Английский - русский
Перевод слова Reasoning

Перевод reasoning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргументация (примеров 77)
Although the comments and supporting documentation on air and noise quality were rejected, a detailed reasoning was provided and specific actions were recommended. Хотя замечания и вспомогательная документация по качеству воздуха и уровням шума были отвергнуты, была предоставлена подробная аргументация и были рекомендованы конкретные действия.
This reasoning can apply as well to how we regard adults. Эта аргументация также применима к тому, как мы относимся к взрослым.
The same reasoning applies to the Greek crisis. Та же аргументация применима и для греческого кризиса.
It is the U.N. Charter that is ultimately to guide any reasoning. Именно на Уставе ООН должна основываться любая аргументация.
The Panel considers that this reasoning is applicable here. Группа считает, что такая же аргументация применима и в данном случае.
Больше примеров...
Рассуждение (примеров 27)
Admittedly, this reasoning is consonant with a comprehensive legal system built on a treaty that is binding on all member States and cannot be mechanically transposed to the international system. Разумеется, это рассуждение вписывается в комплексный правопорядок, построенный на соответствующем договоре, который обязателен для всех государств-членов и не может механически переноситься в международную систему.
That reasoning would also hold in the case of a State party which had not respected a law providing for a moratorium on capital punishment. Такое рассуждение было бы также справедливо в случае несоблюдения государством-участником закона, предусматривающего введение моратория на приведение в исполнение смертной казни.
The scientists' recent use of moving the clock forward to warn of the dangers posed by global warming muddles this reasoning, however. Однако, недавнее решение учёных перевести часы вперёд по причине опасностей, создаваемых глобальным потеплением, спутывает это рассуждение.
By wisdom, I am referring to mental qualities of reasoning, organizing and understanding. Под мудростью подразумеваются такие ментальные характеристики, как рассуждение, организация и понимание.
Because the principle redefines aggression in right-libertarian terms, use of the NAP as a justification for right-libertarianism has been criticized as circular reasoning and as rhetorical obfuscation of the coercive nature of libertarian property law enforcement. Поскольку принцип переопределяет агрессию с точки зрения либертарианства, использование принципа ненападения в качестве обоснования либертарианства подвергается критике как круговое рассуждение и запутывание с целью скрыть насильственную природу либертарианского подхода к защите прав собственности.
Больше примеров...
Обоснование (примеров 92)
This argument has already been rejected by us while dealing with article 19, paragraph 2, and the same reasoning must apply in relation to the challenge under article 26. Этот аргумент уже был отклонен нами при рассмотрении спорного вопроса в контексте пункта 2 статьи 19, и то же самое обоснование можно применить в связи с претензией по статье 26.
Applied to the provision of international aid, this reasoning suggests that donors should be content to pay taxes on the support they provide, since that is akin to a simple cash transfer. Если применить это правило к условиям международной помощи, то подобное обоснование предполагает, что донор не должен возражать против уплаты налогов на предоставляемую помощь, поскольку такие операции схожи с простым денежным переводом.
Reasoning: Bosnia and Herzegovina has made significant progress in this field. Обоснование: Босния и Герцеговина добилась значительного прогресса в этой области.
Reasoning: Consequence of the amendment to the entry for UN No. 3245 which now also covers genetically modified organisms and consistency with Note 2 to 2.2.9.1.11. Обоснование: Следствие изменения названия позиции под Nº ООН 3245, которая отныне охватывает такие генетически измененные организмы, и согласование с примечанием 2 к пункту 2.2.9.1.11.
This reasoning should sound quite familiar to most of us! Это обоснование хорошо знакомо всем нам, не правда ли?!
Больше примеров...
Довод (примеров 17)
The court rejected this reasoning and noted that the CISG prevails unless the legislator enacts a superseding rule. Суд отклонил этот довод и отметил, что КМКПТ имеет преимущественную силу, если законодатель не принимает какой-либо отменяющей нормы.
That reasoning could also apply to certain other crimes under international conventions. Этот довод применим также в отношении ряда других преступлений, предусмотренных международными конвенциями.
This is at best a sophism, in other words reasoning that is logical in appearance alone, because it proceeds from the proposition that what is valid for the whole is valid for the part. Это в лучшем случае софизм, иными словами - довод, который лишь кажется логичным, поскольку он основывается на предположении, что то, что является верным для целого, является верным и для его части.
Such reasoning, however, is confused. Однако подобный довод сомнителен.
Manhattan 1x04 Last Reasoning of Kings МАНХЭТТЕН 1-й сезон, 4-я серия. ПОСЛЕДНИЙ ДОВОД КОРОЛЕЙ
Больше примеров...
Логика (примеров 29)
The same reasoning may be applied to the other three articles. Такая же логика применима и в отношении трех других статей.
The CHAIRPERSON agreed with the idea of changing the order of the paragraphs, provided that the chain of reasoning was not disturbed and the primacy of the need to protect migrants in the country of employment was reaffirmed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он согласен с предложением об изменении порядка расположения пунктов, если при этом не будет нарушена логика изложения и подтверждено приоритетное значение необходимости защиты мигрантов в стране работы по найму.
