Английский - русский
Перевод слова Refined

Перевод refined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 41)
The care of details and the refined design of our products can satisfy the exigent customers. Забота о минимальных деталях и изысканный дизайн нашей продукции в состоянии удовлетворить даже самых взыскательных клиентов.
In the historic centre of Florence, an eighteenth century residence hosts the exclusive, refined Relais Santa Croce hotel. Идеальное сочетание роскоши ушедшей эпохи и современного комфорта. Изысканный отель Relais Santa Croce расположен в здании 18-го века в историческом центре Флоренции.
The merchant was so struck by one refined mansion that he decided to buy by all means it and to bring to Rostov. Купца настолько поразил один изысканный особняк, что он решил во что бы то ни стало купить его и привезти в Ростов.
I am plenty refined, and I happen to have an Associate of Arts degree from Santa Monica Community College. у меня изысканный вкус и получила степень по искусствам в комьюнити колледже Санта-Моники
La Pinede is a refined 4-star hotel with its own private beach and a gastronomic restaurant crowned with two stars in the Michelin Guide, where you will be enchanted by all the colours of the Mediterranean and the scent of its famous maritime pines. La Pinède, изысканный четырехзвездочный отель, имеющий в своем распоряжении собственный частный пляж и ресторан с отменной кухней, удостоенный двух звезд в Справочнике-путеводителе "Мишлен", очарует вас всеми красками Средиземного моря и ароматом своих приморских сосен, которые являются его символом.
Больше примеров...
Уточнены (примеров 94)
Those meetings have further refined existing agreements and added new goals and targets to be attained by the international community. В ходе этих совещаний были еще более уточнены существующие соглашения и поставлены новые цели и задачи, которые предстоит реализовать международному сообществу.
During the year, clear, feasible plans were also developed or refined further, and a government commitment was obtained for universal salt iodization in Bangladesh, India and the Philippines. В течение года были также подготовлены и уточнены конкретные, вполне осуществимые планы действий в этой области, а также получены заверения правительств относительно всеобщего йодирования соли в Бангладеш, Индии и на Филиппинах.
The scope had further been refined to address the Mission's transition and drawdown considerations, with a view to mitigating the effect of its eventual withdrawal on employment and the service industry in the country. Рамки проекта были дополнительно уточнены с учетом переходного периода и сокращения Миссии с целью смягчить последствия ее окончательного вывода для ситуации с занятостью и для сферы услуг в стране.
Those plans will need to be further refined, integrated into bilateral assistance programmes, and endorsed by Sudanese counterparts so as to represent the first phase of a coherent transitional assistance programme for the Sudan. Эти планы должны будут быть дополнительно уточнены, интегрированы в двусторонние программы помощи и одобрены суданскими партнерами, с тем чтобы с них можно было начать первый этап осуществления согласованной программы помощи Судану в переходный период.
In 2010, regional road safety goals, targets and indicators for the "Decade of Action for Road Safety" were refined and the secretariat began providing governments with technical assistance in developing national road safety plans. В 2010 году региональные цели, задачи и показатели безопасности дорожного движения для «Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения», были уточнены, и секретариат начал предоставлять правительствам техническую помощь в разработке национальных планов обеспечения безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 67)
The social indicators for poverty in Argentina needed to be refined. Необходимо уточнить социальные показатели нищеты в Аргентине.
It can be further refined by deducting any inventories which are "written off" because of damage, obsolescence etc. Этот показатель можно уточнить путем вычета любых запасов, "списанных" в связи с повреждением, устареванием и т.д.
It is to be expected that the Organization will need to go through a learning process in which initially identified expected results and related performance indicators will need to be refined, modified or replaced. Следует ожидать, что Организации необходимо будет пройти этап накопления опыта, в ходе которого первоначально определенные ожидаемые результаты и соответствующие оценочные показатели необходимо будет уточнить, изменить или заменить.
It was also suggested that draft article 7.8 should be further refined with reference to draft article 5.2.2 which, inter alia, allowed a carrier to act on behalf of the shipper. Было также высказано мнение, что проект статьи 7.8 надлежит уточнить с учетом проекта статьи 5.2.2, согласно которой перевозчику в том числе разрешается действовать от имени грузоотправителя по договору.
