You must realise, the Ambassador had no choice! |
Вы должны понимать, что у посольства не было выбора! |
Surely Lazarus must realise what would happen if you should meet face-to-face outside the corridor. |
Конечно, Лазарь должен понимать, что произойдет, если он встретиться с вами в этом коридоре. |
As a trained scientist yourself, you must realise... |
Как ученый, ты должна понимать... |
He must realise what this could mean. |
Он должен понимать, что это может значить. |
If he's a pro he'll realise that. |
Если он профи он будет понимать, что. |
How can you look at someone, realise you share a connection, |
Как ты можешь смотреть на кого-то, понимать, что у вас много общего, |
First of all, you must realise what this band, or capella as we used to call it, consisted of. |
Прежде всего, вы должны понимать, каким был наш оркестр, капелла, как мы его называли. |
'But these radicals must realise that disobedience will not be tolerated, 'that the Cardassian people... will suffer the consequences of their actions. |
Но эти радикалы должны понимать, что с непослушанием не будут мириться, что кардассианцы будут страдать от последствий их действий. |
Well, then you must also realise that doing this will undermine everything that you and your colleagues have done in the past two months. |
Тогда ты должен понимать и то, что сейчас ты уничтожаешь все, что ты сам и твои коллеги сделали за последние два месяца. |
One should realise that the specific context in which road signs are presented to drivers has an influence on the driver's interpretation of such signs and on the subsequent actions taken by them. |
Надо понимать, что дорожные знаки передают водителю определенный контекст, что оказывает влияние на интерпретацию этих знаков и на предпринимаемые водителем последующие действия. |
One should realise that in a European census context the consistency of the census tables and their protection could get lost in case pre-tabular methods are applied differently for the national and European results. |
Следует понимать, что в контексте европейской переписи непротиворечивость переписных таблиц и их защита могут пострадать, если меры по защите до составления таблиц будут применяться по-разному к национальным и общеевропейским итогам. |
Surely, you of all people realise that there is some psychological basis for these visions of hers. |
Ты как никто другой должен понимать, что у этого видения чисто психологические корни. |
But I suppose we all realise it may not last forever. |
но нужно понимать, что это не навсегда. |
What do you do one day when you realise you can't succeed? |
Что ты будешь делать, если в один прекрасный день, ты начинаешь понимать, что не можешь добиться успеха? |
You must realise that by now. |
Ты должна это понимать. |
As an adult, anyone in their right mind, must realise they have an obligation to tell the police. |
Как взрослый, здравомыслящий человек, она должна была понимать, что она должна сообщить в полицию |
As you go through life and realise people are only hearing a bit of what you say, because it's the bit that suits them. |
Со временем начинаешь понимать, что люди воспринимают только часть того, что ты говоришь, потому что эта часть их устраивает. |