Английский - русский
Перевод слова Refined

Перевод refined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 41)
The refined decor and furniture create a warm and romantic atmosphere. Изысканный декор и мебель создают теплую романтичную атмосферу.
The care of details and the refined design of our products can satisfy the exigent customers. Забота о минимальных деталях и изысканный дизайн нашей продукции в состоянии удовлетворить даже самых взыскательных клиентов.
With each of these victims, he's refined his method of disposal. С каждым из этих жертв, он его изысканный способе его утилизации.
A warm and cosy atmosphere of this hotel will let you fully enjoy your recreation; refined facilities and attentive service are intended to make you feel a real VIP. Тёплая, уютная обстановка именно этого отеля поможет вам насладиться отдыхом, а изысканный сервис и чуткое обслуживание ощутить себя VIP-персоной.
La Pinede is a refined 4-star hotel with its own private beach and a gastronomic restaurant crowned with two stars in the Michelin Guide, where you will be enchanted by all the colours of the Mediterranean and the scent of its famous maritime pines. La Pinède, изысканный четырехзвездочный отель, имеющий в своем распоряжении собственный частный пляж и ресторан с отменной кухней, удостоенный двух звезд в Справочнике-путеводителе "Мишлен", очарует вас всеми красками Средиземного моря и ароматом своих приморских сосен, которые являются его символом.
Больше примеров...
Уточнены (примеров 94)
The indicators of achievement will be refined to better capture feedback. Показатели достижения результатов будут уточнены для более полного учета откликов.
During this phase, the target operating model and project scope were refined. На этом этапе были уточнены целевая операционная модель и сфера охвата проекта.
However, we believe that the criteria for identifying the individuals or entities targeted by sanctions could be further developed and refined. Тем не менее мы считаем, что критерии для определения лиц и организаций, на которые нацелены санкции, могли бы быть еще более развиты и уточнены.
The management results framework was refined as part of the budget preparation and comprises four corporate goals, one for each BSC perspective. Рамки результатов в области управления были уточнены в процессе подготовки бюджета и теперь включают в себя четыре общеорганизационные цели - по одной для каждого из компонентов сбалансированной таблицы результатов.
The approval of the performance management framework in 2010 underlies WFP commitment to establishing a performance management culture; as part of its efforts for continued improvement, the management results framework was also further refined in 2011. Утверждение в 2010 году положений, касающихся управления служебной деятельностью, подчеркивает приверженность ВПП формированию культуры управления служебной деятельностью; в рамках ее усилий по дальнейшему совершенствованию в 2011 году были дополнительно уточнены рамки управленческих результатов.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 67)
The details of many of the proposals remain to be worked out and refined. Детали многих предложений еще предстоит проработать и уточнить.
These definitions must be further refined and completed by best practice to be elaborated by military and technical experts and laid down in a Technical Annex. Эти определения надо еще больше уточнить и дополнить за счет наилучшей практики, подлежащей развитию военными и техническими экспертами и изложению в Техническом приложении.
During the reporting period, the Board paid particular attention to its function of accrediting operational entities and identified important aspects of the process that need to be refined, streamlined or strengthened. В ходе отчетного период Совет уделял особое внимание аккредитации оперативных органов и определил важные аспекты этого процесса, которые необходимо уточнить, усовершенствовать или усилить.
The question raised by States in respect of article 49 is rather whether the provision should be refined by adding other relevant elements in the determination of proportionality. Вопрос, поднятый государствами в отношении статьи 49, скорее заключается в том, не следует ли уточнить это положение, добавив соответствующие элементы в определение соразмерности.
The Committee therefore recommends that indicator 2 be further refined to reflect the length of time spent by staff in specific duty stations so that the number of moves between locations of the same hardship classification can also be measured. Комитет рекомендует дополнительно уточнить показатель 2 для отражения периода времени, проведенного сотрудниками в конкретных местах службы, с тем чтобы можно было определить число перемещений между местами с одинаковой классификацией тяжелых условий службы.