The Advisory Committee commends the Fund for its plan and initiative but notes that the regionalization plan needs to be refined as a number of aspects require further in-depth study before a final proposal can be considered. Консультативный комитет, с удовлетворением отмечая этот план и инициативу Фонда, подчеркивает в то же время, что план регионализации необходимо уточнить, а именно: прежде чем рассматривать окончательное предложение, необходимо провести дополнительный глубокий анализ некоторых его аспектов.
Больше примеров...
Рафинированный (примеров 11)
Unless your chair was ever touched by someone who ate refined sugar. Только если ваш стул не касался кого-то, кто ест рафинированный сахар.
Refined glycerine is derived from raw glycerine. Глицерин рафинированный является походным сырого глицерина.
Nickel ore and refined nickel Никелевая руда и рафинированный никель
The plant manufactures high quality metallurgical products: vanadium cast iron, refined cast iron, rolled section steel. Завод производит высококачественную металлургическую продукцию: ванадиевый чугун, чугун рафинированный, сортовой прокат.
Refined glycerine is the product of the processed raw glycerine. In Wratislavia-BIO Sp. Глицерин рафинированный является продуктом переработки сырого глицерина.
Больше примеров...
Уточняться (примеров 48)
The comprehensive strategy will be refined into workplans with clearly identified deliverables and targets. Эта всеобъемлющая стратегия будет уточняться в рамках планов работы, содержащих четко определенные мероприятия и цели.
Participants agreed that the secretariat will prepare an initial draft that will be developed and refined further through a process of consultations with Team's members and other experts. Участники поручили секретариату подготовить первоначальный проект, который будет дорабатываться и уточняться в процессе консультаций с членами Группы и другими экспертами.
Please note that 2004 figures are budgeted figures, and 2005 through 2007 are cost projections which will be refined, validated and revised during UNHCR's annual budgeting exercise. Следует отметить, что цифры за 2004 год даются по бюджету, а за 2005-2007 годы - по прогнозам расходов, которые будут уточняться, подтверждаться и пересматриваться в ходе ежегодных бюджетных циклов УВКБ.
Therefore, at any iteration of the process, the set of impact indicators will be further refined in response to evolving science, user needs, and specific objective arising from the implementation of the Convention. Следовательно, на каждом этапе процесса набор показателей достигнутого эффекта будет продолжать уточняться с учетом меняющихся научных представлений, потребностей пользователей и конкретных задач, возникших в процессе осуществления Конвенции.
It was underlined that the Best Practice Guidance is a living document which would be continually refined and enhanced and that the UNECE Group of Experts would continue to assist China in its ambitions to eliminate explosion risks in its coal mines. Было подчеркнуто, что Руководство по наилучшей практике является обновляемым документом, который будет постоянно уточняться и дополняться, и что Группа экспертов ЕЭК ООН будет продолжать оказывать помощь Китаю в его стремлении ликвидировать опасность взрывов на своих угольных шахтах.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 55)
The draft was further refined on the basis of that meeting. По итогам работы этого совещания в проект были внесены дальнейшие уточнения.
They amended and refined the draft Terms of Reference (ToR) for the project with the objective of having them signed in the beginning of 2014. Они внесли поправки и уточнения в проект круга ведения (КВ) по этому проекту, с тем чтобы он мог быть подписан в начале 2014 года.
The draft policy was discussed extensively with the members of the Civil Affairs community of practice and refined as a result. Этот проект интенсивно обсуждался с участниками сообщества практиков «Гражданские вопросы», и в результате в него были внесены уточнения.
The definitions of the categories have been refined to clarify their contents and remove ambiguities, and many cross-references have been introduced in the form of exclusions. Были доработаны определения категорий для уточнения их содержания и устранения двусмысленностей и были добавлены многочисленные перекрестные ссылки в форме исключений.
