перевод слова Refined

Перевод refined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 41)
Selection of dishes presented by various national cuisines will satisfy any refined taste. Выбор блюд, предоставленный различными национальными кухнями, удовлетворит самый изысканный вкус.
The care of details and the refined design of our products can satisfy the exigent customers. Забота о минимальных деталях и изысканный дизайн нашей продукции в состоянии удовлетворить даже самых взыскательных клиентов.
With each of these victims, he's refined his method of disposal. С каждым из этих жертв, он его изысканный способе его утилизации.
Solid, elegant and with refined design it's an excellent furnishing accessory also when the TV is open and it is visible. Прочность, элегантность и изысканный дизайн кронштейна превращают его в оптимальный декоративный элемент для дома, также, когда с раскрытым телевизором, он остается видимым.
This classic mansion, full of atmosphere, was transformed into a refined, chic and small design hotel, ideally located on the edge of the extensive Vondelpark. Того Hampshire Classic - это небольшой классический особняк, идеально расположенный у обширного парка Вонделя и переоборудованный в роскошный, маленький и изысканный дизайн-отель.
Больше примеров...
Уточнены (примеров 94)
Those meetings have further refined existing agreements and added new goals and targets to be attained by the international community. В ходе этих совещаний были еще более уточнены существующие соглашения и поставлены новые цели и задачи, которые предстоит реализовать международному сообществу.
The indicators under this sub-goal were refined and revised in 2002 to better capture performance in terms of corporate and financial management. В 2002 году показатели в рамках этой промежуточной цели были уточнены и пересмотрены для более полного отражения результатов деятельности с точки зрения корпоративного и финансового управления.
The Advisory Committee was informed that in IAEA the mechanisms for early involvement of member States in the planning and budgeting processes had been refined. Комитет был информирован о том, что в МАГАТЭ были уточнены механизмы вовлечения государств-членов в процессы планирования и составления бюджета на начальных этапах.
Following this process, the data in the project cost analysis was further refined, taking into consideration location indexes, building cost indexes and comparable tender price quantities. После этого процесса данные, включенные в анализ проектных расходов, были еще больше уточнены с учетом индексов расположения, индексов стоимости строительных работ и сопоставимых величин заявочных цен.
It also refined the classification schemes established for the quinquennial surveys and reports on the death penalty. В нем также были уточнены схемы классификации, выработанные для пятилетних обзоров и докладов по смертной казни.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 67)
Those provisions of the statute would have to be refined for that reason. Таким образом, эти положения устава следовало бы уточнить.
Participants agreed that this list of possible measures was just a first step and should be refined, amended and restructured at later meetings. Участники согласились с тем, что перечень возможных мер является лишь первым шагом, и на последующих совещаниях его необходимо будет уточнить, дополнить и реструктурировать.
As potential areas for collaboration emerge, options for the structure, management and monitoring of the BES-Net web portal will need to be refined to suit the needs of the Platform. По мере появления потенциальных областей сотрудничества варианты структуры, управления веб-порталом Сети-БЭУ и его мониторинга необходимо будет уточнить, с тем чтобы они соответствовали потребностям Платформы.
Consequently the results approach in the programme budget documents has to be refined further and adapted to the needs of the Organization and the nature of the programmes. Поэтому ориентированный на результаты подход в документах по бюджету по программам следует дополнительно уточнить и скорректировать с учетом потребностей Организации и характера ее программ.
The test procedure has been further refined to ensure the load is maintained for a sufficient period to allow measurement of any separation between the door and doorframe. Соответственно процедура испытания была изменена, чтобы уточнить порядок работы устройств передачи усилия, способных обеспечивать перемещение по меньшей мере на 300 мм.
Больше примеров...
Рафинированный (примеров 11)
Well, refined sugars are bad for you anyway. Ну, рафинированный сахар, в любом случае, плохо для вас.
