| Maternal deaths remained the highest recorded in South East Asia. | Зарегистрированный уровень материнской смертности оставался самым высоким в Юго-Восточной Азии. |
| The economic growth recorded in 1996 and 1997 has made it clear that the recovery strategy of recent years is the right one. | Зарегистрированный в 1996 и 1997 годах экономический рост ясно показал, что осуществлявшаяся в последние годы стратегия оживления экономики является правильной. |
| The slow and relative progress recorded so far in some African States can be traced largely to the personal and collective commitments of the continent's leaders. | До сих пор зарегистрированный в некоторых африканских странах медленный и относительный прогресс можно отнести в основном на счет личной и коллективной приверженности руководителей стран континента. |
| On 9 May 2013, the daily mean concentration of atmospheric carbon dioxide exceeded 400 parts per million (ppm) - the highest recorded level since measurements began at Mauna Loa Observatory in Hawaii, United States of America, in 1958. | 9 мая 2013 года среднесуточная концентрация углекислого газа в атмосфере превысила 400 частей на миллион (промилле) - это самый высокий уровень, зарегистрированный с начала измерений в обсерватории Мауна Лоа на Гавайях, Соединенные Штаты Америки, в 1958 году. |
| The recorded trade between landlocked and transit developing countries tends to be relatively insignificant. | Зарегистрированный товарооборот между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита, как правило, сравнительно невелик. |
| After Dragonflower broke up he formed another band named Soluble Fish and recorded a five song demo entitled Nugget Sauces. | После того, как Dragonflower распалась, Йен основал ещё одну группу Soluble Fish и вместе с этой группой записал пять демо-песен под названием Nugget Sauces. |
| Stephenson recorded a brief guitar part from one of Beck's songs onto an 8-track, looped it, and added a drum track to it. | Стивенсон записал небольшую гитарную партию из одной из песен Бека на отдельную дорожку, сделал из этого луп и добавил бит драм-машины. |
| On 5 December 1998 and in front of a live audience of more than 100,000 people at the Hippodrome of Guatemala City, Arjona recorded his first live album, the 1999 release Vivo. | 5 декабря 1998 года, перед живой аудиторией из более чем 100.000 человек на ипподроме города Гватемала, Рикардо записал свой первый концертный альбом 1999 года выпуска Vivo. |
| Jacinto Paixão states in the video that he recorded such confession in case something should happen to him or his family. | Жасинту Пайшао сказал, что записал видео-признание на случай, если что-то должно произойти с ним или его семьёй. |
| Werner Osenberg, the engineer-scientist heading the Wehrforschungsgemeinschaft (Defense Research Association), recorded the names of the politically cleared men to the Osenberg List, thus reinstating them to scientific work. | Вернер Озенберг, инженер-учёный, возглавлявший «Ассоциацию оборонительных исследований» (нем. Wehrforschungsgemeinschaft), записал имена политически благонадёжных в список Озенберга, что стало основанием для восстановления их на научной работе. |
| He had no identity document and was recorded in hospital records as "Burger King Doe". | У него не было документов, удостоверяющих личность, и в больничных документах он был записан как «Burger King Doe». |
| It was recorded in Miami, Florida on August 7-8, 2003. | Он был записан в Майами 7-8 августа 2003. |
| Franz Suchomel was secretly recorded during the interview for the documentary film Shoah, directed by Claude Lanzmann and released in 1985. | Франц Сухомель был тайно записан во время интервью для документального фильма Шоа, режиссёра Клода Ланцмана. |
| Bridgewater's following album, Live at Yoshi's, was recorded live on April 25, 1998, what would have been Fitzgerald's 81st birthday. | Следующий альбом Бриджуотер Live at Yoshi's - концертный, был записан 25 апреля 1998 года в 81-й день рождения Фицджеральд. |
| A skit about Terr'ble Thompson had been recorded by Little Golden Records, with actor Art Carney and bandleader Mitch Miller participating. | Сценарий о Терпл-Томпсорне был записан в Little Golden Records, в котором участвовал актер Арт Карни и участник группы Митч Миллер. |
| "All in Love Is Fair" was later a hit for Barbra Streisand, who recorded it and released it as a single in 1974. | Песня «All in Love is Fair» позже стала хитом для Барбры Стрейзанд, которая записала её и выпустила в качестве сингла в 1974 году. |
| In 1984, Tyler recorded "Here She Comes" for the restoration version of the sci-fi film Metropolis. | В 1984 году Тайлер записала сингл «Here She Comes» для отреставрированной версии научно-фантастического фильма «Метрополис». |
| This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles from Earth. | Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли. |
| Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. | Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха. |