The initial overview provided at the Conference's second session had been refined on the basis of both additional self-assessment reports and supplementary information from States parties. В первоначальный обзор, представленный на второй сессии Конференции, были внесены уточнения на основе дополнительных докладов о самооценке и дополнительной информации, полученной от государств-участников.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 45)
For example, the quarterly and annual internal oversight reports that field offices are required to submit have been refined to now include a monthly sign-off on payroll verification and a review of expenditure. Например, необходимо усовершенствовать ежеквартальные и ежегодные отчеты о внутреннем надзоре, которые представляют местные отделения, с тем чтобы включать в них ежемесячные данные о проверке платежных ведомостей и анализ расходов.
They noted with satisfaction that it incorporated many of the suggestions made in the Commission and in the Sixth Committee and considered it as an improvement over previous sessions, even if it could still perhaps be further refined. Они с удовлетворением отметили, что в нем нашли отражение многие высказанные в Комиссии и Шестом комитете предложения, и сочли его определенным шагом вперед по сравнению с вариантами, предлагавшимися на предшествующих сессиях, даже если это определение, быть может, можно было бы и дальше усовершенствовать.
The Department has taken part in the new UNDP support costs arrangements, and in discussions with the executing agencies and UNDP about how the system could be refined to make it more effective. Департамент принимал участие во внедрении разработанных ПРООН новых механизмов покрытия вспомогательных расходов и в обсуждении совместно с учреждениями-исполнителями и ПРООН вопросов о том, как усовершенствовать систему, с тем чтобы сделать ее более эффективной.
The creation of pilots within Headquarters to provide a proof of concept that can be evaluated and refined before wide implementation at Headquarters will also be critical. Важное значение будет также иметь подготовка в Центральных учреждениях экспериментальных проектов для подтверждения обоснованности концепции, которую можно оценить и усовершенствовать до широкого внедрения в Центральных учреждениях.
The mechanisms and processes at its disposal for achieving that goal must be strengthened and refined. Необходимо укрепить и усовершенствовать имеющиеся в ее распоряжении механизмы и процессы для достижения этой цели.
Больше примеров...
Доработан (примеров 42)
The report would be further refined with the guidance and suggestions of the Board. В дальнейшем доклад будет доработан с учетом руководящих указаний и предложений Совета.
It was first used in Somalia in 1992 and further refined in the refugee camps in Djibouti. Впервые он был использован в Сомали в 1992 году и доработан в лагерях беженцев в Джибути.
He commended the Working Group for its speed in drawing up the first version of the draft statute, which would be refined in the light of the views expressed in the debate and the comments of States. Оратор выражает признательность Рабочей группе за оперативную разработку предварительного варианта проекта указанного статута, который будет доработан с учетом выраженных в ходе обсуждений мнений и замечаний государств.
A workshop will also be held with the Senior Management Committee during which a draft risk register (2012) will be established that will be refined when the ERM methodology is implemented worldwide (2013 and beyond). Еще одно рабочее совещание будет также проведено с Комитетом старших должностных лиц, в ходе которого будет составлен проект реестра рисков (2012 год), который будет доработан после введения методологии ОУР во всем мире (2013 год и далее).
The text was refined at the end with the replacement of "inhibit" by "affect" which is more in line with the language used in the draft articles. В конце текст был доработан посредством замены слова "препятствует" словом "затрагивает", которое в большей степени соответствует формулировкам, используемым в проектах статей.
Больше примеров...
Усовершенствована (примеров 38)
The system will be refined with further testing and extension of the functionality and data sets as necessary to help ensure broad user acceptance in participating departments and offices. В ходе дальнейшего тестирования и расширения ее функциональных характеристик и наборов данных система будет усовершенствована, что необходимо для содействия ее широкому использованию в участвующих в проекте департаментах и отделениях.
This model was refined to include improvements in some of the parameters related to the functional relationships in the model and the extension of its application to other sectors. Эта модель была усовершенствована за счет включения ряда параметров, касающихся функциональных взаимоотношений в рамках модели, и распространения ее действия на другие секторы.
In recent years, the Permit scheme has been refined, including relaxation of the age limit for applications by accompanying children of spouses from below 14 to below 18, and removal of the restriction that only one accompanying child was allowed in 2003. В последние годы Программа разрешений была усовершенствована, включая послабления в отношении предельного возраста в прошениях для сопровождающих супругов детей с младше 14 лет до младше 18 лет и устранение в 2003 году ограничения, согласно которому въезд разрешался только одному сопровождающему ребенку.