Больше примеров...
Рафинированный (примеров 11)
Well, refined sugars are bad for you anyway. Ну, рафинированный сахар, в любом случае, плохо для вас.
For Kyrgyzstan, such products include refined sugar, electronic goods (consumer products manufactured in a joint venture with the Republic of Korea), and selected engineering products (including agricultural machinery). В Кыргызстане к этой группе товаров относились, в частности, рафинированный сахар, бытовая электроника (потребительские товары, производимые совместным предприятием с участием Республики Корея) и отдельные виды машиностроительной продукции (включая продукцию сельскохозяйственного машиностроения).
Nickel ore and refined nickel Никелевая руда и рафинированный никель
Zinc ore and refined zinc Цинковая руда и рафинированный цинк
This experiment has proven to me that refined sugar and excess fructose are causing serious damage to the health and wellbeing of millions of people. Этот эксперимент доказал мне что рафинированный сахар и избыток фруктозы приводят к значительному вреду организму у миллионов людей.
Больше примеров...
Уточняться (примеров 48)
The costs of this programme will be refined as we engage in detailed discussion with industry. Стоимость этой программы будет уточняться по мере того, как мы будем вести детальные дискуссии с промышленностью.
This model will be developed and refined with women throughout the region, and will be presented at the Fourth World Conference on Women at Beijing. Эта модель при участии женщин всего региона будет совершенствоваться и уточняться и будет представлена на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
In accordance with General Assembly resolution 57/256, the contents and conclusions of the review will be refined in the course of 2004 by ongoing dialogue and consultations with Governments and relevant organizations of the United Nations system, including international financial institutions. В соответствии с резолюцией 57/256 Генеральной Ассамблеи содержание и выводы обзора будут уточняться в течение 2004 года в процессе ведущегося в настоящее время диалога и консультаций с правительствами и соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, включая международные финансовые учреждения.
Although the projections for 2012-2013 are as accurate as possible at this stage, the costs presented will be refined and updated in subsequent progress reports, as further analysis is conducted. При всей точности прогнозируемого в настоящее время объема расходов на 2012 - 2013 годы, величина расходов будет уточняться и обновляться в последующих докладах об исполнении по мере проведения дополнительного анализа.
The present report contains an overview of the independent expert's approach to the mandate, including objectives and methodology, preliminary considerations that will be refined and developed in subsequent reports Настоящий доклад содержит обзор подхода независимого эксперта к мандату, включая цели и методологию, предварительные соображения, которые будут уточняться и дорабатываться в последующих докладах, и вероятные и основные направления исследований, а также ряд заключительных замечаний.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 55)
It was also observed that some proposed indicators of achievement for the proposed subprogramme could have been further refined. Было также высказано соображение о возможности дополнительного уточнения показателей достижения результатов предлагаемой подпрограммы.
They amended and refined the draft Terms of Reference (ToR) for the project with the objective of having them signed in the beginning of 2014. Они внесли поправки и уточнения в проект круга ведения (КВ) по этому проекту, с тем чтобы он мог быть подписан в начале 2014 года.
Moreover, any definition must be operable within specific country contexts and will likely therefore need to be refined and targeted to each country's own priorities. Кроме того, любое определение должно соответствовать конкретным национальным условиям, что обусловливает необходимость их уточнения и привязки к приоритетам каждой страны.
Laws at national and regional levels still need to be refined, and the obligations of owners, sellers and juridical buyers more clear-cut. По-прежнему налицо необходимость внесения изменений в законы на национальном и региональном уровнях, а также уточнения обязательств владельцев, продавцов и юридических покупателей.
The initial overview provided at the Conference's second session had been refined on the basis of both additional self-assessment reports and supplementary information from States parties. В первоначальный обзор, представленный на второй сессии Конференции, были внесены уточнения на основе дополнительных докладов о самооценке и дополнительной информации, полученной от государств-участников.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 45)
Time-sensitive reviews should be carried out on regular budget activities, and indicators of achievement should be used and refined. Необходимо проводить своевременные обзоры деятельности, предусмотренной регулярным бюджетом, а также использовать и усовершенствовать показатели результативности.