| The bank operates its own CCTV security system which recorded the movements of the Hariri convoy immediately prior to the explosion but did not record the events at the scene of the explosion itself. | У этого банка есть закрытая телевизионная система обеспечения безопасности, которая зарегистрировала движение автоколонны Харири непосредственно перед взрывом, но не записала сам момент взрыва и то, что происходило после него. |
| Working his own private surveillance, he recorded and photographed something that changed everything, something big. | Работая над своим собственным расследованием, он записали сфотографировал что-то, что могло изменить все, что-то важное. |
| Together they recorded their first song, "Cryosleep." | Вместе они записали свой первый трек, Cryosleep. |
| In 1995, EMF teamed with comedians Vic Reeves and Bob Mortimer and recorded "I'm a Believer", a cover of The Monkees song. | Летом 1995 года EMF объединились с Виком Ривзом и Бобом Мортимером и записали «I'm a Believer» - кавер-версию песни The Monkees. |
| [Footsteps approach] ...and they recorded it. | и они записали это... |
| They recorded three songs in their home studio ("All I Want", "Move On" and a cover version of Avril Lavigne's "I'm with You"), that were uploaded onto to help spread the word. | После этого Denver Harbor в их домашней студии записали три песни - «All I Want», «Move On» и кавер-версию трека Аврил Лавин «I'm with You»; эти композиции были загружены на сайт, с целью привлечения аудитории. |
| Rejected applications are only recorded on paper. | Отклоненные заявки регистрируются только на бумаге. |
| There are two problems with the survey data in which capital expenditures are recorded. | Существуют две проблемы, связанные с данными, с помощью которых регистрируются капитальные затраты. |
| Decides that data related to representatives of Member States and officials other than Secretariat officials and experts on mission, as recorded in the standardized access control system, shall be subject to the full implementation of the following provisions: | постановляет, что в отношении данных, касающихся представителей государств-членов и должностных лиц, не являющихся сотрудниками Секретариата, и экспертов, находящихся в командировках, которые регистрируются в стандартизованной системе контроля доступа, будет обеспечено полное выполнение следующих положений: |
| (a) Departures tend to be less well recorded than arrivals as most governments are reluctant or unable to closely monitor the exit of persons from their territory, especially if the emigrants are national rather than foreign citizens. | а) как правило, выбытия регистрируются менее точно, чем прибытия, поскольку большинство государств не особо стремятся или не имеют возможности тщательным образом отслеживать выезд лиц с их территории, особенно в тех случаях, когда эмигрантами являются собственные, а не иностранные граждане. |
| Data are recorded on a residence basis for the immediate counterparty of all OECD and selected non-OECD reporting countries. | Данные регистрируются на основе резидентства непосредственного контрагента всех стран - членов ОЭСР и избранных стран-респондентов, не являющихся членами ОЭСР. |
| It was probably recorded a thousand years ago. | Скорее всего, она была записана тысячи лет назад. |
| "You Can't Do That" was recorded on Tuesday, 25 February 1964, in EMI Studios in London. | «You Can't Do That» была записана во вторник 25 февраля 1964 года в студии «Эбби Роуд» в Лондоне. |
| The track "Naima" was recorded on December 2 with Coltrane's bandmates, the rhythm section from the Miles Davis Quintet, who would provide the backing for most of his next album, Coltrane Jazz. | Композиция «Naima» была записана 2 декабря с коллегами Колтрейна, ритм-секцией из Miles Davis Quintet, которые участвовали в большинстве записей его следующего альбома - Coltrane Jazz. |
| "Step Into Christmas" was recorded during a previous one-off single session, and "Pinball Wizard" was recorded at The Who's Ramport Studios in England during the sessions for the "Tommy" movie score and soundtrack album. | «Step Into Christmas» была записана во время предыдущих сессий, и «Pinball Wizard» записана в студии The Who Ramport Studios в Англии, во время записи саундтрека к фильму «Tommy». |
| Most of the material for the Young Americans album was recorded during these sessions, and Alomar joined Bowie for the second leg of the Diamond Dogs tour (dubbed "The Philly Dogs Tour") in September-December 1974. | Большая часть материала для пластинки Young Americans была записана в ходе этих сессий, и Аломар присоединился ко второй части тура Боуи (получившей название «The Philly Dogs Tour») в сентябре - декабре 1974 года. |
| It was recorded as a DVD. | Запись была выпущена в качестве DVD. |
| (Recorded 1961; released 2005) A recording of Mahler's Das Lied von der Erde, recorded live in 1953 with Bruno Walter and the New York Philharmonic and released on an Archipel CD in 1997 and 2003. | (Записи 1961; выпуск 2005) Песнь о земле Малера, живая запись 1953 года с Вальтером Бруно и Нью-Йоркским филармоническим оркестром выпущенная на CD фирмы Archipel в 1997 и 2003 годах. |