For Kyrgyzstan, such products include refined sugar, electronic goods (consumer products manufactured in a joint venture with the Republic of Korea), and selected engineering products (including agricultural machinery). В Кыргызстане к этой группе товаров относились, в частности, рафинированный сахар, бытовая электроника (потребительские товары, производимые совместным предприятием с участием Республики Корея) и отдельные виды машиностроительной продукции (включая продукцию сельскохозяйственного машиностроения).
World demand for refined lead metal is also expected to rise, mainly as a result of the sharp increase in Chinese consumption which is estimated to go up by 26 per cent. Мировой спрос на рафинированный свинец также предположительно вырастет, в основном в результате резкого увеличения его потребления в Китае, которое, согласно оценкам, возрастет на 26%.
Zinc ore and refined zinc Цинковая руда и рафинированный цинк
Refined glycerine is the product of the processed raw glycerine. In Wratislavia-BIO Sp. Глицерин рафинированный является продуктом переработки сырого глицерина.
Больше примеров...
Уточняться (примеров 48)
As the situation evolves, the benchmarks will be refined as necessary. По мере развития ситуации эти контрольные показатели будут, в соответствующих случаях, уточняться.
The usefulness and applicability of correlation reviews such as the one used above will continue to be explored and refined in future reports. Вопрос о полезности и применимости анализа корреляции, подобного тому, который приводится выше, будет и далее рассматриваться и уточняться в будущих докладах.
Materials used in workshops will be refined and adapted to online training materials for use by a wider audience. Материалы, используемые в ходе практикумов, будут уточняться и адаптироваться с учетом онлайновой учебной подготовки для их использования более широкой аудиторией.
a Reporting on contributions to the operational work of WHO will be further refined in collaboration with that entity. а Данные о взносах на оперативную деятельность ВОЗ будут еще уточняться в сотрудничестве с данным учреждением.
Vulnerability models, which relate incident wind speed to building damage level, will be refined through collaboration between the Philippine engineering community, the Geoscience Australia engineers, and other Philippine agencies as appropriate. Модели уязвимости, с помощью которых устанавливается соотношение между опасной скоростью ветра и уровнем повреждения зданий, будут уточняться в рамках сотрудничества между Филиппинским инженерным сообществом, инженерами Австралийского общества геонаук, а также специалистами других филиппинских ведомств, если это будет необходимо.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 55)
It will be further refined with additional recommendations from the independent evaluation on gender in UNDP. В него будут внесены дальнейшие уточнения на основе дополнительных рекомендаций по итогам независимой оценки по гендерным вопросам в ПРООН.
In order to optimize the current mine clearance capability, the mine action programme has initiated a refined prioritization process that ranks communities according to the incidence of landmines and unexploded ordinance, the number of marked inaccessible areas and the number of recent victims. С тем чтобы оптимально использовать нынешний потенциал в области разминирования, программа разминирования начала осуществление процесса уточнения приоритетов, в котором общины классифицируются в соответствии с количеством противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов, числом обозначенных недоступных районов и числом недавних жертв.
It is UNAMA's understanding that the function of the teams will be adjusted in the light of experience on the ground. UNAMA will, of course, report further on its cooperation with the teams as their role in the reconstruction and recovery process is refined. МООНСА исходит из того понимания, что функции этих групп будут корректироваться с учетом развития событий на местах. МООНСА, безусловно, будет продолжать представлять доклады о своем сотрудничестве с этими группами по мере уточнения их роли в процессе реконструкции и восстановления.
While the category of Management and Administration remains unchanged, the definitions for Programme and Programme Support have been refined as follows: Категория управления и администрации осталась без изменений, а в определения программ и поддержки программ были внесены следующие уточнения:
The results framework has therefore been refined and streamlined to further clarify results that are within UNDP and DOCO areas of responsibility. Ввиду этого были доработаны и упорядочены ориентировочные результаты с целью дальнейшего уточнения результатов, относящихся к сферам ответственности ПРООН и УКОР.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 45)
The sanctions instrument needs to be refined to become truly effective. Необходимо также усовершенствовать механизм санкций, чтобы он стал действительно эффективным.