There is no doubt that one of the Council's major assets is the mechanism for a universal periodical review, which will provide more refined evaluation parameters while extending greater assistance to States requesting help in meeting their obligations. Безусловно, одним из основных достоинств Совета является механизм проведения универсальной периодической проверки, который позволит усовершенствовать параметры оценки и одновременно с этим будет способствовать оказанию большей помощи тем государствам, которые нуждаются в ней для выполнения своих обязательств.
While some processes and interfaces will need to be refined, the NEO Program Office at the Jet Propulsion Laboratory is well positioned to handle the increased activity. The mitigation of a threatening near-Earth asteroid Хотя некоторые процессы и элементы взаимодействия потребуется усовершенствовать, Управление программы по ОСЗ Лаборатории реактивного движения будет вполне в состоянии справиться с возросшим объемом работы.
It is suggested that the format of the matrix of policy options and financial instruments for sustainable development be further refined to include estimates of the magnitude of the incentive and financing effects that would result from applying each policy option and instrument to each sector. Предлагается усовершенствовать формат матрицы вариантов политики и финансовых инструментов в области устойчивого развития включением в нее оценки масштабов стимулирующих и финансовых последствий применения каждого варианта политики и инструмента в каждом из секторов.
Curly ears give their face a surprised and sly expression - "Look, I'm refined and unique!" The first American Curl was found in South California in 1981. Непоседливые американцы подхватили подарок Природы (первая кошка этой породы была найдена в Южной Калифорнии в 1981 году) и принялись ее усовершенствовать.
Больше примеров...
Доработан (примеров 42)
Article 5 was considerably refined in the facilitator's group and in the main meeting. Текст статьи 5 был в значительной мере доработан в группе посредника и на основном заседании.
At the request of the Ouagadougou partners, and thanks to their support, the action plan has been refined through the combined efforts of all key actors in order to seize strategic opportunities. По просьбе партнеров из Уагадугу и благодаря их поддержке этот план был доработан при участии всех основных заинтересованных сторон, с тем чтобы учесть все стратегические возможности.
The revised framework for accountability was further refined and submitted to the High-level Committee on Management at its September 2009 session and endorsed by CEB in early October 2009. Пересмотренный порядок распределения ответственности был затем доработан и представлен Комитету высокого уровня по вопросам управления на его сессии в сентябре 2009 года, а в начале октября 2009 года КСР одобрил его.
The informal paper presented by the Chair had been discussed and further refined during the informal consultations on 18 and 19 October; the revised text had been discussed on 25 October. Неофициальный документ, представленный Председателем, прошел обсуждение и затем был дополнительно доработан в процессе неофициальных консультаций 18 и 19 октября; пересмотренный текст обсуждался 25 октября.
In addition, the results-based budgeting (RBB) approach initiated in the programme and budgets for 2004-2005 and substantially enhanced in the programme and budget document 2006-2007, has been further developed and refined in the current document. Кроме того, в настоящем документе был доработан и улучшен метод составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты (БОКР), который был впервые использован в программе и бюджетах на 2004-2005 годы и в значительной степени усовершенствован в документе по программе и бюджетам на 2006-2007 годы.
Больше примеров...
Усовершенствована (примеров 38)
The ASYCUDA Implementation Strategy has been developed and refined on the basis of more than 25 years of experience. На основе 25-летнего опыта была разработана и усовершенствована стратегия по внедрению АСОТД.
Building on lessons learned in the initial phase, the methodology for the 2010-2011 process has been further refined, as described below. На основе уроков, вынесенных из этого первоначального этапа, методология на 2010-2011 годы была дополнительно усовершенствована, как об этом сказано ниже.
The table below summarizes how the categorization of Programme and Programme Support posts has been refined in accordance with their direct contribution towards achieving results. В таблице ниже показано, каким образом была усовершенствована классификация должностей на программы и поддержку программ в зависимости от их непосредственного вклада в достижение результатов.
