Infant mortality recorded and estimated according to age. Paraguay, 1992-2003 | Зарегистрированный и оценочный коэффициент детской смертности по годам, Парагвай, 1992-2003 годы |
For 2011, as at the twenty-first week of the year, the recorded mortality rate is 4.80 per cent, with two deaths. | Что касается 2011 года, то по состоянию на 21 сентября зарегистрированный уровень смертности составил 4,80% (было зарегистрировано два смертельных исхода). |
He found the upper reaches of the Fraser River and reached the Pacific coast of what is now Canada on July 20 of that year, completing the first recorded transcontinental crossing of North America north of Mexico. | Он обнаружил верховья реки Фрейзер и достиг побережья Тихого океана в той части, что сейчас является территорией Канады 20 июля того же года, завершив первый зарегистрированный трансконтинентальный переход Северной Америки к северу от Мехико. |
Lastly, the unemployment rate fell by 4 points, from 21.8 per cent of the EAP, the highest level ever recorded in the country, to 17.8 per cent. | Наконец, уровень безработицы сократился на 4 пункта, с 21,8% (самый высокий показатель, зарегистрированный в стране) до 17,8% от всего экономически активного населения. |
Official recorded remittance flows to developing countries were estimated at $283 billion in 2008, up 6.7 per cent from $265 billion in 2007. | Официально зарегистрированный объем денежных переводов в развивающиеся страны оценивался в 2008 году в 283 млрд. долл. США, что превысило на 6,7 процента соответствующий показатель 2007 года, равный 265 млрд. долл. США. |
Governor Harrison later recorded his death in a dispatch to Washington: Spencer was wounded in the head. | В отправке в Вашингтоне Губернатор Гаррисон позже записал его смерть так: «Спенсер был ранен в голову. |
And that's just a tiny bit of what I recorded. | И это только малая толика того, что я записал. |
I've recorded my principles and theories on the tricorder, doctor. | Я записал на трикордер все принципы и теории, доктор. |
Steve Barakatt recorded his first solo album, Double Joie, when he was 14. | Баракатт записал свой первый сольный альбом «Double Happiness» в 14 лет. |
In Spring of 2008, ghostwriter Ken Scott was introduced to Horace Greasley, aged 89, so he could finally have his World War II memoirs recorded. | Весной 2008 года литератор Кен Скотт записал воспоминания Горация Грисли о второй мировой войне, надиктованные им в возрасте восьмидесяти девяти лет. |
The ep itself was both written and recorded in a short period of time. | Материал для него был сочинен и записан в краткие сроки. |
Orchestra parts were recorded at AIR Studios in London and the Liberty Choir were recorded in a South London church. | Оркестровые части были записаны в студии AIR Studios в Лондоне, а Liberty Choir был записан в церкви Южного Лондона. |
The original group reunited once again June 2, 1972 for a show at Madison Square Garden, which was recorded and released as a live album for Warner Brothers. | Оригинальный состав ещё раз объединился 2 июня 1972 для концерта в Madison Square Garden, который был записан и издан на Warner Brothers как концертный альбом. |
Recorded once again at Strawberry Studios in Stockport UK. | Диск записан на студии Strawberry Studios (англ.)русск. в Стокпорте. |
"Hold Tight" was recorded in three different places: The Ritz (Moscow), Grand Marina Hotel (Barcelona) and Patriot Studios (Denver, Colorado/Venice, California). | «Hold Tight» был записан в трёх различных местах: отеле The Ritz (Москва), Grand Marina Hotel (Барселона) и Patriot Studios (Денвер, штат Колорадо/Венис, штат Калифорния). |
That was recorded by the police the first time they interviewed Drew Gardner five months ago. | Это записала полиция во время первого допроса Дрю Гарднера, пять месяцев назад. |
In mid-2009, the band recorded their self-titled second album with producer Gil Norton at Rockfield Studios in Wales. | В середине 2009 года, группа записала одноимённый второй альбом на Rockfield Studios в Уэльсе с продюсером Gil Norton (известен работой с Pixies, Foo Fighters). |
After this success Tereza had a tour in USSR and she recorded there one EP with Italian songs for the biggest Russian music company - Melodiya. | После этого успеха певица гастролировала в СССР и записала там на фирме «Мелодия» мини-альбом с итальянскими песнями. |
Two of Callier's songs, "Spin, Spin, Spin" and "It's About Time", were recorded by the psychedelic rock band H. P. Lovecraft in 1968, as part of their H. P. Lovecraft II album. | Две песни Калье, «Spin, Spin, Spin» и «It's About Time», записала психоделическая рок-группа H. P. Lovecraft для своего второго альбома. |
Kelly wrote and recorded a song called "Silent" for The Giver: Music Collection, supporting the film adaptation (The Giver) of the novel The Giver, which was released on iTunes on August 5, 2014. | Kelly написала и записала песню «Silent» для The Giver: Music Collection, в поддержку экранизации (The Giver) of the novel The Giver, который был выпущен на iTunes 5 августа 2014. |