A publishing plan has been developed to be discussed and refined by a newly established Editorial Advisory Committee at its inaugural meeting in May 1993. Был разработан план публикаций, который предстоит обсудить и усовершенствовать недавно созданному Консультативному редакторскому совету на его первом совещании в мае 1993 года.
EIAs should be gradually refined and applied to any national or international investment programme.] ОЭП следует постепенно усовершенствовать и начать применять в отношении любой национальной или международной инвестиционной программы.]
A first evaluation of the data by MSC-W had indicated that methodologies for emission inventories needed to be refined further with respect to both the emission factors used and the sources covered. Первая оценка данных МСЦ-З показала, что необходимо усовершенствовать методологии составления кадастров выбросов, в том что касается как использования факторов выбросов, так и охватываемых источников.
However, the Committee believes that the thematic structure of the concise summary could be further refined to match, for ease of reference, that of the Board's other reports. Вместе с тем Комитет полагает, что тематическую структуру краткого резюме можно было бы дополнительно усовершенствовать, с тем чтобы она соответствовала, для упрощения поиска, тематической структуре других докладов Комиссии.
Больше примеров...
Доработан (примеров 42)
In this vein a provisional list of proposed changes to EBOPS has been identified based on countries' suggestions and this will be further refined. С учетом этих соображений, на основе предложений стран был составлен предварительный перечень предлагаемых изменений к РКУПБ, который будет дополнительно доработан.
In 2003, the Sourcebook was refined, based on user feedback, and was promoted through various means. В 2003 году Справочник был доработан с учетом откликов пользователей, и велась его активная реклама самыми различными способами.
The text of subparagraph (b) had been refined to reflect exactly the language of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. Текст подпункта Ь) был доработан, чтобы точно отразить формулировки Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
At the request of the Ouagadougou partners, and thanks to their support, the action plan has been refined through the combined efforts of all key actors in order to seize strategic opportunities. По просьбе партнеров из Уагадугу и благодаря их поддержке этот план был доработан при участии всех основных заинтересованных сторон, с тем чтобы учесть все стратегические возможности.
On-site visit to MINUSTAH; terms of reference for use in future monitoring missions reviewed and refined; on-site visits planned for UNMIS, ONUB and MINUSTAH in the 2005/06 cycle посещение МООНСГ; пересмотрен и доработан круг ведения для будущих контрольных миссий; на бюджетный цикл 2005/06 года запланированы посещения МООНВС, ОНЮБ и МООНСГ
Больше примеров...
Усовершенствована (примеров 38)
To this end, in November 2004 the Human Rights Office began to prepare a database that was afterwards refined with the assistance of the United Nations Children's Fund. Для этого в ноябре 2004 года Управление по правам человека начало разработку базы данных, которая была впоследствии усовершенствована при содействии ЮНИСЕФ.
It has developed and refined ideas and practices on social cohesion, democratic governance, the protection of human dignity and the application of the rules of law, transcending national barriers and mentalities. Была разработана новая и усовершенствована старая теория и практика в вопросах социальной сплоченности, демократического правления, защиты человеческого достоинства и обеспечения правопорядка, преодоления национальных границ и менталитета.
In recent years, the Permit scheme has been refined, including relaxation of the age limit for applications by accompanying children of spouses from below 14 to below 18, and removal of the restriction that only one accompanying child was allowed in 2003. В последние годы Программа разрешений была усовершенствована, включая послабления в отношении предельного возраста в прошениях для сопровождающих супругов детей с младше 14 лет до младше 18 лет и устранение в 2003 году ограничения, согласно которому въезд разрешался только одному сопровождающему ребенку.
