Английский - русский
Перевод слова Realise
Вариант перевода Осознать

Примеры в контексте "Realise - Осознать"

Примеры: Realise - Осознать
And it made me remember, realise that I have a family. И это заставило меня вспомнить, осознать, что она у меня уже есть.
But it made one realise what's important in life. Но это помогло мне осознать, что действительно важно.
Well, you might realise you're sitting on Barry's bed. Ну, ты могла осознать, что сидишь на кровати Бэрри.
Kissing her only made me realise how much I love you. Ее поцелуй заставил меня осознать на сколько сильно я люблю тебя.
They should realise that social- and gender-specific roles are subject to stereotyping. Они должны осознать, что социальные и гендерные роли часто обрастают стереотипами.
Don't wake up tomorrow and realise you've chucked out something precious. Как бы завтра не проснуться и не осознать, что выбросил что-то ценное.
It made me realise, Andy, I really need to get out of here. Это заставило меня осознать, Энди, мне на самом деле нужно выбраться отсюда.
Meeting you has made me realise that. Встреча с вами помогла мне осознать это.
You must realise, Father, to your regret, that there is a great difference between a good amateur and a good professional. Вам следует осознать, патер, к вашему сожалению, как велика разница между хорошим любителем и хорошим профессионалом.
His tapes have made me realise that for the last 39 years I have been a prisoner of my own fear. Так что его кассеты помогли мне осознать, что все последние 39 лет я была пленницей своего собственного страха.
Extensive publicity and promotional activities were conducted in order to reach out to potential clients, helping them realise the gravity of their problems and motivating them to join the BIP groups. Для установления контакта с потенциальными клиентами были проведены широкомасштабные мероприятия по привлечению внимания общественности, помогающие людям осознать степень серьезности их проблем и побуждающие их присоединиться к группам ПВП.
Mr. Kennedy goes on about how much stronger Germany is than we are and how everything is over for us and we'd better realise it! (GIGGLES) Мистер Кеннеди рассказывает, насколько Германия сильнее нас, и что всё для нас кончено, а нам лучше это осознать!
That little cold buster kit you made me, it not only annihilated my cold, but it made me realise that you are the most important person to me at this school right now. Этот маленький уничтожающий простуду комплект лекарств, что ты мне дала, не только вылечил меня, но и заставил осознать, что ты - самый важный сейчас для меня человек в школе.
There is something you should realise. Вы должны кое-что осознать.
It's to let people fully realise the importance to abide by every rule is the creation of good fortune for lives. Чтобы люди стали счастливыми, они должны в полной мере осознать важность соблюдения законов.
You realise this is a little difficult for me to accept. Вы понимаете, что мне трудно это осознать.
Because his death has made me realise we don't have a minute to waste, you and I. Поскольку его смерть заставила меня осознать, что нам с тобой нельзя терять ни минуты.
And all I've got to comfort myself with now is the idea that two years with me and all it's done is make you realise she's just not that bad. А теперь я пытаюсь отогнать от себя мысль о том, что те 2 года, что мы провели вместе, заставили тебя осознать, - что она не так уж и плоха?