Its role should even be enhanced, and its activities further refined, so that it may make a greater contribution to checking the increasing flood of arms and, thereby, participate fully in the strengthening of regional security. Их роль должна быть укреплена, а деятельность усовершенствована, с тем чтобы они могли вносить более весомый вклад в ограничение растущего потока вооружений и тем самым активно участвовать в укреплении региональной безопасности.
In recent years, the Permit scheme has been refined, including relaxation of the age limit for applications by accompanying children of spouses from below 14 to below 18, and removal of the restriction that only one accompanying child was allowed in 2003. В последние годы Программа разрешений была усовершенствована, включая послабления в отношении предельного возраста в прошениях для сопровождающих супругов детей с младше 14 лет до младше 18 лет и устранение в 2003 году ограничения, согласно которому въезд разрешался только одному сопровождающему ребенку.
Больше примеров...
Совершенствоваться (примеров 39)
Furthermore, methodological guidelines and international cross-checking and validation procedures for the surveys will continue to be refined. Кроме того, и далее будут совершенствоваться методические руководства и международные процедуры перекрестного контроля и проверки результатов обследований.
Software and interfaces to implement these methods will be developed and refined as necessary. По мере необходимости будут разрабатываться и совершенствоваться программные средства и системы сопряжения для применения этих методов.
The approach will be refined through a series of pilot efforts designed to inform national strategies. Этот подход, призванный содействовать разработке национальных стратегий, будет совершенствоваться в рамках серии экспериментальных проектов.
In the future, this framework will be further refined; В будущем эта структура будет постоянно совершенствоваться;
These approaches are still being refined. Эти подходы продолжают совершенствоваться.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 20)
It was agreed that the procedures would be further refined and elaborated by UNDP and presented to the Executive Board at its first regular session in 1996. Было решено, что ПРООН продолжит уточнение и доработку этих процедур и представит их Исполнительному совету на его первой очередной сессии 1996 года.
Over the past year, the international community has further refined its consensus on the role of the private sector in development and on the conditions and measures necessary to ensure that business is able to make the greatest possible contribution to development. В прошедшем году международное сообщество продолжило уточнение своей консенсусной позиции в отношении роли частного сектора в процессе развития и условий и мер, необходимых для обеспечения того, чтобы предпринимательский сектор был способен вносить максимально возможный вклад в развитие.
PPP models refined and reproduced Уточнение и воспроизведение моделей ПГЧС
The original framework has been refined to respond to the concerns raised by the General Assembly in its resolution 67/255. Уточнение первоначального варианта системы было осуществлено, с тем чтобы отреагировать на обеспокоенность, выраженную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/255.
UNOPS refined its mission and vision by early 2004 and implemented an aggressive business acquisition initiative throughout the year. К началу 2004 года ЮНОПС произвело уточнение выполняемой им миссии и видимых перспектив и на протяжении всего года энергично осуществляло инициативу по расширению деятельности.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 31)
Monitoring mechanisms must be refined to include specific indicators and benchmarks. Необходимо совершенствовать механизмы мониторинга, с тем чтобы они включали конкретные показатели и ориентиры.
I think this format should be retained and further refined. Полагаю, что этот формат работы следует сохранять и далее совершенствовать.
In order to keep pace with changes in international politics and economic development, the Business Plan should be constantly updated and refined throughout the implementation process. Чтобы План действий не отставал от перемен на международной арене и от процесса экономического развития, его необходимо постоянно обновлять и совершенствовать в процессе осуществления.
The Committee recommends that the formulation of the performance indicators continue to be further refined taking into account its comments in paragraphs 199 and 200 above. Консультативный комитет рекомендует и далее совершенствовать разработку показателей с учетом замечаний, высказанных им в пунктах 199 и 200 выше.
In any case, the Conference's rules of procedure need to be refined in order to meet the new realities of the post-cold-war era. Правила процедуры Конференции в любом случае необходимо совершенствовать, с тем чтобы они соответствовали новым реалиям эпохи после окончания "холодной войны".