The Committee trusts that the system will be further refined to make it more automatic by eliminating the need for the case officer to review the rostered candidates. Комитет надеется, что эта система будет усовершенствована путем добавления автоматической функции, которая избавит ответственного сотрудника от необходимости просмотра данных о включенных в реестр кандидатах.
That is the context in which the UN-Habitat Strategic Vision has been refined to give more attention to strategic partnerships and also to knowledge management and the financing of housing and human settlements. Именно в этих условиях стратегическая концепция ООН-Хабитат и была усовершенствована таким образом, чтобы в ней уделялось больше внимания стратегическим партнерским связям и, кроме того, управлению знаниями и финансированию жилого фонда и населенных пунктов.
Больше примеров...
Совершенствоваться (примеров 39)
Furthermore, methodological guidelines and international cross-checking and validation procedures for the surveys will continue to be refined. Кроме того, и далее будут совершенствоваться методические руководства и международные процедуры перекрестного контроля и проверки результатов обследований.
It trusts that the system now in place will be refined on the basis of experiences as needs dictate. Комитет надеется, что существующая сейчас система будет по мере необходимости совершенствоваться с учетом накопленного опыта.
Global policies should be continually refined on the basis of regional and national experience. Глобальная политика должна постоянно совершенствоваться с учетом регионального и национального опыта.
We can therefore only hope that the methodology for such joint assessments will be further refined and that it will set a standard. Поэтому мы можем только надеяться, что методология для таких совместных оценок будет и дальше совершенствоваться и что это станет стандартом.
Through training and feedback, the price collection techniques can be refined easily and quickly. Благодаря обучению и обмену информацией методы регистрации могут беспроблемно и оперативно совершенствоваться.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 20)
As a follow-up to the pilot impact evaluation conducted for the 1998 review, the methodology and approach will be refined. Уточнение методологии и подхода по итогам экспериментальной оценки результативности, проведенной для обзора 1998 года.
Available maps may need to be refined in 2006. Возможно, в 2006 году потребуется провести уточнение имеющихся карт.
The Action Team considered that it was important that objects detected from the ground were uniquely identified and that their orbits were refined to assess the impact threat to the Earth. Инициативная группа сочла, что для обнаруживаемых с Земли объектов важны их однозначная идентификация и уточнение их орбит с целью оценки угрозы столкновения с Землей.
Subsequently the value of IA and the value of the business are refined in the light of these refinements. Далее идет уточнение стоимости НМА и стоимости бизнеса с учетом этих уточнений.
The original framework has been refined to respond to the concerns raised by the General Assembly in its resolution 67/255. Уточнение первоначального варианта системы было осуществлено, с тем чтобы отреагировать на обеспокоенность, выраженную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/255.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 31)
Power supply systems need to be refined, rail networks upgraded, ports and airports redeveloped. Требуется совершенствовать системы энергоснабжения, сети железных дорог, порты и аэропорты.
It was emphasized that benchmarks were a useful instrument for monitoring and that their use should be further extended and refined, as appropriate. Было подчеркнуто, что опорные показатели являются ценным средством контроля и что их использование следует расширять и совершенствовать, как того требуют обстоятельства.
Still, the United States persisted, and it had refined the electronic techniques used in its obsessive radio assault. Соединенные Штаты, тем не менее, продолжают использовать и даже совершенствовать электронные средства для развертывания кампании радиоклеветы.
Gender-sensitive documentation methodologies should be further refined to protect against retraumatizing or placing at risk victim-survivors of violence against women during the fact-finding process. Следует и далее совершенствовать методы составления чувствительной в гендерном отношении документации во избежание повторного травмирования женщин, переживших насилие, или создания для них опасности в процессе выяснения обстоятельств.
In any case, the Conference's rules of procedure need to be refined in order to meet the new realities of the post-cold-war era. Правила процедуры Конференции в любом случае необходимо совершенствовать, с тем чтобы они соответствовали новым реалиям эпохи после окончания "холодной войны".