| An after-hours ticket kiosk at the Malvern Station recorded Rollins' purchase of a train ticket. | В киоске, который продает билеты в нерабочее время, на станции Малвем есть запись, что Роллинс купил билет на поезд. |
| Hooper called Crime Check (similar to 911), and the call was recorded. | Фли велел Хоакину вызвать службу 911 (запись разговора теперь можно найти в Интернете). |
| The last tank inventory available before the invasion was dated 1 August 1990 and recorded measurements taken at 5.00 a.m. on 31 July and 1 August 1990. | Последняя имевшаяся запись об остатках нефтепродуктов перед вторжением была датирована 1 августа 1990 года и, кроме того, имелись данные о замерах на 5 часов утра 31 июля и 1 августа 1990 года. |
| No casualties or cases of displacement were recorded. | Жертв и случаев перемещения зафиксировано не было. |
| Since 1996 such diseases as poliomyelitis and diphtheria have not been recorded in the country. | С 1996 года в стране не было зафиксировано ни одного случая таких заболеваний, как полиомиелит и дифтерия. |
| An arbitration agreement is in writing if its content is recorded in any form, whether or not the arbitration agreement or contract has been concluded orally, by conduct, or by other means. | Арбитражное соглашение считается заключенным в письменной форме, если его содержание зафиксировано в какой-либо форме, независимо от того, заключено ли арбитражное соглашение или договор или нет в устной форме, на основании поведения сторон или с помощью других средств. |
| As of April, the protection cluster, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), recorded over 10,600 protection incidents in North and South Kivu. | На апрель компонентом по защите гражданского населения, возглавляемым Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, было зафиксировано 10600 инцидентов в области такой защиты, которые имели место в Северном и Южном Киву. |
| Calculated together with the amount of €0.6 million savings on cancellation of obligations, the operational budget recorded a deficit of €0.2 million. | Норма исполнения бюджета аналогична соответствующим показателям за предыдущие два двухгодичных периода. евро, было зафиксировано пассивное сальдо в объеме 0,2 млн. евро. |
| Six of the essays were recorded and broadcast on United Nations Radio. | Шесть очерков были записаны и переданы в эфир через Радиослужбу Организации Объединенных Наций. |
| Most of them were well-known hits but also some were recorded for the first time. | Большинство записанных песен - известные хиты, а некоторые записаны впервые. |
| The concerts were recorded live and released in a double CD two months later. | Концерты были записаны и выпущены на компакт-диске через два месяца. |
| "We Don't Believe What's on TV" and "Goner" were recorded with Reed at Paramount Recording Studios in Hollywood, California. | «Шё Don't Believe What's on TV» и «Goner» были записаны вместе с Ридом в Paramount Recording Studios в Голливуде, штат Калифорния. |
| Some Chinese dances today such as dancing with long sleeves have been recorded since the very early periods, dating from the at least as early as the Zhou Dynasty. | Некоторые современные китайские танцы, такие как танцы с длинными рукавами, были записаны в самых ранних периодах, как минимум в начале династии Чжоу. |
| Budget increases in the ongoing project portfolio of services are not recorded in this figure. | В этом показателе не учитываются бюджетные приросты в существующем портфеле проектов по предоставлению услуг. |
| Contributions are recorded at donors' valuation. | Взносы учитываются на основании оценки доноров. |
| All outstanding pledges for contributions are recorded as receivables (see para. 9 above). | Все объявленные, но невыплаченные взносы учитываются как дебиторская задолженность (см. пункт 9 выше). |
| Passenger and light goods vehicles are recorded as such, irrespective of whether they are with or without trailers, including caravans and recreational vehicles; | Пассажирские и грузовые транспортные средства малой грузоподъемности учитываются независимо от наличия или отсутствия прицепов, включая жилые прицепы и транспортные средства для отдыха; |
| Under IPSAS, $496.18 million in such transfers still met the definition of assets and were recorded as an advance based on cash disbursed. | В соответствии с МСУГС такие переводы на сумму 496,18 млн. долл. США по-прежнему подпадают под определение активов и в момент перечисления денежных средств учитываются в качестве аванса. |
| The Country of Origin was always recorded, however, there was too little variation. | В то же время во всех отчетах регистрируется страна происхождения, однако в случае этой переменной наблюдается слишком малая вариация. |
| You have any idea how many times your average law-abiding citizen is recorded every week, McGee? | Ты представляешь, сколько таких средних законопослушных граждан регистрируется каждую неделю, МакГи? |