This was the reasoning followed, for example, by the Inter-American Court of Human Rights in its opinion of 1981, where it concluded that a reserving State became one of the contracting States or contracting parties as from the date of ratification. Такова, например, логика, которой следовал Межамериканский суд по правам человека в своем решении от 1981 года, где был сделан вывод о том, что государства, сформулировавшие оговорку, относятся к договаривающимся государствам или участникам начиная с даты ратификации.
Your Honor, counsel's reasoning is flawed and their logic is specious. Ваша Честь, аргументация стороны защиты ущербна, а логика поверхностна.
Can any logic, law or legal reasoning justify this tragedy? Может ли какая-либо логика, закон или юридическое основание оправдать такую трагедию?
Больше примеров...
Аргументы (примеров 45)
This opinion elaborates upon the reasoning of the Committee. Настоящее особое мнение развивает аргументы Комитета.
Although certain financial practices had become more prominent in recent years, the fundamental reasoning that had led to the policy decisions remained unchanged. Несмотря на то, что в последние годы некоторые методы финансовой практики получили более широкое распространение, основополагающие аргументы, которые привели к принятию принципиальных решений, остаются без изменений.
The Constitutional Court resorted to reasoning the author finds less than convincing: ... it is quite impossible, for reasons both temporal and metaphysical, to faithfully reproduce all that occurred in the trial court. Конституционный суд изложил аргументы, которые, по мнению автора, не являются убедительными: ... абсолютно невозможно по логическим и хронологическим соображениям с абсолютной точностью воспроизвести все, что имело место в ходе судопроизводства по первой инстанции.
According to the Kantian view, ontological arguments are those founded on a priori reasoning. По мнению Канта, онтологические аргументы - это те, которые основаны на априорных рассуждениях.
He had been struck by the careful reasoning used by delegations to justify their approval of or objections to particular paragraphs of the Commission's Preliminary Conclusions. Его поразила обстоятельность, с которой делегации подбирали аргументы для обоснования своего одобрения отдельных пунктов предварительных выводов Комиссии или выдвижения возражений против них.
Больше примеров...
Мышление (примеров 26)
Fluid intelligence refers to quantitative reasoning, processing ability, adaptability to new environments and novel problem solving. К подвижному интеллекту относится количественное мышление, способность обработки, приспособляемость к новым условиям и решение новых проблем.
Atran conducts ongoing research in Guatemala, Mexico, and the U.S. on universal and culture-specific aspects of biological categorization and environmental reasoning and decision making among Maya and other Native Americans. Скот Аттран начинал свою работу с исследований в Гватемале, Мексике и США, изучая экологическое мышление и принципы принятия решений среди майя и других коренных американцев.
But thinking is really very straightforward: it's just sort of some kind of logical reasoning, or something. То ли дело мышление, с ним всё понятно: это просто логические цепочки или что-то вроде того.
Your reasoning is off. Твоё логическое мышление нарушено.
But thinking is really very straightforward: it's just sort of some kind of logical reasoning, or something. То ли дело мышление, с ним всё понятно: это просто логические цепочки или что-то вроде того.
Больше примеров...
Причины (примеров 24)
Similar reasoning was used to prevent his brothers from being deported after their criminal convictions. Подобные причины были использованы, чтобы предотвратить депортацию его братьев после судимости.
They chose a large family from Beijing for its size, and they declined to give me any further reasoning for their choice. Агенство выбрало большую пекинскую семью из-за её размера и отказалось назвать другие причины своего выбора.
The State party is therefore unable to follow the reasoning that led the Committee to reach a different conclusion in relation to benefit for the maintenance of the half-orphan. Поэтому государство-участник не может понять причины, побудившие Комитет принять иное заключение применительно к пособию на содержание ребенка, потерявшего одного из родителей.
However, the reasoning for the selection was seldom given, nor was the number of samples that the compliance was based on specified. Однако причины выбора этих параметров приводились редко, а число проб, на основании которых делался вывод о соблюдении, не указывалось.
We have indicated in our responses where the reasoning lies. В наших ответах мы пояснили, в чем состоят причины непринятия рекомендаций.
Больше примеров...
Аргументов (примеров 25)
In spite of the strength of our reasoning, during the negotiations we faced the customary resistance from those who defend their privileges. Несмотря на убедительность наших аргументов, в ходе переговоров мы столкнулись с обычным сопротивлением тех, кто отстаивает свои привилегии.
Another reason is that heterodox and MIT School economists also often agree on policy, even if their reasoning is different. Еще одна причина заключается в том, что неортодоксальные экономисты и экономисты школы МТИ часто сходятся во взглядах по поводу экономической политики, хотя и на основании разных аргументов.
The different standards explanation or motivated reasoning refers to the validity of arguments. Объяснение «разными стандартами», или мотивированное суждение, связано с обоснованностью аргументов.
And if you ask any one of my kids, they'll tell you, There's no reasoning with a monster. А, если ты спросишь любого из моих детей, они тебе скажут, что драконы аргументов не слышат.