The basic thrust of Confucianism has changed little since Confucius's disciples recorded his aphorisms a generation before Socrates. | Основополагающая тенденция конфуцианства мало изменилась с тех пор, как ученики Конфуция записали его афоризмы за поколение до Сократа. |
With this line-up, Judas Priest recorded six studio and one live album, which garnered different degrees of critical and financial success. | В сумме Judas Priest записали с Хэлфордом 15 студийных и три концертных альбома, которые получали различные отзывы критики и принесли коммерческий успех. |
Adobe has tested and recorded a video that shows the version of Android 2.2 Frojo work while opening sites in Flash version 10.1 (the last version produced). | Adobe провела тестирование и записали видео, которое показывает версию Android 2,2 Frojo работы при открытии сайтов в Flash версии 10.1 (Последняя версия производства). |
Tribute band Gabba recorded a cover of the song, in the style of The Ramones. | Трибюьт-ансамбль Gabba записали песню в стиле группы The Ramones. |
This boy here in the middle of central India - this is in a Rajasthan village, where the children recorded their own music and then played it back to each other and in the process, they've enjoyed themselves thoroughly. | Этот мальчик где-то в Центральной Индии, в деревне штата Раджастан, где дети записали музыку собственного сочинения и потом проигрывали её друг другу, и в процессе они получили массу удовольствия. |
41.3.4.5 Following an impact described in 41.3.4.4, the container-under-test shall be examined and the results recorded. | 41.3.4.5 После удара, описанного в пункте 41.3.4.4, испытуемый контейнер осматривается и результаты регистрируются. |
However, the level of damage is often not recorded. | Однако масштабы ущерба зачастую не регистрируются. |
In some countries passenger turnover in personal transport is not recorded. | В некоторых странах не регистрируются данные о пассажироперевозках личным транспортом. |
Data are recorded over a period from day 1 to day 27 of each month. | Данные регистрируются в период с 1 по 27 числа каждого месяца. |
Offences relating to racial discrimination against racial groups or groups of foreigners living in the national territory, for a variety of reasons, are not recorded in Cameroon. | В Камеруне по разным причинам не регистрируются правонарушения, связанные с расовой дискриминацией в отношении расовых групп или иностранцев, проживающих на территории страны. |
The first side of the album was recorded live in concert while the other was recorded in the studio. | Первая сторона альбома была записана на концерте, вторая - в студии. |
Note that most commercially available BD-ROM media now on the market are recorded in BDMV format. | Большая часть имеющихся в продаже дисков BD-ROM записана в формате BDMV. |
The album was named for the Caribou Ranch recording studio in Colorado, where part of the album was recorded. | Этот альбом назван в честь студии Caribou Ranch, где была записана большая часть альбома. |
It was recorded at Sonic Ranch Studios in Tornillo, Texas and produced by TV on the Radio's David Andrew Sitek and English record producer Nick Launay. | Песня была записана в студии Sonic Ranch в Торнилло, Техас, и спродюсирована Дэвидом Энрю Ситеком, гитаристом группы TV on the Radio, и английским музыкальным продюсером Ником Лоне. |
The live version of "Please" is from the Helsinki Olympic Stadium in Helsinki, Finland, recorded on 9 August 1997 and directed by Maurice Linnane. | Концертная версия Please записана на Олимпийском стадионе Хельсинки (Хельсинки, Финляндия) 9 августа 1997 года (режиссёр Морис Линнан). |
Chilled foodstuffs, including ripened cheese and butter, are kept safer if temperature conditions during carriage are reliably monitored and recorded. | Охлажденные пищевые продукты, включая зрелый сыр и масло, сохраняются более эффективно, если в ходе перевозки осуществляется надежный контроль и запись температурных условий. |
Cary says that Bishop was out of town on November 13 when the tape was recorded at his house. | Кэри говорит, что Бишопа не было в городе 13 ноября, когда была сделана запись в его доме. |
The album was recorded at Stratosphere Sound, guitarist James Iha's studio in Chelsea, Manhattan, New York. | Запись проводилась в студии Stratosphere Sound, и в студии гитариста Джеймса Иха в районе Челси (Манхэттен) в Нью-Йорке. |
Music for the soundtrack to Russian Ark has been recorded. | Произведена запись музыки к фонограмме фильма «Русский ковчег» в исполнении оркестра Мариинского театра. |
She sang it at a festival in the south of England where folk-singer June Tabor heard it and later recorded it for her 1976 album Airs and Graces. | Она спела её на фестивале в Южной Англии, где, в свою очередь, её услышала Джун Тэбор и сделала запись. |
For example, in 2007, 3,732 cases were recorded in the capital city alone. | Например, в 2007 году в одной только столице было зафиксировано 3732 таких случая. |