The right of citizens, and especially minors, to liberty and inviolability of the person has been substantially broadened and refined by domestic legislation in recent years in accordance with the principles and norms of international law and international treaties to which Kazakhstan is a party. Национальным законодательством последних лет регламентация права на свободу и личную неприкосновенность граждан, несовершеннолетних в особенности, была существенно расширена и усовершенствована в соответствии с принципами и нормами международного права и международных договоров Казахстана.
The outstanding technology of Ukrainian Fencing has been refined in Shin-Koiwa. Выдающаяся техника украинского фехтования была усовершенствована в Шин-Коива.
Больше примеров...
Совершенствоваться (примеров 39)
The classification will be reviewed and further refined based on the results of these tests and country experiences. Классификация будет пересматриваться и совершенствоваться с учетом результатов такого апробирования и опыта стран.
In the future, this framework will be further refined; В будущем эта структура будет постоянно совершенствоваться;
In that connection, NAM hopes that those new measures will be retained and further refined in future sessions, in the interest of the Committee. В этой связи Движение неприсоединения надеется, что эти новые меры будут приниматься и впредь и в ходе будущих сессий совершенствоваться далее в интересах Комитета.
The strategic deployment stocks mechanism continued to be refined in the light of lessons learned and now included a kit to enable the rapid deployment of a mission headquarters at the start of an operation. В свете обобщенного опыта продолжает совершенствоваться механизм стратегических запасов материальных средств для развертывания, который предусматривает теперь предоставление комплекта материальных средств для быстрого развертывания штаб-квартир миссий в начале операций.
This model will be developed and refined with women throughout the region, and will be presented at the Fourth World Conference on Women at Beijing. Эта модель при участии женщин всего региона будет совершенствоваться и уточняться и будет представлена на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 20)
The meeting constitutes the first step in a process that will allow regional infrastructure priorities to be further developed and refined. Проведение этой встречи положит начало процессу, который позволит обеспечить дальнейшее развитие и уточнение региональных приоритетов в области инфраструктуры.
As a follow-up to the pilot impact evaluation conducted for the 1998 review, the methodology and approach will be refined. Уточнение методологии и подхода по итогам экспериментальной оценки результативности, проведенной для обзора 1998 года.
Available maps may need to be refined in 2006. Возможно, в 2006 году потребуется провести уточнение имеющихся карт.
The original framework has been refined to respond to the concerns raised by the General Assembly in its resolution 67/255. Уточнение первоначального варианта системы было осуществлено, с тем чтобы отреагировать на обеспокоенность, выраженную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/255.
The Committee believes that the formulation of indicators of achievement should be further refined (e.g., indicators of achievement for air-safety incidents, under component 3, Support, are questionable). Комитет считает необходимым дальнейшее уточнение показателей достижения результатов (например, показатели результативности работы по снижению аварийности в связи с нарушением правил безопасности воздушного движения, которые указаны в компоненте З «Поддержка», представляются недостаточно обоснованными).
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 31)
The Advisory Committee recommends that budgetary assumptions continue to be refined, with closer scrutiny of expenditure patterns by UNOCI and by Headquarters. Консультативный комитет рекомендует продолжать совершенствовать процесс составления бюджетных предположений путем более тщательного изучения структур расходования средств в ОООНКИ и в Центральных учреждениях.
During the reporting period, the Commission further refined its internal procedure and policy for the preparation and management of requests for assistance sent to Member States and other entities. В течение отчетного периода Комиссия продолжала совершенствовать свою внутреннюю процедуру и директивные установки для подготовки и обработки просьб об оказании помощи, направляемых государствам-членам и другим образованиям.
We must now face the challenge of examining further different aspects of Council reform and expedite the process of putting together the necessary outline of a reform package that could be developed and refined to meet the general agreement stipulated in resolution 53/30. Перед нами теперь стоит сложная задача дальнейшего рассмотрения различных аспектов реформы Совета и ускорения процесса составления необходимого плана пакета реформ, который можно было бы разрабатывать и совершенствовать в целях достижения общего согласия, о чем говорится в резолюции 53/30.