My delegation believes that these orders on provisional measures, based as they are on insightful reasoning and analysis, will be recorded and referred to as distinctive judicial decisions. Моя делегация считает, что такие указания по предварительным мерам, основанные на тщательном изложении аргументов и анализе, войдут в историю как великолепные юридические решения.
Больше примеров...
Соображения (примеров 28)
Reasoning is an obligatory part of decision. Соображения, положенные в основу решения, являются его обязательной неотъемлемой частью.
Applying this reasoning, the Panel finds KOSC's contract losses to be valued at KWD 11,489 and recommends the payment of compensation in this amount. Исходя из этого соображения, Группа делает вывод, что потери "КОСК" в связи с контрактами можно оценить в 11489 кувейтских динаров, и рекомендует выплатить ей компенсацию на эту сумму.
This line of reasoning has some support from physicochemical considerations and modelling. Такая аргументация в определенной мере опирается на физико-химические соображения и результаты моделирования.
The reasoning that I have offered above leads me to the following two conclusions. Высказанные мною выше соображения подводят меня к следующим двум заключениям.
The websites of the Sejm, the Senate and the MoE contain the reasoning and regulatory impact statements concerning draft legal acts, as well as other relevant analyses, including experts' opinions. Веб-сайты сейма, сената и МОС содержат обоснования и соображения относительно регулятивного воздействия законопроектов, а также другие результаты соответствующего анализа, включая экспертные заключения.
Больше примеров...
Основания (примеров 25)
Influenced by Ludwig Wittgenstein, Toulmin devoted his works to the analysis of moral reasoning. Находясь под влиянием идей австрийского философа Людвига Витгенштейна, Тулмин посвятил свои работы анализу морального основания.
In any case, reasoning shall be provided for the imposition of such restrictions. В любом случае должны быть представлены основания для введения таких ограничений.
The text proposed arguably accords more with the reasoning of Arbitrator Bagge in the Finnish Ships Arbitration than that of "obvious futility". Есть основания утверждать, что предложенный текст более соответствует ходу рассуждений арбитра Багге в деле «Finnish Ships», чем текст, касающийся «очевидной бесполезности».
Ensure, when updating the LMLACM, that the provision on the reasoning of refusal of extradition requests is expanded to cover MLA requests as well; при обновлении ЗОВПП проследить за тем, чтобы положение об основаниях для отказа в выдаче было расширено и включало также основания для отказа в исполнении просьб об оказании ВПП;
His country agreed with the reasoning set out in the commentary to the draft guideline, to the effect that a reservation once made should not be utilized as a basis for formulating a new reservation in the guise of an interpretation of the existing reservation. Бахрейн соглашается с изложенными в комментарии к этому проекту доводами о том, что сделанная когда-то оговорка не должна использоваться в качестве основания для формулирования новой оговорки под предлогом толкования уже существующей.
Больше примеров...
Соображений (примеров 23)
The policy implications of this reasoning add value to current thinking. Выводы, которые можно сделать в политическом плане на основе этих соображений, способствуют развитию нынешних мировоззрений.
As regards to civil jurisdiction, the underlying reasoning is similar. Что касается гражданской юрисдикции, то она определена на основе аналогичных соображений.
Clearly, not everyone is able to find the best way to rid himself of the injustice; people turn to whatever they think is best based on their own efforts and their own reasoning. Разумеется, не каждый способен найти наилучший метод устранения проявляемой по отношению к нему несправедливости; люди используют те методы, которые они считают наилучшими, опираясь на свои собственные силы и исходя из своих собственных соображений.
95.18 The recommendation is not acceptable in this form in line with the reasoning in point 95.15. 95.18 Данная рекомендация неприемлема в подобной форме в свете соображений, изложенных в связи с рекомендацией 95.15.
In view of the Court's reasoning almost entirely on the basis of Security Council resolution 1244(1999), I feel obliged to make a couple of further points in the present Separate Opinion. Поскольку почти вся аргументация Суда строится на положениях резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, я хотел бы высказать несколько дополнительных соображений.
Больше примеров...
Мотивы (примеров 16)
Yes, I understand her reasoning. Да, ее мотивы я понимаю.
The Constitutional Court considered the judicial decisions in question and pronounced them well-founded, with reasoning that could "not be challenged as manifestly unreasonable or arbitrary". Конституционный суд проанализировал соответствующие судебные постановления и охарактеризовал их как обоснованные решения, "мотивы которых нельзя назвать неразумными или произвольными".
On these points, the Supreme Court upheld the decision of the Court of Appeal and gave additional reasoning on the foreseeability of the damages. По этим пунктам Верховный суд подтвердил решение Апелляционного суда, изложив при этом дополнительные мотивы, касающиеся прогнозирования соответствующих убытков.
We have to figure out what the reasoning is for this. Мы должны узнать их мотивы.
If we can figure out the reasoning, then we could talk to them. Узнаем мотивы, тогда сможем с ними поговорить.
Больше примеров...