| Once ICCS becomes more widely used, national systems will be able to begin to adopt it in order to codify each single event recorded for the first time (as occurs with the International Classification of Diseases). | После того, как классификацию начнут применять более широко, в рамках национальных систем можно будет начать использовать ее для кодификации каждого отдельного события, когда оно регистрируется впервые (аналогично тому, как используется Международная классификация болезней). |
| The second goal of the strategy is to upgrade the measures, ideally to measures in which quality development is entirely recorded as volume development, e.g. fully quality corrected PPI's. | Вторая цель стратегии заключается в совершенствовании показателей теоретически до такого уровня, когда динамика качества целиком регистрируется как динамика физического объема, например полностью скорректированные по качеству ИЦП. |
| The reflected signal is recorded with the aid of two cameras which are arranged at different distances away from the projector and which form different triangulation angles between the central beam of the projector and the central beams of the cameras. | Отраженный сигнал регистрируется с помощью двух камер, размещенных от проектора на разных расстояниях и образующих разные триангуляционные углы между центральным лучом проектора и центральными лучами камер. |
| This was recorded under water and analyzed by computers. | Это было записано под водой и затем проанализировано на компьютере. |
| It is also recorded that a few remnants of the Folk of Haleth had journeyed to Númenor and that they were accompanied by a few families of the Drúedain. | Также записано, что в Нуменор также переселились несколько людей из Народа Халет в сопровождении нескольких семей Друэдайн. |
| It's all recorded here. | На ней всё записано. |
| 12, 13 - recorded by Kirill Kuvyrdin at his home in Moscow on July 5, 1987. | 12, 13 - записано Кириллом Кувырдиным у себя дома в Москве 5 июля 1987 года. |
| With around thirty songs recorded, Corgan began to see an end, and enlisted Mellon Collie co-producer Flood to help finish the recording, pull the album together, and mix the songs. | Когда было записано около тридцати песен, Корган почувствовал, что «пора заканчивать», и пригласил сопродюсера Mellon Collie Марка Эллиса помочь завершить запись, довести её «до ума» и смикшировать песни. |
| Key agencies in place with recorded success to deal with trafficking. | Созданы и работают ключевые организации, зафиксированы успехи в их работе по пресечению торговли людьми. |
| Achievements have been recorded in enhanced enrolment in primary schools following the implementation of the Primary Education Development Programme. | Успехи зафиксированы и в плане увеличения числа зачисляемых в начальные школы детей в результате проведения в жизнь Программы развития начального образования. |
| The study recorded suicide rates for the period from January to August 2007. | В исследовании были зафиксированы показатели самоубийств в период с января по август 2007 года. |
| The views and positions of all delegations on references contained in the draft resolutions have now been clearly noted and recorded, and I have no doubt that they will thus be duly taken into consideration in future discussions on these issues. | Мнения и позиции всех делегаций по вопросам, затронутым в проектах резолюции, теперь четко учтены и зафиксированы, и я не сомневаюсь, что они будут должным образом приняты во внимание в ходе будущих обсуждений этих вопросов. |
| All of the accounting records have been made available for the purposes of your audit, and all of the transactions which occurred in the financial period have been properly reflected and recorded by the organization in the accounting records. | Для целей Вашей проверки были представлены все учетные документы, и все операции организации, которые должным образом осуществлялись в течение финансового периода, были надлежащим образом отражены и зафиксированы в учетных документах. |
| J.T. played me the scratch track he recorded on his phone. | Джей Ти показал случайно записанный на свой телефон трек. |
| This first became apparent as documented on the live album Live Hypno Beat (1987), which was recorded in Los Angeles in 1986. | Её концерты становились все более бурными и непредсказуемыми, что продемонстрировал живой альбом Live Hypno Beat (1987), записанный в Лос-Анджелесе за год до выпуска. |
| Machine is the second studio album from the American industrial metal band Static-X, released on May 22, 2001, and recorded at Studio 508 (Los Angeles, California). | Машина) - второй студийный альбом американской метал-группы Static-X, выпущенный 22 мая 2001 года и записанный на Студии 508, в Лос-Анджелесе, Калифорния. |
| Recorded live June 26, 1985 at Hammersmith. Supposedly the 10th Anniversary of the band. | Концерт записанный 26 июня 1985 в Hammersmith, на 10-ю годовщину группы. |
| Recorded at the Sharon Temple, Ontario, it consists of nine traditional Celtic songs. | Записанный в Sharon Temple, Онтарио, он состоит из девяти традиционных кельтских песен. |