Other than the issue of increasing the number of women given an opportunity to represent Malawi, there appears to be no complaints of discrimination recorded in this regard. | Помимо вопроса об увеличении числа женщин, получающих возможность представлять Малави, не было зафиксировано никаких претензий в отношении дискриминации. |
From 6 November to 21 February, 60 cases involving threats against and the harassment, physical assault, arrest and detention of United Nations staff and the seizure of United Nations vehicles were recorded. | С 6 ноября по 21 февраля было зафиксировано 60 случаев угроз и запугивания, физических нападений, арестов и содержания под стражей сотрудников Организации Объединенных Наций и захвата автотранспортных средств Организации Объединенных Наций. |
In the Sudan, the landmine impact survey completed in June 2009 recorded 65 impacted communities and 162 suspected hazardous areas in the reporting period, adding to a total of 268 impacted communities and 605 suspected hazardous areas. | В Судане в результате проведенного в июне 2009 года обследования на предмет ситуации с наземными минами в отчетный период было зафиксировано еще 65 затронутых этой проблемой населенных пунктов и 162 предположительно опасных района в дополнение к 268 затронутым данной проблемой населенным пунктам и 605 предположительно опасным районам. |
Demand for this kind of service is expected to grow substantially, as is evidenced by the fact that more than 8,500 WWW file retrievals were recorded during the Summit. | Ожидается значительное увеличение спроса на этот вид услуг, о чем свидетельствует тот факт, что в ходе проведения Всемирной встречи было зафиксировано более 8500 обращений к соответствующему файлу "Уорлд уайд уэб". |
Five of the eight songs were recorded in one take. | Пять из восьми песен альбома были записаны за один дубль. |
The album contained twelve songs by classic songwriters such as Harold Arlen, Sammy Cahn and Johnny Mercer, eleven of which had been recorded by Sinatra. | Альбом содержал двенадцать песен классических американских музыкантов, таких как Гарольд Арлен, Сэмми Кан и Джонни Мерсер, одиннадцать из которых были записаны Синатрой. |
Some surviving compositions by George Rudolf were recorded by Ars Nova on the CD "Rudolphina - Legnica Treasures" under direction of the Polish musician Jacek Urbaniak. | Некоторые из сохранившихся сочинений Георга Рудольфа были записаны Ars nova на CD «Рудольфина - Сокровища Легницы» под руководством польского музыканта Яцека Урбаняка. |
All relevant details have been recorded. | Все соответствующие данные были записаны. |
Many of the tracks were recorded during the same sessions as the Illusions albums, which were originally intended to produce 3 or 4 albums. | Многие песни были записаны в течение тех же сессий, что и оба альбома Use Your Illusion, которых первоначально планировалось выпустить в количестве 3-х или даже 4-х альбомов. |
Insults with a religious background are recorded under the sub-heading "religion", provided an application for criminal prosecutions is filed. | Оскорбления на религиозной почве, в случае если подается заявление на уголовное преследование, учитываются по разделу «религия». |
Women are recorded through projects implemented in cooperation with the local self-government units and donors as all other beneficiaries, although the projects enable their participation as the most vulnerable category having priority in resolving women's issues. | Женщины учитываются посредством таких проектов, которые осуществляются в сотрудничестве с органами местного самоуправления и донорами, как и все другие бенефициары, хотя такие проекты позволяют им участвовать в качестве наиболее уязвимой категории, обладающей приоритетом при решении проблем женщин. |
At the present time, despite efforts to compile systematic and reliable statistics, we must recognize that not all cases are documented and recorded. | В настоящее время, несмотря на попытки обеспечить систематический и достоверный статистический учет, мы вынуждены признать, что не все случаи официально учитываются и документируются. |
In his report, the Secretary-General states that such costs are directly recorded in IMIS at United Nations Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions and are captured in sufficient detail. | В его докладе Генеральный секретарь отмечает, что в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, отделениях вне Центральных учреждений и в региональных комиссиях такие расходы напрямую учитываются в системе ИМИС и фиксируются с достаточной степенью детализации. |
Contributions in kind are initially recorded at their fair value at the date of receipt determined by reference to observable market values or by independent appraisals. | Взносы натурой первоначально учитываются на дату получения по их справедливой стоимости, определяемой на основе доступной рыночной информации или независимыми оценщиками. |
She would welcome clarification on why such data were not recorded for general crime statistics, but were available within the prison system. | Она хотела бы получить разъяснение относительно того, почему такая информация не регистрируется при ведении статистического учета всех преступлений, но доступна в рамках пенитенциарной системы. |