Больше примеров...
Уточнен (примеров 28)
As explained in section A. below, this preliminary risk register will be further refined through the work of the risk treatment working groups. Как объясняется в разделе А. ниже, этот предварительный реестр рисков будет уточнен рабочими группами по обработке рисков.
According to findings of the evaluation, the secretariat's mandate should be reviewed and refined with clearer boundaries established with other organizations like ITC. Согласно результатам исследования, мандат секретариата должен быть пересмотрен и уточнен при более четком разграничении функций с другими организациями, например МТЦ.
Since the twenty-seventh session of the Committee on Information, the plan for further rationalization of the information centres had been refined on the basis of feedback from Member States. После проведения двадцатой седьмой сессии Комитета по информации план дальнейшей рационализации сети информационных центров был уточнен с учетом замечаний государств-членов.
The project document was refined by two consultants and subsequently presented for review to the COPINE Governing Board prior to its meeting held at Helsinki on 7 and 8 July 1997. Проектный документ был уточнен двумя консультантами и затем представлен для анализа Совету управляющих КОПИНЕ перед его сессией, состоявшейся в Хельсинки 7 и 8 июля 1997 года.
Accordingly, the medium-term strategic and institutional plan was refined and a results framework comprising a goal, strategic result, expected accomplishments, indicators of achievement and subexpected accomplishments for each focus area, was completed in April 2009. Таким образом, среднесрочный стратегический и институциональный план был уточнен, и в апреле 2009 года по каждому основному направлению деятельности была завершена разработка результатно-ориентированной основы, включающей в себя цель, стратегический результат, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, а также промежуточные ожидаемые достижения.
Больше примеров...
Доработана (примеров 29)
The risk assessment methodology supporting OIOS inspection and evaluation work was also refined. Была также доработана методология оценки рисков, лежащая в основе инспекционной и оценочной работы УСВН.
This system will be further refined and improved, where necessary, to render the monitoring of the amount of international financial assistance for programmes dealing with population and development more accurate, as agreed to in the Second Committee of the General Assembly in December 1995. Эта система в дальнейшем будет, если это необходимо, доработана и усовершенствована в целях повышения точности контроля за объемом международной финансовой помощи для проведения программ, касающихся народонаселения и развития, в соответствии с решением Второго комитета Генеральной Ассамблеи, принятым в декабре 1995 года.
The standard funding model was refined on the basis of a comprehensive assessment which was undertaken to evaluate whether the objectives of the model had been realized, including lessons from its use in UNMISS during the 2011/12 financial year, which was its first year of operations Стандартная модель финансирования была доработана на основе всесторонней оценки, проведенной с целью определения того, были ли достигнуты цели модели, включая уроки ее применения в МООНЮС в 2011/12 финансовом году, который был первым годом ее функционирования
The strategy will be refined to ensure that the poorest and underserved children are being reached. Стратегия будет доработана таким образом, чтобы обеспечить охват детей из беднейших семей и детей, находящихся в неблагоприятных условиях.
The results framework has been refined to incorporate the integration of UNIDO's Mission Statement into the revised MTPF, and therefore contains a reformulated development objective and management objective, as well as a number of modifications to the programme components as outlined above. Система конкретных результатов была доработана с учетом необходимости отразить в ней включение в пересмотренные РССП Программного заявления ЮНИДО, в связи с чем в ней нашли отражение пересмотренные цели в области развития и управления, а также ряд описанных выше изменений, которые были внесены в программные компоненты.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 4)
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Refined taste and exquisite gourmet flavor of Marengo Bianco Original would be appreciated by those who prefer cocktails with spirits. Утончённый элитный вкус и изысканный аромат Marengo Bianco Original оценят те, кто предпочитает коктейли с крепкими алкогольными напитками.
He's discerning, he's refined Он проницательный, он утончённый
My palate isn't as refined as yours. У меня не такой утончённый вкус, как у вас.
Больше примеров...