Больше примеров...
Уточнен (примеров 28)
The presented draft will be up-dated and refined and is due to be published in March 1999. Представленный Проект принципов будет уточнен и опубликован в марте 1999 года.
Mr. Ruchti introduced the draft budget prepared by the Working Group on EIA and refined by the Bureau. Г-н Рухти представил проект бюджета, подготовленный Рабочей группой по ОВОС, который был уточнен Президиумом.
IV. The Advisory Committee notes this new approach and trusts that for the biennium 2012-2013 the document will be further streamlined and refined so as to make the overall budget presentation more user-friendly. IV. Консультативный комитет принимает к сведению этот новый подход и выражает надежду на то, что документ на двухгодичный период 2012-2013 годов будет дополнительно уточнен и упорядочен с тем, чтобы сделать общее представление бюджета более удобным для пользователя.
By the time of the 6 February speech of the IMF Managing Director (noted above), the statement on timing of capital-account liberalization had been further refined to a "properly sequenced and cautious liberalization". Ко времени упомянутого выше выступления Директора-распорядителя МВФ от 6 февраля вопрос о сроках осуществления либерализации счета движения капитала был дополнительно уточнен и она была определена как «осторожная либерализация, проводимая в надлежащей последовательности».
This first set, shown in table A. below, was used for the set of regional consultations described below and then further refined into the minimum set of 11 impact indicators. Этот первый набор, показанный ниже в таблице А., был рассмотрен в ходе описанных ниже региональных консультаций, а затем уточнен и урезан до минимального набора в 11 показателей воздействия.
Больше примеров...
Доработана (примеров 29)
This table would be refined and completed in the final study, thus making it unnecessary to review the provisions of each agreement in detail. Эта таблица будет доработана и представлена в законченном виде в окончательном исследовании, благодаря чему отпадет необходимость подробного обзора положений каждого соглашения.
The material resource planning model has been refined to enable the more rapid determination of the impact of changes and variations on support. Была доработана модель планирования материальных ресурсов в целях осуществления более оперативной оценки влияния изменений и отклонений на деятельность по оказанию поддержки.
After extensive consultations with potential troop contributors, the operational concept for MINURSO was further refined with respect to the command, control and staffing arrangements of the military force headquarters when the Mission is fully deployed. После всесторонних консультаций со странами, которые могли бы предоставить войска, оперативная концепция МООНРЗС была доработана с точки зрения процедур командования, управления и укомплектования личным составом штаба сил после полного развертывания Миссии.
The standard funding model was refined on the basis of a comprehensive assessment which was undertaken to evaluate whether the objectives of the model had been realized, including lessons from its use in UNMISS during the 2011/12 financial year, which was its first year of operations Стандартная модель финансирования была доработана на основе всесторонней оценки, проведенной с целью определения того, были ли достигнуты цели модели, включая уроки ее применения в МООНЮС в 2011/12 финансовом году, который был первым годом ее функционирования
The results framework has been refined to incorporate the integration of UNIDO's Mission Statement into the revised MTPF, and therefore contains a reformulated development objective and management objective, as well as a number of modifications to the programme components as outlined above. Система конкретных результатов была доработана с учетом необходимости отразить в ней включение в пересмотренные РССП Программного заявления ЮНИДО, в связи с чем в ней нашли отражение пересмотренные цели в области развития и управления, а также ряд описанных выше изменений, которые были внесены в программные компоненты.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 4)
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Refined taste and exquisite gourmet flavor of Marengo Bianco Original would be appreciated by those who prefer cocktails with spirits. Утончённый элитный вкус и изысканный аромат Marengo Bianco Original оценят те, кто предпочитает коктейли с крепкими алкогольными напитками.
He's discerning, he's refined Он проницательный, он утончённый
My palate isn't as refined as yours. У меня не такой утончённый вкус, как у вас.
Больше примеров...