Approximately 10 new cases of HIV/AIDS are identified in Qatar each year, excluding cases in newcomers recorded by the Medical Commission. | Ежегодно в Катаре регистрируется около 10 новых случаев ВИЧ/СПИДа, за исключением случаев среди приезжих, которые выявляются Медицинской комиссией. |
Furthermore, some of the documentation regarding the selection process is not centrally recorded in Galaxy, but only available in written, printed or electronic format outside the system. | Кроме того, ряд документов, касающихся процесса отбора, централизованно в «Гэлакси» не регистрируется, а имеется лишь в письменном, печатном или электронном виде вне системы. |
In that respect, the information voluntarily provided by States is electronically recorded in a database on the website of the Office for Disarmament Affairs, and, in accordance with resolution 65/53, is available in the six languages of the United Nations. | В этой связи информация, добровольно предоставляемая государствами, регистрируется в электронном виде в базе данных на веб-сайте Управления по вопросам разоружения и, в соответствии с резолюцией 65/53, представляется на шести языках Организации Объединенных Наций. |
The Joint Submission points out that many cases of abduction followed by forced disappearance are recorded daily and are carried out by the military, secret-service agents and sometimes ordinary individuals. | Организация "Совместный вклад" отметила, что в стране повседневно регистрируется множество случаев похищений с насильственным исчезновением лиц, которые являются делом рук военных, сотрудников секретных служб и простых людей. |
The name was recorded as Aldewich in 1211. | В 1211 году было записано как Aldewich. |
"Oriental Nightfish" - Written by Linda McCartney and recorded with Wings in 1973. | «Oriental Nightfish» Песня написана и ведущий вокал спет Линдой Маккартни; записано Wings в 1973. |
It's recorded in the journal and I checked with the matron | Это записано в дневниках, и я справлялась на королевской кухне. |
But, I'm glad we installed the oscillograph because once the messages are recorded on film, no one can accuse us of garbling them. | Так как если сообщение записано на плёнку, нас никто не сможет обвинить в обмане. |
The Montreal concert was recorded and released as a live album and concert video on August 22, 2006 and September 5, 2006 respectively, titled Gigantour. | Выступление группы в Монреале было записано и выпущено концертным альбомом 22 августа и видео-альбомом 5 сентября 2006 года, оба издания получили название Gigantour. |
Unless such matters could be captured in informal consultations, he would insist on a formal meeting to ensure that statements were accurately recorded. | Если информация по таким вопросам не может быть зафиксирована во время неофициальных консультаций, мы будем настаивать на проведении официального заседания, с тем чтобы все заявления были точно зафиксированы. |
Serious mistakes were recorded in this regard: | В этой связи были зафиксированы следующие серьезные ошибки: |
The study recorded suicide rates for the period from January to August 2007. | В исследовании были зафиксированы показатели самоубийств в период с января по август 2007 года. |
Have you recorded any instance where a person was bitten but not infected? | Зафиксированы ли случаи когда человек был укушен, но не заражен? |
From 1983 to 2012, the applicant and two German universities sampled extensively and collected data to prepare the prospecting programme, as reported to and duly recorded by the Authority in September 2011, and in the submission of the present application. | С 1983 по 2012 год заявитель и два германских университета проводили обширный пробоотбор и собирали данные для составления поисковой программы (в сентябре 2011 года сведения об этом были сообщены Органу и должным образом зафиксированы им) и представления настоящей заявки. |
Global Warming is the seventh studio album recorded by American rapper Pitbull. | Global Warming - седьмой студийный альбом, записанный американским рэпером Питбулем. |
Secrets of the Muse is an album by Jordan Rudess recorded and released in 1997. | Secrets of the Muse - альбом Джордана Рудесса, записанный и изданный в 1997 году. |
Go Chuck Yourself (released as Happy Live Surprise in Japan) is a live album by Sum 41 recorded in London, Ontario in April 2005. | Go Chuck Yourself (Европа и Северная Америка), или Happy Live Surprise (Япония), - концертный альбом группы Sum 41, записанный в Лондоне, Онтарио в апреле 2005. |
Recorded at the Sharon Temple, Ontario, it consists of nine traditional Celtic songs. | Записанный в Sharon Temple, Онтарио, он состоит из девяти традиционных кельтских песен. |
Music critics unanimously agreed that this is the best album recorded by the band of Krambambula. | Музыкальные критики единогласно сошлись во мнении, что это один из лучших, либо лучший альбом записанный Крамбамбулей. |