Gender-sensitive documentation methodologies should be further refined to protect against retraumatizing or placing at risk victim-survivors of violence against women during the fact-finding process. Следует и далее совершенствовать методы составления чувствительной в гендерном отношении документации во избежание повторного травмирования женщин, переживших насилие, или создания для них опасности в процессе выяснения обстоятельств.
True to our company philosophy "Perfecting what is already precious", we have also designed our current Lorinser Collection and refined it with many details. Сохраняя верность философии компании "Совершенствовать совершенное", мы разработали новую коллекцию Lorinser и усовершенствовали её множеством деталей.
Больше примеров...
Уточнен (примеров 28)
The working paper on coherence and coordination, mentioned in paragraph 39 below, will be refined and will serve as a background paper for the forum. Рабочий документ по вопросам согласованности и координации, упомянутый в пункте 39 ниже, будет уточнен и послужит основополагающим документом для форума.
It was observed that the impact of such an approach could be minimized if alternative 2 were refined to refer to the law governing priority. Было отмечено, что последствия использования такого подхода могут быть сведены к минимуму, если вариант 2 будет уточнен за счет включения ссылки на закон, регулирующий вопросы приоритета.
It had been refined in order to address the concerns expressed by some Governments regarding the very general prohibition set out in the text adopted on first reading. Он был уточнен для того, чтобы устранить замечания, внесенные некоторыми государствами в отношении очень общего характера запрета, изложенного в документе, принятом в первом чтении.
The standard list of objects of expenditure has been further refined and, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, provisions for hospitality are presented. Стандартный перечень статей расходов был дополнительно уточнен, и по просьбе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в нем приводятся ассигнования на покрытие представительских расходов.
At this point, the decentralization of mission support, which is scheduled to be implemented in the latter part of the 2010/11 period, will be refined in terms of reporting, structure and operational response. На данный момент предполагается, что план децентрализации поддержки Миссии, который планируется осуществить в конце 2010/11 года, будет уточнен в том, что касается отчетности, структуры и оперативного реагирования.
Больше примеров...
Доработана (примеров 29)
The model had been created in 2007, and refined in consultation with the MARS Group and other stakeholders. Модель была разработана в 2007 году и доработана в консультации с группой МАРС и другими заинтересованными участниками.
This table would be refined and completed in the final study, thus making it unnecessary to review the provisions of each agreement in detail. Эта таблица будет доработана и представлена в законченном виде в окончательном исследовании, благодаря чему отпадет необходимость подробного обзора положений каждого соглашения.
In 2002, the classification in the Eurostat tabular framework was modified and further refined to provide a comprehensive breakdown of categories and to clarify the boundaries between the different types. В 2002 году классификация в табличной основе Евростата была модифицирована и дополнительно доработана с целью обеспечения всеобъемлющей разбивки категорий и уточнения границ между различными типами.
The Committee trusts that the training programme will be refined to better reflect priorities of the Mission and to address, as a matter of priority, the most crucial issues facing peacekeeping operations. Комитет полагает, что программа профессиональной подготовки будет доработана на предмет более полного отражения приоритетов Миссии и уделения внимания в приоритетном порядке важнейшим вопросам, возникающим в рамках операций по поддержанию мира.
After extensive consultations with potential troop contributors, the operational concept for MINURSO was further refined with respect to the command, control and staffing arrangements of the military force headquarters when the Mission is fully deployed. После всесторонних консультаций со странами, которые могли бы предоставить войска, оперативная концепция МООНРЗС была доработана с точки зрения процедур командования, управления и укомплектования личным составом штаба сил после полного развертывания Миссии.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 4)
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Refined taste and exquisite gourmet flavor of Marengo Bianco Original would be appreciated by those who prefer cocktails with spirits. Утончённый элитный вкус и изысканный аромат Marengo Bianco Original оценят те, кто предпочитает коктейли с крепкими алкогольными напитками.
He's discerning, he's refined Он проницательный, он утончённый
My palate isn't as refined as yours. У меня не такой утончённый вкус, как у вас.
Больше примеров...